manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Batteries Charger
  8. •
  9. Philips SCB2100NB/05 User manual

Philips SCB2100NB/05 User manual

SCB2100NB Universal Charger English
Important Safety Instructions:
Save these instructions - this manual contains important safety and operating
instructions for this charger.Before using your charger read all instructions and
cautionary markings on the charger,the batteries to be charged and the
products that use the batteries.
Warning:
• Use to charge Ni-MH and Ni-Cd batteries only.Do not charge Alkaline, Zinc
Carbon, Lithium or anyother type of batter y not specified on the charger.
Other types of batteries might burst or leak causing personal injury.
• For proper battery insertion, please observe pole indications (+/-).See fig. A.
• Do not dispose of in fire, short circuit or open.
• Charge new batteries before using.
• Never alter theAC cord or plug.
• Do not operate the charger if it has been subjected to shock or if it is
damaged.
• Do not disassemble the charger.
•To avoid risk of electric shock,unplug the charger from the electrical outlet
before cleaning or when not in use.
•This batter y charger is for indoor use only. Do not expose the charger to rain
or excessive moisture.Keep the charger away from dust and dirt, which can
cause premature wear of parts or harm its normal operation.
• Never use the charger as a power source for anyelectrical equipment.
• Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries since they mayburst
or release toxic materials.
•This charger is not intended for use by young children or infirm persons
without supervision.
•To reduce the risk of damage to theAC plug and cord, disconnect the charger
by pulling the plug and not the cord.
• Do not operate the charger if cord or plug is damaged.
• Do not charge AAA andAA batteries in the same slot.
• Charge Ni-Cd and Ni-MH batteries separately.
• Do not charge damaged or leaking batteries.
Care:
•Wipe the charger with a damp cloth occasionally without harsh chemicals,
cleaning solvents or strong detergents.
• Charger and batteries must be disposed of separately.Inform yourself about
the separate collection system for electrical and electronic products.
Operating Instructions
General charging guidelines
• At the same time you can charge 2 or 4AA, AAA,C or D batteries or 2 9V
batteries.
• Youcan charge NiCd or NiMH batteries. Set the Ni-Cd / Ni-MH switch in the
correct position (Ni-Cd or Ni-MH). See fig.B.
• Make sure batteries in each pair of slots (1/2 and/or 3/4) are identical (same
capacity,size and chemistry type).
• Tokeep your batteries in the best condition, you have to limit the charging
time according to the charging table. See fig. D.You can limit the charging time
by disconnecting the plug from the outlet and remove the batteries.
• For long battery life, only charge empty batteries.
• When charging, ambient temperatureshould be between 0°C and 40°C
(32°F and 104°F).
Note: It is normal for the unit and the batteries to become warm while charging.
Charging batteries
1Lift up the charger cover and insert batteries into the battery charger.
See fig.A.
2Set the Ni-Cd / Ni-MH switch in the correct position (Ni-Cd or Ni-MH).
See fig. B.
3Connect the plug into a household electric outlet. See fig.B.
>The CHARGE LED(s) light(s) up red indicating that charging is in progress.
> If the batteries are not installed correctly,
the CHARGE LED(s) will not light and the charger will not start charging.
>When the batteries (AA, AAA,C or D) are fully charged, the CHARGE LED(s)
go(es) out and the charger switches off.
>When charging 9V batteries the CHARGE LED(s) will remain lit until the c harging
is stopped manually.See fig. C.
Make sure not to exceed the charging time for 9V batteries. See fig.D.
3When you are going to use the batteries,disconnect the plug from the outlet
and remove the batteries.See fig. C.Always unplug between charges!
Battery charging times: See fig. D.
Visit our website at:www.philips.com
SCB2100NB Chargeur de piles universel Français
Instructions importantes liées à la sécurité
Conservez ces instructions - ce manuel contient des consignes de sécurité et
des instructions d’utilisation importantes pour ce chargeur.Avant toute
utilisation, lisez toutes les instructions et consignes de sécurité relativesau
chargeur,aux piles à charger et aux appareils fonctionnant avec ces piles.
Avertissement:
• Utilisez le chargeur uniquement pour charger les piles Ni-MH ou Ni-Cd. Évitez
de charger des piles alcalines, au zinc-carbone,au lithium ou tout autre type de
pile non indiqué sur le chargeur.Les autres types de piles présentent des risques
d’explosion ou de fuite, susceptibles de provoquerdes blessures corporelles.
• Pour insérer correctement les piles,respectez les indications de polarité (+/-).
Voir fig.A.
• Évitez de jeter les piles dans le feu, de les ouvrir ou de les court-circuiter.
• Chargez toujours les nouvelles piles avant de les utiliser.
• Ne modifiez jamais le cordon secteur ou la prise.
• N’utilisez pas le chargeur s’il a été soumis à des chocs ou à des dommages.
• Ne démontez pas ce chargeur.
• Pour éviter les risques de chocs électriques,débranchez le chargeur de la prise
avant de le nettoyer ou lorsqu’il est inutilisé.
• Ce chargeur a été conçu uniquement pour un usage à l’intérieur.N’exposez pas
le chargeur à la pluie ou à une humidité excessive. Conservez le chargeur à
l’abri de la poussière et de la saleté,qui peuvent causer une usure prématurée
ou gêner son fonctionnement normal.
• N’utilisez jamais le chargeur comme source d’alimentation pour un appareil
électrique.
• Ne brûlez pas, ne désassemblez pas et ne court-circuitez pas vospiles, car elles
risquent d’exploser et de laisser couler des liquides toxiques.
• Ce chargeur n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou par des
personnes infirmes non surveillées.
• Pour réduire le risque d’endommager la prise ou le cordon secteur, débranchez
le chargeur en tirant sur la prise et non sur le cordon.
• N’utilisez pas le chargeur si le cordon ou la prise est endommagé.
• Ne chargez pas des piles AAA etAA dans le même compartiment.
• Chargez les piles Ni-Cd et Ni-MH individuellement.
• Évitez de charger des piles abîmées ou présentant un risque de fuite.
Entretien:
• De temps à autre, essuyezle chargeur avec un chiffon humide, sans produits
chimiques corrosifs,solvants de nettoyage ni détergents puissants.
• Le chargeur et les piles doivent être jetés séparément.Veuillez vousinformer sur
votre système de collecte locale pour les appareils électriques et électroniques.
Mode d’emploi
Consignes générales sur la charge
• Vous pouvezcharger simultanément 2 ou 4 piles AA,AAA, C ou D ou 2 piles
de 9V.
• Vous pouvezcharger des piles Ni-CD ou Ni-MH. Placez le commutateur
Ni-Cd / Ni-MH sur la position requise (Ni-Cd ou Ni-MH).Voir fig. B.
• Veillez à ce que les piles dans chaque pairede compar timents (1/2 et/ou 3/4)
soient identiques (même capacité, type et composition chimique).
• Pour préserver la condition des piles, il faudra limiter la durée de charge en
respectant les durées dans le tableau de charge. Voir fig. D. Vous pouvez limiter
la durée de charge en débranchant le chargeur de la prise secteur et en
retirant les piles.
• Pour une longue durée d’utilisation,ne chargez que des piles déchargées.
• Durant le chargement, la températurede la pièce doit être entre 0°C et 40°C.
Remarque:Il est normal que l’appareil et les piles chauffent légèrement pendant la
charge.
Charge des piles
1Soulevez le couvercle du chargeur et insérez les piles dans le chargeur.
Voir fig.A.
2Placez le commutateur Ni-Cd / Ni-MH sur la position requise (Ni-Cd ou
Ni-MH). Voir fig.B.
3Branchez sur une prise secteur.Voir fig. B.
> Le(s) voyant(s) de charge devient/deviennent rouge(s) pour indiquer que la charge
est en cours.
> Si les piles ne sont pas correctement installées, le(s) voyant(s)de c hargene
s’allume(nt) pas et la charge ne s'effectue pas.
> Quand les piles (AA,AAA, C ou D) sont entièrement chargées, le(s) voyant(s) de
charge s’éteint/s’éteignent et le chargeur s’éteint.
> Lorsque vous chargez des piles de 9V,le(s) voyant(s) reste(nt) allumé(s) jusqu’à ce
que vous arrêtez la charge manuellement.Voir fig.C .Veillez à ne pas dépasser la
durée de charge pour les piles de 9V.Voirfig. D.
3Lorsque vous souhaitez utiliser les piles,débranchez l’appareil de la prise
secteur et retirez les piles.Voir fig. C.
Débranchez toujours l’appareil entre deux charges!
Durées de charge des piles: Voir fig. D.
Visitez notre site web:www.philips.com
SCB2100NB Cargador Universal Español
Importantes instrucciones de seguridad:
Guarde estas instrucciones - este manual contiene importantes instrucciones de
seguridad y funcionamiento sobre este cargador.Antes de utilizar el cargador,
lea todas las instrucciones operativas y las notas de precauciones acerca del
cargador,las pilas que se van a cargar y los productos que utilizan las pilas.
Advertencias:
• Utilice este producto únicamente para cargar pilas Ni-MH y Ni-Cd.
No recargue pilas alcalinas,de carbón, zinc, litio o de cualquier otro tipo no
especificado en el cargador.Otros tipos de pilas pueden explotar o perder,
causando lesiones personales.
• Para colocar a las pilas correctamente, observe las indicaciones de polaridad (+/-).
Véase la fig.A.
• No tire el producto al fuego ni lo cortocircuite ni lo abra.
• Cargue las pilas nuevas antes de utilizarlas.
• No altere nunca el enchufe ni el cordón de CA.
• No utilice el cargador si ha sufrido una descarga o algún tipo de daño.
• No desmonte el cargador.
• Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de limpiarlo o cuando no lo
utilice, para evitar el riesgo de una sacudida eléctrica.
• Este cargador de pilas es para utilizarse en interiores solamente.
No exponga el cargador a la lluvia o a humedad excesiva.
Mantenga el cargador apartado de polvo y suciedad, que podría causar el
desgaste prematuro de las piezas o dañar su funcionamiento normal.
• No utilice nunca el cargador como fuente de alimentación para ningún tipo de
equipo eléctrico.
• No queme ni desmonte ni cortocircuite las pilas ya que pueden reventar o
emitir sustancias tóxicas.
• Ese cargador no debe ser utilizado sin supervisión por niños o personas que
no estén en buen estado físico.
• Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y el cordón de CA,desconecte el
cargador tirando del enchufe, no del cordón.
• No utilice el cargador si el enchufe o el cordón está dañado.
• No cargue las pilas AAA yAA en la misma ranura.
• Cargue las pilas Ni-Cd y Ni-MH por separado.
• No cargue pilas dañadas o que pierden.
Cuidado del cargador:
• Limpie el cargador pasándole ocasionalmente un paño húmedo sin productos
químicos abrasivos,solventes de limpieza o detergentes fuertes.
• El cargador y las pilas deben desecharse por separado.Infórmese sobre el
sistema de recogida separado para productos eléctricos y electrónicos.
Instrucciones de utilización
Directrices de carga generales
• Puede cargar 2 o 4 pilas AA,AAA,C o D o 2 pilas de 9V al mismo tiempo.
• Puede cargar pilas NiCd o NiMH. Coloque el interruptor Ni-Cd / Ni-MH en la
posición correcta (Ni-Cd o Ni-MH).Véase la fig. B.
• Compruebe que las pilas colocadas en cada par de ranuras (1/2 y/o 3/4) sean
idénticas (misma capacidad, mismo tamaño y misma composición química).
• Para mantener sus pilas en el mejor estado posible, debe limitar el tiempo de
carga de acuerdo con la tabla de carga. Véase la fig.D. Puede limitar el tiempo
de carga desconectando el enchufe del tomacorriente y retirando las pilas.
• Para obtener una larga vida útil de pila, cargue solamente pilas completamente
descargadas.
• Al realizar la carga la temperatura debería ser de entre 0°C y 40°C.
Nota: Es normal que la unidad y las pilas se calienten durantela carga.
Carga de las pilas
1Levante la tapa del cargador y coloque las pilas en el cargador.Véase la fig.A.
2Ponga el interruptor Ni-Cd / Ni-MH en la posición requerida (Ni-Cd o
Ni-MH). Véase la fig.B.
3Enchufe el enchufe en un tomacorriente doméstico.Véase la fig. B.
> El indicador o indicadores de carga se encienden de color rojo indicando que la
carga se está realizando.
> Si las pilas no están colocadas correctamente, el LED o LEDs CHARGE no se
encenderán y el cargador no iniciará la carga
> Cuando las pilas (AA,AAA, C o D) están completamente cargadas, el indicador o
los indicadores de carga se apagan y el cargador está desactivado.
> Cuando se cargan pilas de 9V,el indicador o indicadores de carga permanecerán
encendidos hasta que la carga esté parade manualmente.Véase la fig. C.
Asegúrese de no superar el tiempo de recarga de las pilas de 9V.Véase la fig.D.
3Cuando vaya a utilizar las pilas,desconecte el enchufe del tomacorriente y
retire las pilas.Véase la fig. C. ¡Desenchufe siempre el dispositivoentre cargas!
Tiempos de carga de pilas: Véase la fig.D.
Visite nuestro sitio web:www.philips.com
SCB2100NB Universal-Ladegerät Deutsch
WichtigeSicherheitshinweise:
Bewahren Sie diese Hinweise gut auf – dieseAnleitung enthält wichtige Sicherheits-
undAnwendungshinweise zu diesem Ladegerät. Lesen Sie vor dem Gebrauch des
Ladegeräts alleAnweisungen und die Sicherheitshinweise auf dem Ladegerät selbst, auf
den zu ladendenAkkus und auf den Produkten, die mit den Akkus betrieben werden.
Warnung:
• Ausschließlich zum Laden vonNiMH- oder NiCd-Akkus. Es dürfen keine Alkali-
, Zink-Kohle- oder Lithiumbatterien geladen werden oder andere, nicht auf
dem Ladegerät angegebeneTypen.Andere Batterietypen können unter
Umständen platzen oder auslaufen und so Personenschäden bewirken.
• Achten Sie beim Einlegen derAkkus auf die Polkennzeichnung (+/-). SieheAbb. A.
• Nicht ins Feuer werfen,kurzschließen oder öffnen.
• Neue Akkus vordem Gebrauch laden.
• An Netzkabel oder -steckerkeinesfalls Veränderungenvornehmen.
• Das Ladegerät nicht mehr verwenden,wenn es beschädigt wurde oder starken
Erschütterungen ausgesetzt war.
• Das Ladegerät nicht demontieren.
• Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden,das Ladegerät vor dem
Reinigen oder bei Nichtgebrauch von der Netzsteckdose trennen.
• Dieses Akku-Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch drinnen bestimmt.
Das Ladegerät weder Regen noch übermäßiger Feuchtigkeit aussetzen.Halten
Sie das Ladegerät von Staub und Schmutz fern,um einen frühzeitigen Verschleiß
und Störungen der Betriebsfunktion zu vermeiden.
• Das Ladegerät nie als Stromquelle für elektrische Geräte jeglicher Art verwenden.
• Akkus nicht verbrennen,auseinander nehmen oder kurzschließen, da sie
bersten oder Giftstoffe freisetzen können.
• Dieses Ladegerät darf nicht von Kleinkindern oder gebrechlichen Personen
unbeaufsichtigt benutzt werden.
• Um die Gefahr der Beschädigung von Netzstecker und -kabel zu mindern,das
Ladegerät durch Ziehen am Stecker (nicht am Kabel) trennen.
• Das Ladegerät nicht verwenden,wenn Kabel oder Stecker beschädigt ist.
• AAA- undAA-Batterien nicht im selben Kanal aufladen.
• Ni-Cd- und Ni-MH-Akkus getrennt aufladen.
• Nie beschädigte oder auslaufende Akkus laden.
Pflege:
•Wischen Sie das Ladegerät gelegentlich mit einem feuchten Tuchab.Verwenden
Sie dabei jedoch keine scharfen chemischen Substanzen,Lösungsmittel oder
starken Reinigungsmittel.
• Ladegerät und Akkus müssen getrenntentsorgt werden. Informieren Sie sich
über das getrennte Sammelsystem für elektrische und elektronische Produkte.
Bedienungsanleitung
Allgemeine Richtlinien zum Laden
• Sie können gleichzeitig 2 oder 4 AA-,AAA-,C oder D-Akkus oder
zwei 9V-Akkus laden.
• Sie können NiCd- oder NiMH-Akkus laden. Bringen Sie den Ni-Cd / Ni-MH-
Schalter in die richtige Stellung (Ni-Cd oder Ni-MH). SieheAbb. B.
• Vergewissern Sie sich,dass Akkus in jedem Kanalpaar (1/2 und/oder 3/4)
identisch sind (gleiche Kapazität, Größe und chemische Zusammensetzung).
• Um Akkus in bestem Zustand zu halten,muss die Ladezeit gemäß Ladetabelle
begrenzt werden. Siehe Abb. D. Die Ladezeit kann durch Ziehen des
Netzsteckers und Herausnehmen derAkkus begrenzt werden
• Um eine längereAkkulebensdauer zu erzielen, sollten Sie die Akkus erst nach
vollständiger Entladung aufladen.
• Beim Laden sollte die Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 40°C liegen.
Hinweis: Das Gerät und dieAkkus werden während des Ladevorgangs warm.
Dies ist ein normaler Effekt.
Laden der Akkus
1Heben Sie den Ladegerätdeckel an und legen SieAkkus in das Ladegerät ein.
Siehe Abb.A.
2Stellen Sie den Ni-Cd / Ni-MH-Schalter auf die richtige Position (Ni-Cd oder
Ni-MH). Siehe Abb.B.
3Stecken Sie das Netzteil in eine Netzsteckdose ein.Siehe Abb. B.
> Die LADE-LED(s) leuchtet/leuchten auf und zeigt/zeigen an,dass der Ladevorgang
aktiviert ist.
>Wenn die Akkus nicht richtig eingelegt, leuchtet/leuchten die LADESIGNAL-LED(s)
nicht und startet das Ladegerät den Ladevorgang nicht.
> NachVollladung der Akkus (AA,AAA, C oder D),erlisc ht/erlischen die LADE-LED(s)
und schaltet das Ladegerät aus.
> Beim Laden von 9V-Akkus leuchtet/leuchten die LED-Anzeige(n), bis der
Ladevorgang manuell beendet wird.Siehe Abb. C.Vergewissern Sie sich,dass Sie die
Ladezeit für 9V-Akkus nicht überschreiten. Siehe Abb.D.
3Wenn Sie dieAkkus verwenden möchten, trennen Sie das Netzteil von der
Netzsteckdose und entnehmen Sie die Akkus.Siehe Abb. C.Trennen Sie das
Gerät zwischen den Ladevorgängen immer von der Netzsteckdose!
Akkuladezeiten:Siehe Abb. D.
Besuchen Sie unsereWebsite unter www.philips.com
SCB2100NB Universele lader Nederlands
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Bewaar deze instructies - deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke
veiligheidsvoorschriften en bedieningsinstructies voor deze lader. Lees,voor u uw
lader in gebruik neemt, alle instructies en waarschuwingen op de lader,de batterijen
die u op wilt laden en de apparaten waarin de batterijen gebruikt worden.
Waarschuwing:
• Gebruik de lader enkel voor het opladen van NiMH- en NiCd-batterijen.
Laad geen alkalinebatterijen, zink-koolstof-batterijen,lithiumbatterijen of andere
types batterijen die niet op de lader vermeld staan.Andere types batterijen
kunnen barsten of lekken en zo persoonlijk letsel veroorzaken.
• Plaats de batterijen op de juiste manier volgens de polariteitsaanduidingen (+/-).
Zie fig.A.
• Gooi de batterijen niet in vuur,maak ze niet open en voorkom kortsluiting.
• Laad nieuwe batterijen eerst op voor u ze gebruikt.
• Breng nooit wijzigingen aan aan het netsnoer of de netstekker.
• Gebruik de lader niet als deze gevallen of beschadigd geraakt is.
• Haal de lader niet uit elkaar.
• Haal de stekker van de lader uit het stopcontact voor u de lader schoonmaakt
of als u deze niet gebruikt om het risico op elektrische schokken te vermijden.
• Deze lader is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis.Bescherm de lader tegen
regen en extreme vochtigheid.Bescherm de lader tegen stof en vuil, want deze
kunnen voortijdige slijtage van de onderdelen veroorzaken of het normale
functioneren verstoren.
• Gebruik de lader nooit als voedingsbron voor welk elektrisch apparaat ook.
•Verbrand de batterijen niet, haal ze niet uit elkaar en voorkomkortsluiting
want anders kunnen ze barsten of schadelijke stoffen afgeven.
• Deze lader is niet bedoeld om gebruikt te worden door kinderen of andere
personen die toezicht nodig hebben.
• Om het risico op beschadiging van de netstekker en het netsnoer te beperken,
moet u de stekker vasthouden en niet aan het snoer te trekken als u de lader
uit het stopcontact haalt.
• Gebruik de lader niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is.
• Laad geen AAA- enAA-batterijen in hetzelfde compartiment.
• Laad NiCd- en NiMH-batterijen afzonderlijk op.
• Laad geen beschadigde of lekkende batterijen op.
Onderhoud:
• Maak de lader af en toe schoon met een vochtige doek zonder chemisch of
bijtend schoonmaakmiddel of oplosmiddel.
• De lader en de batterijen moeten apart weggegooid worden.
Gelieve zelf informatie in te winnen over de lokale voorschriften voor het
gescheiden inleveren van elektrische en elektronische apparatuur.
Gebruiksaanwijzing
Algemene richtlijnen voor het laden
• U kunt 2 of 4 AA-,AAA-,C- of D-batterijen of twee 9V-batterijen tegelijkertijd
opladen.
• U kunt NiCd- of NiMH-batterijen laden. Zet de Ni-Cd / Ni-MH-schakelaarin
de juiste stand (Ni-Cd of Ni-MH). Zie fig. B.
• Let erop dat de batterijen in elk compartimentenpaar (1/2 en/of 3/4) identiek
zijn (zelfde capaciteit, formaaten chemische samenstelling).
• Om uw batterijen in optimale conditie te houden, moet u de laadtijd beperken
zoals vermeld in de tabel met laadtijden.Zie fig. D. U kunt de laadtijd beperken
door de stekker uit het stopcontact te trekken en de batterijen uit te halen.
• Laad enkel lege batterijen om zo de levensduur te verlengen.
• Tijdens het laden moet de omgevingstemperatuur tussen de 0°C en de 40°C
zijn.
Opmerking: Het is normaal dat de lader en de batterijen warm wordentijdens het
laden.
Opladen van batterijen
1Til het klepje van de lader omhoog en plaats de batterijen in de lader.Zie fig.A.
2Zet de Ni-Cd/Ni-MH-schakelaar in de juiste stand (Ni-Cd of Ni-MH).Zie fig. B.
3Steek de stekker in een stopcontact.Zie fig. B.
> De laadindicator(s) brandt/branden rood en geeft/gevenhiermee aan dat het
laden bezig is.
> Als de batterijen niet op de juiste manier geplaatst zijn,dan gaat/gaan de
laadindicator(s) niet aan en wordt het laden niet gestart
> Als de batterijen (AA,AAA, C of D) helemaal opgeladen zijn,dan gaat/gaan de
laadindicator(s) uit en wordt de lader uitgeschakeld.
> Bij het laden van 9V-batterijen,blijft/blijven de laadindicator(s) branden tot het
laden handmatig beëindigd wordt.Zie fig. C.
Let erop dat de laadtijd voor 9V-batterijen niet overschreden wordt.Zie fig. D.
3Als u uw batterijen wil gebruiken,haal dan de stekker uit het stopcontact en
neem de batterijen uit de lader.Zie fig. C.
Haal de stekker altijd uit het stopcontact tussen twee laadbeurten door!
Laadtijden voor de batterijen:Zie fig. D.
Bezoek onze website op:www.philips.com
SCB2100NB Caricabatterie universale Italiano
Importanti istruzioni sulla sicurezza:
Conservare queste istruzioni. Il manuale contiene importanti istruzioni sulla
sicurezza e sul funzionamento del caricatore.Prima di utilizzare il caricatore,
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze sul caricatore,le batterie da caricare ed
i prodotti che utilizzano le batterie.
Avvertenza:
• Utilizzare esclusivamente per la ricarica di batterie Ni-MH e Ni-Cd.
Non caricare batterie alcaline, allo zinco carbonio,al litio o qualsiasi altro tipo
di batteria non specificato sul caricatore.Altri tipi di batterie potrebbero
scoppiare o avere perdite provocando lesioni personali.
• Per il corretto inserimento della batteria,osservare le indicazioni dei poli (+/-).
Vedere la fig.A.
• Non gettare le batterie nel fuoco,non cortocircuitarle od aprirle.
• Caricare le nuove batterie prima dell’utilizzo.
• Non modificare il cavo o la spina CA.
• Non azionare il caricatore se ha subito un urto o un danno.
• Non smontare il caricatore.
• Per evitare il rischio di scosse elettriche,scollegare il caricatore dalla presa
prima di pulirlo o quando non è in uso.
• Questo caricabatterie è solo per uso interno.Non esporre il caricatore a
pioggia o umidità eccessiva. Evitareche penetri polvere o sporcizia all’interno
del caricatore, in quanto le parti potrebberousurarsi precocemente,
impedendo il normale funzionamento.
• Non utilizzare mai il caricatore come presa di corrente per qualsiasi
apparecchio elettrico.
• Non bruciare, smontareo cor tocircuitarele batterie poiché potrebbero
scoppiare o rilasciare dei materiali tossici.
• Il presente caricatore non deve essere utilizzato da bambini o invalidi senza
supervisione.
• Per ridurre il rischio di danni alla spina ed al cavo CA,scollegare il caricatore
tirando la spina, non il cavo.
• Non mettere in funzione il caricatore se il cavo o la spina sono danneggiati.
• Non caricare batterieAAA e AA nello stesso contempo.
• Caricare batterie Ni-Cd e Ni-MH separatamente.
• Non caricare batterie danneggiate o con perdite.
Manutenzione:
• Pulire periodicamente il caricatore con un panno umido senza usare sostanze
chimiche, solventi o detergenti aggressivi.
• Il caricatore e le batterie devono venire smaltiti separatamente.Informarsi sul
sistema di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
Istruzioni per il funzionamento
Indicazioni generali per la ricarica
• È possibile caricare contemporaneamente 2 o 4 batterieAA, AAA,C o D, o
2 batterie 9V.
• È possibile caricare batterie NiCd o NiMH.Impostare l'interruttore Ni-Cd /
Ni-MH nella posizione corretta (Ni-Cd o Ni-MH).Vedere fig. B .
• Assicurarsi che le batterie inserite negli slot (1/2 e/o 3/4) siano identiche
(stessa capacità, stesso tipo e stessa composizione chimica).
• Per mantenere le batterie in condizioni ottimali,limitare il tempo di ricarica in
base alla tabella. Vedere fig. D. Limitare il tempo di ricarica, disinserendo la spina
dalla presa ed estraendo le batterie.
• Per una durata prolungata della batteria,caricare solo quelle completamente
scariche.
• Durante la ricarica, la temperatura ambientale dovrebbeessere tra 0°C e
40°C.
Nota: Il riscaldamento dell’unità e delle batterie durante la ricarica è normale.
Ricarica delle batterie
1Sollevare il coperchio del caricatore ed inserire le batterie nel caricabatterie.
Vedere la fig.A.
2Regolare l’interruttore Ni-Cd / Ni-MH nella posizione necessaria (Ni-Cd o
Ni-MH). Vedere la fig.B .
3Inserire la spina nella presa di corrente.Vedere la fig. B.
> La spia/le spie di ricarica si illumina(no) in rosso ad indicare la ricarica in corso.
> Se le batterie non sono inserite correttamente, le spie CHARGE non lampeggiano
ed il caricatore non inizia la ricarica.
> Quando le batterie (AA,AAA, C or D) sono completamente cariche, la spia/le spie
di ricarica si spegne/spengono e il caricatore si spegne.
> Durante la ricarica di batterie 9V,la spia /le spie resta(no) accesa/accese fino a
quando la ricarica viene arrestata manualmente.Vedere la fig.C .Assicurarsi que il
tempo di ricarica per le batterie 9V non venga superato.Vedere la fig.D.
3Per utilizzare le batterie,scollegare la spina dalla presa e rimuovere le batterie.
Vedere la fig.C. Scollegare sempre il caricatore al termine di una ricarica!
Tempi di ricarica della batteria: Vedere la fig. D.
Visitare il nostro sito web:www.philips.com
SCB2100NB Carregador universal Português
Instruções de segurança importantes:
Guarde estas instruções - este manual contém informação importante sobre o
funcionamento e a segurança deste carregador.Antes de usar o carregador leia
todas as instruções e alertas de cuidados no carregador,nas pilhas a serem
carregadas,e nos produtos onde as pilhas forem usadas.
Aviso:
• Use para carregar apenas pilhas dos tipos Ni-MH e Ni-Cd.Não use este
carregador para carregar pilhas do tipo alcalinas,de carbono zinco, lítio,ou
qualquer outro tipo de pilha não especificado no carregador.Outros tipos de
pilhas poderão explodir ou verter líquido,provocando ferimentos pessoais.
• Para a inserção correcta das pilhas,obser veas indicações de polaridade (+/-).
Veja a fig.A.
• Não se desfaça no fogo,não curto circuite, nem as abra.
• Carregue as pilhas novas antes de as usar.
• Nunca altere o cabo nem a ficha de corrente eléctrica do carregador.
• Não use o carregador se o mesmo tiver sido sujeito a impactos ou danos.
• Não desmonte o carregador.
• Desligue o carregador da tomada eléctrica antes de o limpar,ou quando o
estiver a utilizar,para evitar o risco de choque eléctrico.
• Este carregador de pilhas destina-se exclusivamente a utilização dentro de casa.
Não exponha o carregador à chuva nem a humidade em excesso.Mantenha o
carregador afastado de poeiras e sujidades,que poderiam provocar desgaste
prematuro de componentes,ou afectar o seu funcionamento normal.
• Nunca use o carregador como uma fonte de alimentação eléctrica para
qualquer equipamento eléctrico.
• Não queime, não desmonte,nem curto circuite pilhas, pois poderão explodir
ou libertar materiais tóxicos.
• Este carregador não se destina a ser usado por crianças,nem por pessoas
doentes, sem a devida supervisão.
• Para reduzir o risco de danos no cabo e na ficha eléctrica,desligue o
carregador puxando pela ficha,nunca pelo cabo.
• Não use o carregador se o cabo ou a respectiva ficha estiverem danificados.
• Não carregue pilhas do formatoAAA e do formato AA no mesmo encaixe.
• Carregue pilhas do tipo Ni-Cd e do tipo Ni-MH,separadamente .
• Não carregue pilhas danificadas nem a verter líquido.
Cuidado:
• Limpe o carregador com um pano húmido,ocasionalmente, sem químicos
fortes, diluentes de limpeza,nem detergentes fortes.
• Deve desfazer-sedo carregador e das pilhas, no final da sua vida útil, de forma
separada. Porfavor, informa-se acercado sistema local de separado de recolha
de produtos eléctricos e electrónicos.
Instruções de utilização
Orientações gerais de carregamento
• Pode carregar ao mesmo tempo 2 ou 4 pilhas dos formatosAA, AAA,C ou D,
ou 2 pilhas de 9V.
• Pode carregar pilhas dos tipos NiCd ou NiMH.Coloque o comutador de Ni-
Cd / Ni-MH na posição correcta (Ni-Cd ou Ni-MH).
Veja a fig.B.
• Certifique-se de que as pilhas em cada par de encaixes (1/2 e/ou 3/4) são
idênticas (mesma capacidade, mesmo tipo e mesma composição química).
• Para manter as suas pilhas no melhor estado,tem de limitar o tempo de
carregamento de acordo com os valores indicados na tabela de carregamento.
Veja a fig.D. Pode limitar o tempo de carregamento,desligando a ficha do
carregador da tomada de corrente,e retirando as pilhas do carregador.
• Para obter uma longa vida útil das pilhas, carregue-assó quando estiverem
descarregadas.
• Quando carregar pilhas,a temperatura ambiente deve estar entre 0°C a 40°C.
Nota: É normal o equipamento e as pilhas ficaremmornos durante o carregamento
das pilhas.
Carregar as pilhas
1Levante a tampa do carregador,e insira as pilhas no carregador.Veja a fig.A.
2Coloque o comutador de Ni-Cd / Ni-MH na posição correcta (Ni-Cd ou
Ni-MH). Veja a fig.B.
3Ligue a ficha a uma tomada de corrente eléctrica doméstica.Veja a fig. B.
> O(s) indicador(es) de carga irá/irão acender-se com a cor vermelha, indicando que
o processo de carregamento está em decurso.
> Se as pilhas não estiverem instaladas correctamente, o LED de CARGA,não
acenderão, e o carregador não começará a carregaras pilhas
> Quando as pilhas (de formatos AA,AAA, C ou D) estiveremtotalmente carregadas ,
os LEDs de carga apagam-se, e o carregador desliga-se.
> Quando carregar pilhas de 9V,os indicadores de carga ficarão acesos até que pare
manualmente o carregamento das pilhas.Veja a fig.C .Tenha o cuidado de não
exceder o tempo de carregamento das pilhas de 9V.Vejaa fig. D.
3Quando for usar as pilhas, desligue a ficha da tomada de corrente,e retire as
pilhas do carregador.Veja a fig.C. Desligue sempre o carregador entre
operações de carregamento de pilhas diferentes!
Tempos de carregamento de pilhas: Veja a fig. D.
Visite o nosso sítio na Internet, em:www.philips.com
SCB2100NB    
a d a  aa:
 a  d - a  d  a d
a  aa a   a a  . 
  , da   d a a 
d d     a,  aa 
a a  a a a a a a  .
d:
•     a   aa Ni-MH a
Ni-Cd.   aa aa, aa wda-
aa,   aa    d a  .
  aa  a a  a a da a
a a aa.
• a     aa, a  d 
 (+/-). a  a .
•  a  , a  a  aa.
•   aa a a,     .
•   aa   ad a   a.
•        ada  .
•  aa  .
• a a a  d a, ad  
a  a  a  aa   a d  .
•    aa a a  a 
 .        
  aa.    a a 
a ,   da a a   
a   a    a .
•      a  aa da
ad  .
•  a, aa  a  aa. 
d a a  a a da  .
•    d a a  a  ad  a
a,  w.
• a a   d   ad a a 
a,  a  a ad   a a
 a a   ad.
•       a  ad   a.
•   aa AAA a AA  da d.
• O aa Ni-Cd  a a  a  Ni-MH.
•   aa   a   a da.
da:
• a a     a  a,  a
 da aa, daaa aa  
aa.
•  aw   a  aa  a a
.  a  a da  a
 .
Od 
 d a  
• a  aa 2  4 aa AA, AAA, C D, 
2 aa 9V.
• a  aa aa NiCd  NiMH.
  da Ni-Cd / Ni-MH    (Ni-Cd  Ni-MH).
a  a .
•a   aa    d (1/2 a/ 3/4)
a d (da a, d  a d  ).
•a a da  aa a  a da aa,
a  a     a   aa
. a  a D.  a   
 ada   a  a a aaa 
aa.
• a a a da   aa, a a  
  ad .
• a  ,  aa    a a a 0°C
a 40°C.
:  a  aa   a  aa a 
 a a .
 aa
1  a   a   aa 
 a . a  a A.
2  da Ni-Cd / Ni-MH    (Ni-Cd  Ni-MH).
a  a B.
3d  a  a   a. a  a B.
> a  a/  LED !O"#$% aw ( a), a
  a  .
>   aa d   ,  a/  LED
!O"#$% d a aw a d a a  .
> a  aa (AA, AAA, C D) ,  a/ 
LED !O"#$% a & a   a   a.
> a ' aa 9V,  a/  LED a aa
aa   daw  a  . a 
a C. * &a    a aa 9V.
a  a D.
3a  a   aa,   a a
 a a aa  a  . a  a C.
a ad a   a  a a d
dad !
  aa: a  a D.
  da a ,  d: www.philips.com
SCB2100NB
User Manual
Manuel d’utilisation
Guía de usuario
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Manuale d'uso
Manual do utilizador
Od 
Kullanım kılavuzu
Brugervejledning
Använderhandbok
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Uživatelská příručka
Návod na použitie
Felhasználói kézikönyv
Руководство по
эксплуатации
RU
HU
SK
CZ
PL
SF
SV
DK
TR
GR
PR
IT
NL
DE
ES
FR
EN
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.
2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
0682
Information to the Consumer
Disposal of your old product
Yourproduct is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be
recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and
electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with
your normal household waste.The correct disposal of your old product will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health.
Informations pour le consommateur
Mise au rebut des produits en fin de vie
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de haute qualité.
Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie que ce dernier répond
aux exigences de la directive européenne 2002/96/EC.
Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des produits
électriques et électroniques en fin de vie.
Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos produits avec les déchets
ménagers. Seule une mise au rebut adéquate des produits peut empêcher la
contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur la santé.
Información al consumidor
Desecho del producto antiguo
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se
pueden reciclar y volver a utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto
indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y
electrónicos.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos
domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud humana.
Kundeninformationen
Entsorgung Ihres alten Geräts
Ihr Gerät wurde unterVerwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und
hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werdenkönnen.
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät,
bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land.
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land,und entsor gen
Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall.Durch die korrekte Entsorgung Ihrer
Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
Informatie voor de consument
Verwijdering van uw oude product
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, welke gerecycled
en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit
dat het product valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw
regio gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en plaats
deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval.Als u oude producten correct
verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Informazioni per il consumatore
Smaltimento di vecchi prodotti
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono
essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X,
vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE.
Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettronici, in vigore nella
zona in cui si desidera disfarsi del prodotto.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi
prodotti nei normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a
prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
Informações ao consumidor
Eliminação do seu antigo produto
O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-primas e componentes de alta qualidade,
que podem ser reciclados e reutilizados.
Quando este símbolo,com um latão tr açado,está afixado a um produto significa
que o produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos eléctricos e
electrónicos.
Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte os seus antigos produtos
com o lixo doméstico comum.A correcta eliminação do seu antigo produto ajuda a
evitar potenciais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde
pública.
 a  aa  
w a +
  a  da a aaa  w a  a
aaa   a aa a a aa.
a a    d  daa
d  d,    a aa a  Oda 2002/96/
aaa a      a 
  a  .
aaa a a   a a a  a a
a a a a  a a a aaa.   d
aw  a a  a   a a
   a  a a.
Additional information (including warranty conditions)
available at our website:
www.philips.com/support
Specifications subject to change without notice.
All dimensions shown are approximate.
A)
B)
C)
Battery Battery Approx.
size capacity (mAh) charging time
AA Ni-MH 2600 mAh 12 ½ hrs
AA Ni-MH 2300 mAh 10 ¾ hrs
AA Ni-MH 1800 mAh 8 ½ hrs
AA Ni-MH 1300 mAh 6 ¼ hrs
AAA Ni-MH 700 mAh 8 ½ hrs
9VNi-MH 170 mAh 13 hrs
C Ni-MH 2200 mAh 9 ¾ hrs
D Ni-MH 4800 mAh 21 ¼ hrs
AA Ni-Cd 600 mAh 7 ¾ hrs
AA Ni-Cd 800 mAh 10 ½ hrs
AA Ni-Cd 1000 mAh 13 ½ hrs
Battery charging times:
D)
Set the switch to
Ni-MH or Ni-CD!
SCB2100NB Universal Şarj Cihazı Türkçe
Önemli emniyet talimatları:
Bu talimatları saklayın – bu kılavuzda bu şarj cihazı için önemli emniyet ve işletme
talimatları bulunmaktadır.Şarj cihazınızı kullanmadan önce tüm talimatları ve
cihazın, şarj edilecek pillerin ve pilleri kullanan ürünlerin üzerindeki uyarı
işaretlerini okuyun.
Uyarı:
• Sadece Ni-MH ve Ni-Cd pillerini şarj etmek için kullanın.Alkalin, Çinko Karbon,
Lityum veya şarj cihazında belirtilmeyen başka tip pilleri şarj etmeyin.
Başka tip piller patlayarak veya sızarak kişisel yaralanmaya neden olabilir.
• Pili doğru takmak için, lütfen kutup işaretlerinebakınız (+/-). Bkz. şek.A.
• Ateşe atmayın, kısa devreyapmayın veya açmayın.
•Yeni pilleri kullanmadan önce şarj edin.
• ACkablosunu veya fişini kesinlikle değiştirmeyin.
• Şarj cihazını, elektrik çarpması veya hasara maruz kaldıysa çalıştırmayın.
• Şarj cihazını parçalarına ayırmayın.
• Elektrik çarpmasından kaçınmak için şarj cihazını temizlemeden önce veya
kullanmadığınızda prizden çıkarın.
• Bu şarj cihazı sadece kapalı alanlarda kullanılabilir.Şarj cihazını yağmura veya aşırı
rutubete maruz bırakmayın.Şarj cihazını, parçaların erken yıpranmasına veya
normal işleyişinin zarar görmesine neden olabilecek toz ve kirden uzak tutun.
• Şarj cihazını herhangi bir elektrik cihazı için güç kaynağı olarak kullanmayın.
• Pilleri ateşe atmayın,açmayın veya kısa devre yapmayın,aksi takdirde patlamaya
veya zehirli madde sızıntılarına yol açabilirler.
• Bu şarj cihazı, genç çocuklar veyasakat kişiler tarafından gözetimsiz şekilde
kullanım için tasarlanmamıştır.
• ACfişinin ve kablosunun hasarlanmasından kaçınmak için, şarj cihazını
kablosundan değil fişinden çekerek ayırın.
• Kablo veya fiş hasarlı ise şarj cihazını çalıştırmayın.
• Aynı kanalda AAA ve AA pillerini şarj etmeyin.
• Ni-Cd ve Ni-MH pilleri ayrı olarak şarj edin.
• Hasarlı veya sızıntı yapan pilleri şarj etmeyin.
Bakım:
• Şarj cihazını ara sıra nemli bir bez ile sert kimyevi maddeler, temizlik sıvıları
veya güçlü deterjanlar kullanmadan silin.
• Şarj cihazı ve piller ayrı olarak atılmak zorundadır. Elektrikli ve elektronik
ürünler için özel toplama sistemi hakkında bilgi edinin.
İşletmeTalimatları
Genel şarj ilkeleri
•Aynı anda 2 veya 4AA, AAA,C veya D pilini veya 2 adet 9V pil şarj
edebilirsiniz.
•Aynı anda NiCd veya NiMH pillerini şarj edebilirsiniz.Ni-Cd / Ni-MH
anahtarını doğru pozisyona ayarlayın (Ni-Cd veyaNi-MH). Bkz. şek. B.
•Her bir kanal çiftindeki pillerin (1/2 ve/veya 3/4) aynı olduğuna emin olun
(aynı kapasite,boyut ve kimyasal tip).
•Pillerinizin en iyi durumda olmasını sağlamak için, şarj çizelgesine göreşarj
zamanını sınırlamak zorundasınız. Bkz.şek. D. Fişi prizden ayırmak ve pilleri
çıkartmak suretiyle şarj zamanını sınırlayabilirsiniz.
• Pil ömrünün uzun olması için, sadece boş pilleri şarj edin.
• Şarj yaparken, ortam sıcaklığı 0°C ile 40°C arasında olmalıdır.
Not: Şarj sırasında ünitenin ve pillerin ısınması normaldir.
Pillerin şarj edilmesi
1Şarj cihazının kapağını yukarı kaldırın ve pilleri şarj cihazının içine takın.
Bkz şek.A.
2Ni-Cd / Ni-MH anahtarını do ru pozisyona ayarlayın (Ni-Cd veyaNi-MH).
Bkz şek.B.
3Fişini evdeki elektrik prizine takın.Bkz şek.B.
> Şarj işleminin sürdüğünü belirten ŞARJ LED(ler)’i kırmızı yanar.
> Piller doğru takılmaz ise, ŞARJ LED(ler)’i yanmayacakve şarj cihazı şarj etmeye
başlamayacaktır.
> Piller (AA,AAA, C or D) tamamen şarj olduğunda, ŞARJ LED(ler)’i söner ve şarj
cihazı kapanır.
> 9V pilleri şarj ederken ŞARJ LED göstergesi,şarj işlemi manüel durduruluncaya
kadar yanacaktır.Bkz şek. C.
9V’luk piller için şarj süresinin geçilmediğine emin olunBkz.şek. D.
3Pilleri kullanacağınız zaman, fişi prizden çekin vepilleri çıkarın. Bkz şek. C.
Şarj işlemleri arasında daima fişi çekin!
Pil şarj süreleri:Bkz. şek. D.
Web sitemizi ziyaret edin:www.philips.com
SCB2100NB Universaloplader Dansk
Vigtige sikkerhedsinstruktioner:
Gem disse instruktioner – denne vejledning indeholder vigtige sikkerheds- og
betjeningsinstruktioner for denne oplader.Læs alle instruktioner og
forsigtighedsangivelser på opladeren,batterierne, der skal oplades, og
produkterne, der skal bruges med batterierne,før opladeren tages i brug.
Advarsel:
• Må kun bruges til opladning af NiMH- eller NiCD-batterier.
Oplad ikke alkaliske,zinkholdige, lithium- eller andre batterityper,der ikke er
angivet på opladeren.Andre batterityper kan eksplodere eller lække og
forårsage personskade.
• Se polmærkerne (+/-) for korrekt isætning af batterier. Se fig.A.
• Kast ikke batterier på ild,kortslut dem ikke og åbn dem ikke.
• Oplad nye batterier inden brug.
• Foretag aldrig ændringer påAC-ledningen eller stikket.
• Brug ikke opladeren,hvis den har været udsat for stød eller beskadigelse.
• Forsøg ikke at skille opladeren ad.
•Tag opladerens stik ud af kontakten før rengøring,eller når den ikke er i brug,
for at undgå elektrisk stød.
• Denne batterioplader er kun beregnet til indendørs brug.
Opladeren må ikke udsættes for regn eller høj luftfugtighed.
Hold opladeren væk fra støv og snavs,der kan medføre for tidligt slid af dele
eller have negativ indflydelse på normal brug.
• Brug aldrig opladeren som strømkilde til elektrisk udstyr.
• Kast ikke batterier på ild,åbn dem ikke og kortslut dem ikke, da de kan
sprænge eller afgive giftige stoffer.
• Opladeren er ikke beregnet til at blive brugt af småbørn eller svagelige
personer uden opsyn.
• For at nedsætte risikoen for at beskadigeAC-stikket og -ledningen, skal
opladeren afbrydes ved at trække i stikket og ikke i ledningen.
• Opladeren må ikke anvendes,hvis ledningen eller stikket er beskadiget.
• Oplad ikkeAAA- og AA-batterier i samme kanal.
• Oplad Ni-Cd- og Ni-MH-batterier særskilt.
• Oplad aldrig beskadigede batterier eller batterier,der lækker.
Pleje:
•Tør med jævne mellemrum opladeren af med en fugtig klud uden skrappe
kemikalier,rengøringsmidler eller stærke rensemidler.
• Oplader og batterier skal bortskaffes særskilt. Du bedes gøre dig bekendtmed
det separate genbrugssystem, der findes for elektriskeog elektroniske
produkter.
Betjeningsinstruktioner
Generelle retningslinier vedr. opladning
• Du kan oplade 2 eller 4 AA-,AAA-,C- eller D-batterier samtidigt eller
to 9V-batterier.
• Du kan oplade NiCd- eller NiMH-batterier.Indstil Ni-Cd/Ni-MH-kontakten i
den korrekte stilling (Ni-Cd eller Ni-MH).Se fig. B.
• Sørg for at batterierne i hvert par kanaler (1/2 og/eller 3/4) er identiske
(samme kapacitet, størrelseog kemisk type).
• Oplad kun flade batterier; det forlænge deres levetid.For at forlænge
batteriernes levetiden,skal begrænses ladetiden som angivet i ladetabellen.
Se fig. D. For at begrænse ladetiden, tag stikket ud af stikkontaktenog tag
batterierne ud.
• Oplad kun flade batterier; det forlænger deres levetid.
• Under opladning skal temperaturen være mellem 0 °C og 40 °C
Bemærk: Det er normalt,at opladeren og batterierne bliver varme under opladning.
Opladning af batterier
1Løft opladerens dæksel op og sæt batterierne ind i opladeren.Se fig. A.
2Indstil Ni-Cd/Ni-MH-kontakten i den korrekte stilling (Ni-Cd eller Ni-MH).
Se fig.B.
3Sæt stikket i en almindelig stikkontakt.Se fig. B.
> CHARGE LED'en(erne) lyser rødt og viser,at der oplades.
> Hvis batterierne ikke er sat korrekt,lyser CHARGE LED'en(erne) ikke og opladeren
begynder ikke opladningen.
> Når batterierne (AA,AAA, C eller D) er fuldt opladet, går CHARGE LED'en(erne)
ud og opladeren slukker.
> Under opladning af 9V-batterier vil CHARGE LED'en(erne) lyse konstant,indtil
opladningen standses manuelt. Se fig.C.
Pas på ikke at overskride opladningstiden for 9V-batterier. Se fig.D.
3Når du skal bruge batterierne, tages stikket ud af stikkontakten,og batterierne
tages ud. Se fig. C.Tag altid stikket ud mellem opladninger!
Batteriopladningstider: Se fig. D.
Besøg vores hjemmeside på:www.philips.com
SCB2100NB Universalladdare Svenska
Viktiga säkerhetsanvisningar:
Spara dessa anvisningar.Denna handbok innehåller viktiga anvisningar för
laddarens säkerhet och användning.Innan du använder laddaren måste du läsa alla
anvisningarna och varningarna på laddaren,batterierna som ska laddar och
produkten som du ska använda batterierna i.
Varning:
• Användladdaren endast för batterier av typ Ni-MH och Ni-Cd.
Ladda inte batterier av typ alkaliska,zinkkol, litium eller andra typer som inte
anges på laddaren.Andra typer av batterier kan explodera eller läcka och
orsaka personskada.
• För att batterierna ska komma i åt rätt håll måste du följa polmarkeringarna
(+/-). Se fig.A.
• Kasta inte batterierna i eld och kortslut eller öppna dem inte.
• Ladda nya batterier före användningen.
• Gör aldrig ändringar på nätsladden eller nätkontakten.
• Användinte laddaren om den har utsatts för stöt eller skada.
• Plocka inte isär laddaren.
• Dra ut laddaren ur eluttaget innan du gör ren den eller när den inte ska
användas, annars kan du få en elektrisk stöt.
• Denna batteriladdare är endast avsedd att användas inomhus.Utsätt den inte
för regn eller mycket fukt.Håll laddaren borta från dam och smuts, som kan
göra att delarna slits ut i förtid eller att den inte fungerar ordentligt.
• Användaldrig laddaren som strömkälla för någon elektrisk utrustning.
• Bränn inte batterierna och plocka inte isär dem eller kortslut dem.
Då kan de explodera eller avge giftigt material.
• Denna laddare är inte avsedd att användas avsmå barn eller handikappade utan
översikt.
• För att inte riskera skador på nätkontakten och sladden ska du dra i kontakten,
inte i sladden.
• Användinte laddaren om sladden eller kontakten är skadad.
• Ladda inte AAA-batterier ochAA-batterier i samma laddningsplats.
• Ladda Ni-Cd-batterier och Ni-MH-batterier separat.
• Ladda inte skadade eller läckande batterier.
Skötsel:
•Torka då och då laddaren med en fuktig duk utan vassa kemikalier,
rengöringsmedel eller fettlösande medel.
• Laddaren och batterierna måste kasseras separat.Ta redapå hur du källsor terar
elektriska och elektroniska produkter.
Bruksanvisning
Allmänna riktlinjer för laddningen
• Du kan ladda två eller fyra AA-,AAA-,C- eller D-batterier eller
två 9V-batterier samtidigt.
• Du kan ladda antingen NiCd- eller NiMH-batterier.Ställ omkopplaren för
Ni-Cd / Ni-MH i rätt läge (Ni-Cd eller Ni-MH). Se fig.B .
• Se till att batterierna i de båda batteriraderna (1+2 och 3+4) är identiska
(samma kapacitet, storlek och batterityp).
• För att batterierna ska hålla sig i bäst skick måste du rätta dig efter
laddningstiderna i tabellen. Se fig.D. Du kan begränsa laddningstiden genom att
dra ut kontakten och ta ut batterierna.
• För att batterierna ska hålla längre bör de vara tömda när de laddas.
• Vid laddningen ska temperaturen vara mellan 0°C och 40°C.
OBS: Det är normalt att laddaren och batterierna blir varma under laddningen.
Laddning av batterier
1Lyft upp laddarlocket och lägg i batterierna i laddaren.Se fig.A.
2Ställ omkopplaren för Ni-Cd / Ni-MH i rätt läge (Ni-Cd eller Ni-MH).Se fig. B.
3Sätt i kontakten i ett vägguttag.Se fig. B.
> Laddningsindikatorn eller indikatorerna lyser rött för att ange att laddning pågår.
> Om batterierna inte är installerade korrekt lyser inte laddningsindikatorerna och
laddaren börjar inte ladda
> När the batterierna (AA,AAA, C eller D) är fulladdade slocknar
laddningsindikatorn/indikatorerna, och laddaren stänger av sig.
> Under laddning av 9V-batterier lyser laddningsindikatorn/indikatorerna tills
laddningen avbryts manuellt. Se fig.C.
Var noga med att inte överstiga laddningstiden för 9V-batterier.Se fig. D.
3När du ska använda batterierna drar du ut kontakten ur uttaget och tar ut
batterierna. Se fig. C. Dra alltid ut sladden mellan laddningstillfällena!
Laddningstider för olika batterier: Se fig. D.
Besök vår hemsida: www.philips.com
SCB2100NBYleislaturi Suomi
Tärkeitä turvallisuusohjeita:
Pidä nämä ohjeet tallella – tämä manuaali sisältää tärkeitä turvallisuus- ja
käyttöohjeita tätä laturia varten. Ennen laturin käyttämistä lue kaikki ohjeet ja
laturilla olevat ladattavia paristoja ja paristoja käyttäviä tuotteita koskevatmerkinnät.
Varoitus:
• Käytä vain Ni-MH- ja Ni-Cd-paristoja. Älä lataa alkali-,sinkkihiili-, litiumparistoja
tai muuntyyppisiä paristoja, joita ei ole erityisesti mainittu laturin merkinnöissä.
Muuntyyppiset paristot voivat haljeta tai vuotaa,minkä seurauksena voi olla
henkilövahinko.
• Pariston asentamiseksi oikein pane merkille napoja koskevatmerkinnät (+/-).
Ks. kuva A.
• Älä hävitä heittämällä tuleen, älä aiheuta oikosulkuaäläkä yritä avata laturia.
• Lataa uudet paristot ennen niiden käyttämistä.
• Älä missään tapauksessa vaihda vaihtovirtajohtoa tai pistotulppaa toiseen.
• Älä käytä laturia, jos siihen on kohdistunutisku tai se on vaurioitunut.
• Älä hajota laturia osiin.
• Irrota laturi sähköiskuriskin välttämiseksi sähkövirrasta ennen sen
puhdistamista tai kun se ei ole käytössä.
•Tämä paristo on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätilassa. Älä altista laturia
sateelle tai liialliselle kosteudelle. Pidä laturi pölyttömänäja puhtaana, muuten
sen osat voivat kulua ennenaikaisesti tai sen normaali toiminta voi häiriintyä.
• Älä koskaan käytä laturia virtalähteenä muita sähkölaitteita varten.
• Älä heitä paristoja tuleen, hajota niitä osiin tai aiheuta niihin oikosulkua,muuten
ne voivat hajota tai vapauttaa myrkyllisiä aineksia.
•Tämä laturi ei ole tarkoitettu lasten tai vammaisten käytettäväksi ilman
valvontaa.
•Vaihtovirtapistotulpalle ja -johdolle mahdollisesti aiheutuvien riskien
vähentämiseksi irrota laturi virtalähteestä pistotulppaa, ei johtoa,käyttämällä.
• Älä käytä laturia, jos johto tai pistotulppa on vaurioitunut.
• Älä lataa AAA- jaAA-paristoja samassa kolossa.
• Lataa Ni-Cd- ja Ni-MH-paristot erikseen.
• Älä lataa vahingoittuneita tai vuotavia paristoja.
Hoito:
• Kuivaa laturi silloin tällöin kostealla kangaspalasella käyttämättä naarmuttavia
kemikaaleja,puhdistusliuottimia tai vahvoja puhdistusaineita.
• Laturi ja paristot on hävitettävä erikseen. Ota selville,onko tarjolla käytöstä
poistettuja sähkölaitteita ja elektronisia laitteita koskevaa erillistä
keruuärjestelmää.
Käyttöohjeita
Yleisiä lataamista koskevia ohjeita
• Voit samanaikaisesti ladata kaksi tai neljäAA,AAA, C tai D paristoa tai
kaksi 9V paristoa.
• Voit ladata samanaikaisesti NiCd- tai NiMH-paristoja.Aseta Ni-Cd /
Ni-MH -kytkin oikeaan asentoon (Ni-Cd tai Ni-MH).Ks . kuva B.
• Varmista,että kussakin koloparissa olevat paristot (1/2 ja/tai 3/4) ovat
samantyyppisiä (sama kapasiteetti, koko ja tyyppi)).
• Paristojen pitämiseksi hyväkuntoisina latausaikaa on rajoitettava lataustaulukon
mukaisesti. Ks.kuva D.Voit rajoittaa latausaikaa irrottamalla pistotulppa
virtalähteestä ja poistamalla paristot.
• Pitkän käyttöiän takaamiseksi lataa vain paristot, jotka ovat tyhjentyneet.
• Latausta suoritettaessa ympäristön lämpötilan on oltava 0°C - 40°C.
Huomautus: Laitteen ja paristojen lämpeneminen on normaalia latauksen aikana.
Paristojen lataaminen
1Nosta laturin kantta ja asenna paristot laturiin. Ks.kuva A.
2Aseta Ni-Cd / Ni-MH -kytkin oikeaan asentoon (Ni-Cd tai Ni-MH).Ks . kuva B.
3Liitä pistotulppa kotitalouden virtalähteeseen. Ks.kuva B.
> Latauksen merkkivalo/t (CHARGE LED) palaa/palavat punaisena/punaisina
osoittamaan, että lataus on käynnissä.
> Jos paristoja ei asenneta oikein,latauksen merkkivalo(t) CHARGE LED ei syty eikä
laturi käynnisty.
> Kun paristot (AA,AAA, C tai D) on ladattu täyteen, latauksen merkkivalo/t
(CHARGE LED) sammuu/sammuvat ja laturin virta katkaistaan.
> Ladattaessa 9V paristoja laturin merkkivalo/t (CHARGE LED) jäävät palamaan,
kunnes lataus pysäytetään manuaalisesti. Ks.kuva C.
Varmista,että latausaika ei ylity, kun on kysymys 9V paristoista.Ks .kuva D.
3Kun haluat käyttää paristoja,irrota pistotulppa virtalähteestä ja poista paristot.
Ks. kuva C. Muista aina irrottaa pistotulppa virtalähteestä latauksien välillä!
Pariston latausajat: Ks. kuva D.
Vieraile web-sivustollamme osoitteessa:www.philips.com
SCB2100NB Ładowarka uniwersalna Polski
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:
Niniejszą instrukcję należy zachować na przyszłość; zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i sposobu posługiwania się ładowarką.
Przed przystąpieniem do korzystania z tego urządzenia należy uważnie
przeczytać instrukcję obsługi i sprawdzić oznaczenia oraz uwagi ostrzegawcze
podane na samej ładowarce, a także na akumulatorach przeznaczonych do
ładowania i na urządzeniach, w których będą one używane.
Uwaga!
• Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do akumulatorów Ni-MH i Ni-Cd.
Nie wolno jej używać do ładowania akumulatorów alkalicznych, cynkowo-
węglowych, litowych, ani żadnych innych typów nie wymienionych na
ładowarce. Inne typy akumulatorów mogą wybuchać lub przeciekać powodując
obrażenia.
• Przy zakładaniu akumulatorów należy przestrzegać podanej biegunowości (+/-).
Patrz rys. A.
• Nie należy pozbywać się zużytej ładowarki poprzez spalenie; nie zwierać jej
styków; nie otwierać obudowy.
• Nowe akumulatory należy przed użyciem naładować.
• Nie wolno zmieniać firmowego przewodu sieciowegoani wtyczki.
• Nie wolno posługiwać się ładowarką, która przeszła wstrząs lub uległa
uszkodzeniu.
• Nie wolno rozbierać ładowarki.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia ładowarki, oraz na czas jej nie używania,
należy ją wyłączać, dla uniknięcia porażenia prądem.
• Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Nie wolno jej narażać na deszcz ani nadmierną wilgoć. Należy ją chronić przed
kurzem i brudem mogącymi powodować przedwczesne zużywanie się jej części
lub zakłócać jej normalne działanie.
• Nie wolno nigdy używać ładowarki w charakterze źródła zasilania jakiegoś
sprzętu elektrycznego.
• Nie wolno spalać, rozbierać ani zwierać akumulatorów,gdyż mogłoby to
spowodować ich wybuch lub wydzielanie się trujących substancji.
• Niniejsza ładowarka nie jest przewidziana do obsługi przez dzieci ani osoby
niepełnosprawne, bez należytego dozoru.
• Aby zmniejszyć ryzyko uszkodzenia wtyczki i przewodu sieciowego,ładowarkę
należy wyłączać z sieci pociągając za wtyczkę, a nie za przewód.
• Nie wolno używać ładowarki z uszkodzoną wtyczką lub przewodem.
• Nie wolno ładować akumulatorów AAA i AA w tym samym przedziale.
• Akumulatory Ni-Cd i Ni-MH należy ładować oddzielnie.
• Nie wolno ładować akumulatorów uszkodzonych ani przeciekających.
Konserwacja:
• Od czasu doi czasu należy przecierać ładowarkę wilgotną szmatką, nie używając
żadnych ostrych środków chemicznych, rozpuszczalników ani silnych detergentów.
• Zużytych ładowarek i akumulatorów należy pozbywać się oddzielnie.
Należy wcześniej zasięgnąć informacji na temat miejscowych metod zbiórki
złomowanych produktów elektrycznych i elektronicznych.
Instrukcja obsługi
Ogólne zasady ładowania
•Ładowarka umożliwia jednoczesne ładowanie 2 lub 4 akumulatorów 4 AA,
AAA, C lub D, lub 2 akumulatorów 9V.
•Ładowarka umożliwia jednoczesne ładowanie akumulatorów typu NiCd lub
NiMH. W tym celu należy ustawić przełącznik Ni-Cd / Ni-MH w wymagane
położenie (Ni-Cd lub Ni-MH). Patrz rys. B.
•Należy się upewnić, że akumulatory w obu parach przedziałów (1/2 i/lub 3/4)
są identyczne (ta sama pojemność, rozmiary i typ chemiczny).
•W celu utrzymania akumulatorów w możliwie jak najlepszym stanie należy
ograniczać czas ich ładowania zgodnie z załączoną tabelą. Patrz rys. D.
Ładowanie można zakończyć wyłączając wtyczkę z gniazdka zasilania i
wyjmując akumulatory.
• W celu przedłużenia trwałości eksploatacyjnej należy ładować tylko w pełni
wyładowane akumulatory.
• Podczas ładowania temperatura otoczenia powinna zawierać się w granicach
od 0°C do 40°C.
Uwaga: Nagrzewanie się urządzenia i akumulatorów w trakcieładowania jest normalne.
Ładowanie akumulatorów
1Unieść pokrywę ładowarki i włożyć do niej akumulatory. Patrz rys. A.
2Ustawić przełącznik Ni-Cd / Ni-MH w prawidłowe położenie (Ni-Cd lub
Ni-MH). Patrz rys. B.
3Podłączyć ładowarkę do gniazdka domowej sieci zasilającej. Patrz rys. B.
>Zapali(ą) się czerwone(e) dioda(y) ładowania sygnalizując, że ładowanie jest w toku.
>Nieprawidłowe założenie akumulatorów, że DIODA(Y) ŁADOWANIAsię nie
zapali(ą), a ładowarka nie rozpocznie ładowania.
>Z chwilą pełnego naładowania akumulatorów (AA, AAA, C lub D) dioda(y)
ładowania zgaśnie(ną) i ładowarka się wyłączy.
>Podczas ładowania akumulatorów 9V dioda(y) pali(ą) się aż do chwili ręcznego
wyłączenia ładowania. Patrz rys. C. Należy uważać, aby nie przekroczyć czasu
ładowania akumulatorów 9V.Patrz rys . D.
3Przed wyjęciem naładowanego akumulatora należy wyłączyć ładowarkę z sieci.
Patrz rys. C. Na okres przestoju ładowarki należy zawsze wyjmować jej
wtyczkę z gniazdka sieciowego!
Czas ładowania akumulatorów: Patrz rys. D.
Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej:www.philips.com
SCB2100NB Univerzální nabíječka Česky
Důležité bezpečnostní pokyny:
Tytopokyny si uschovejte – příručka obsahuje důležité pokyny k bezpečnému a
správnému provozu nabíječky.Před použitím nabíječky si všechny pokyny a
výstražné značky na nabíječce, nabíjených bateriích a produktech, v nichž budete
baterie používat, pečlivě přečtěte.
Upozornění:
• Nabíječku použijte pouze k nabíjení baterií Ni-MH a Ni-Cd. Nenabíjejte
alkalické, zinkovo uhlíkové, lithiové ani žádné jiné baterie, pokud nejsou na
nabíječce výslovně uvedeny.Jiné druhy baterií by mohly prasknout nebo vytéct
a způsobit zranění.
• Při vkládání baterií zachovejte správnou polaritu (+/-). Viz obr. A.
• Nevhazujte baterie do ohně, nezkratujte je ani je neotvírejte.
• Před použitím nové baterie nabijte.
• Přívodní šňůra ani zásuvka se nesmějí měnit.
• Nabíječku nepoužívejte, byla-li vystavena nárazu nebo je-li poškozená.
• Nabíječku nerozebírejte.
• Před čištěním a je-li nabíječka mimo provoz, vždy ji odpojte od síťového
napájení, abyste zabránili případnému elektrickému šoku.
• Tatonabíječka baterií je určena pouze k použití uvnitř. Nevystavujte ji dešti a
přílišné vlhkosti. Uschovejte nabíječku na místě chráněném před prachem a
nečistotami, které by mohly urychlit její opotřebování, případně zabránit
správnému provozu.
• Nabíječka se nesmí používat k napájení libovolného elektrického zařízení.
• Baterie nepalte, nerozebírejte ani nezkratujte, neboť by mohly prasknout nebo
uvolnit toxické látky.
• Bez dozoru nesmějí nabíječku používat děti ani tělesně postižení dospělí.
• Ke snížení rizika poškození napájecí šňůry a zástrčky vždy nabíječku rozpojte
vytažením zástrčky a nikoliv zatáhnutím za šňůru.
• Nabíječku nepoužívejte, je-li šňůra nebo zástrčka poškozená.
• Nenabíjejte baterie typu AAA a AA ve stejném kanálu.
• Baterie typu Ni-Cd a Ni-MH nabíjejte odděleně.
• Nenabíjejte poškozené ani tekoucí baterie.
Údržba:
• Občas nabíječku navlhčeným hadrem otřete; nepoužívejte silné chemikálie,
rozpouštědla ani silné mycí prostředky.
• Nabíječku a baterie je nutno vyřadit zvlášť. Zjistěte si, jak se mají elektrické a
elektronické výrobky podle místních nařízení správně vyřazovat.
Provozní pokyny
Všeobecný návod k nabíjení
•Současně můžete nabíjet 2 nebo 4 baterie typu AA, AAA, C a D nebo
2 9V baterie.
•Baterie NiCd nebo NiMH můžete nabíjet současně. Nastavte přitom spínač
Ni-Cd / Ni-MH do správné polohy (Ni-Cd or Ni-MH). Viz obr. B.
•Zkontrolujte, zda jsou baterie v každém páru nabíjecích kanálů (1/2 a/nebo
3/4) totožné (se stejnou kapacitou, velikostí a chemickým složením).
•Chcete-li udržet baterie v co nejlepším stavu, dodržujte správnou dobu
nabíjení, uvedenou v tabulce nabíjení. Viz obr. D. Chcete-li nabíjení ukončit,
vytáhněte zásuvku ze zdroje napájení a vyjměte baterie z nabíječky.
• K zachování dlouhé životnosti nabíjejte pouze vybité baterie.
• Při nabíjení by teplota okolí měla být v rozmezí 0°C až 40°C.
Pozn.: Při nabíjení je zahřátí nabíječky i baterií normální.
Nabíjení baterií
1Zdvihněte kryt nabíječky a vložte do nabíječky baterie. Viz obr.A.
2Nastavte Ni-Cd / Ni-MH spínač do správné polohy (Ni-Cd nebo Ni-MH).
Viz obr.B.
3Zasuňte zástrčku nabíječky do domácí síťové zásuvky. Viz obr.B.
>Dioda(y) CHARGE LED se červeně rozsvítí, což znamená, že dochází k napájení.
>Nejsou-li baterie do nabíječky vložené správně, světelná(é) dioda(y) CHARGE se
nerozsvítí a nabíječka nezačne nabíjet
>Jakmile budou baterie (AA, AAA, C nebo D) zcela nabité, dioda(y) CHARGE LED se
zhasne(ou) a nabíječka se vypne.
>Při nabíjení 9 V baterií zůstane(ou) dioda(y) CHARGE LED rozsvícená(é) až do
manuálního vypnutí nabíječky. Viz obr. C.
U 9 V baterií dejte pozor, abyste nepřekročili dobu nabíjení. Viz obr.D.
3Před použitím baterií vytáhněte zástrčku nabíječky ze zdroje napájení a baterie
vyjměte.Viz obr. C. Mezi nabíjením nabíječku vždy rozpojte!
Doba nabíjení baterií: Viz obr. D.
Navštivte naše webové stránky na: www.philips.com
SCB2100NB Univerzálna nabíjačka Slovensky
Dôležité bezpečnostné pokyny:
Tieto pokyny starostlivo uschovajte -prírucka obsahuje dôležité bezpecnostné a
prevádzkové pokyny pre túto nabíjacku. Predpoužitím nabíjacky si dôkladne
precítajte všetky pokyny a výstražné oznacenia na nabíjacke, batériách, ktoré sa
majú nabíjat, ako aj na výrobku, v ktorom tieto batérie použijete.
Výstraha:
• Používajte výhradne na nabíjanie batérií typu NiMH alebo NiCD. Nenabíjajte
alkalické, zinok-uhlíkové, lítiové ani iné typy batérií, ktoré nie sú špecifikované
na nabíjacke. Iné typy batérii by mohli explodovat alebo vytiect a spôsobit
poranenie osôb.
• Aby ste batérie vložili správne, postupujte podla naznacených indikátorov
pólov (+/-). Pozrite obr.A.
• Nezahadzujte ich do ohna, nepripájajte nakrátko ani ich neotvárajte.
• Nové batérie pred prvým použitím nabite
• Nikdy neupravujte AC kábel alebo zástrčku.
• Nabíjacku, ktorá je poškodená alebo bola vystavená nárazu, nepoužívajte.
• Nabíjačku nerozoberajte.
• Ak chcete nabíjacku vycistit alebo uskladnit, na odvrátene rizika vzniku úrazu
elektrickým prúdom ju vždy odpojte od sietovej zásuvky.
• Táto nabíjacka batérií je urcená len pre použitie vo vnútorných priestoroch.
Nabíjacku nevystavujte daždu ani nadmernej vlhkosti. Nabíjacku udržiavajte
mimo prachu a necistôt, pretože môžu spôsobit jej predcasné opotrebovanie
alebo zabránit jej normálnej prevádzke.
• Nabíjacku nikdy nepoužívajte ako zdroj napätia pre elektrické zariadenie.
• Batérie nevhadzujte do ohna, nerozoberajte ani nepripájajte nakrátko, kedžesa
môžu roztrhnút a uvolnit toxické materiály.
• Nabíjačku nesmú bez dozoru používať deti alebo postihnuté osoby.
• Riziko poškodenia AC zásuvky a káblu sa zníži ak nabíjačku odpojíte
vytiahnutím zástrčky a nie ťahaním káblu.
• Nabíjačku nepoužívajte ak je kábel alebo zástrčka poškodená.
• Nenabíjajte AAA a AA batérie v tej istej prepážke.
• Ni-Cd a Ni-MH batérie nabíjajte zvlášť.
• Nenabíjajte poškodené alebo tečúce batérie.
Údržba:
• Nabíjacku občas utrite navlhcenou tkaninou bez účinných chemikálií, čistiacich
rozpúštadiel alebo silných čistiacich prostriedkov
• Nabíjačka a batérie sa nesmú vyhodiť spolu. Zistite akým spôsobom sa mate
zbaviť elektrických a elektronických výrobkov.
Prevádzkové pokyny
Všeobecné pokyny na nabíjanie
•Naraz môžete nabíjať 2 alebo 4 AA/AAA, C alebo batérie alebo
dve 9V batérie.
•Môžete nabíjať NiCd alebo NiMH batérie. Vypinač Ni-Cd / Ni-MH nastavte
do správnej polohy (Ni-Cd or Ni-MH). Pozrite obr. B.
•Dajte pozor aby batérie v každom pári prepážok (1/2 a/alebo 3/4) boli rovnaké
(rovnaká kapacita, veľkosť a chemické zloženie).
•Aby sa batérie udržali v čo najlepšom stave musíte omedziť dobu nabíjania
podľa údajov uvedených v Tabuľke na nabíjanie. Pozrite obr. D. Dobu nabíjania
omedzíte tak, že odpojíte nabíjačku z elektrickej siete a batérie vyberiete.
• Životnosť batérií predĺžite ak budete nabíjať len prázdne batérie.
• Nabíjanie sa má prevádzať pri teplote 0°C až 40°C.
Poznámka: Je normálne, že jednotka aj batérie sa pocas nabíjania zahrievajú.
Nabíjanie batérií
1Zodvihnite kryt na nabíjačke a vložte batérie do nabíjačky. Pozrite obr.A.
2Nastavte vypínač na Ni-Cd / Ni-MH do správnej polohy (Ni-Cd alebo Ni-MH).
Pozrite obr.B.
3Sieťovú zístrčku napojte na domácu elektrickú sieť. Pozrite obr.B.
>Červená dióda/diódy CHARGE LED sa rozsvieti indikujúc, že prebieha nabíjanie.
>Ak nie sú batérie správne inštalované, dióda CHARGE LED(s) sa nerozsvieti a
nabíjačka nezačne nabíjať.
>Keď sú batérie (AA, AAA, C alebo D) plne nabité, dióda/diódy CHARGE LED sa
vypne/ú a nabíjačka sa vypne.
>Pri nabíjaní 9V batérie bude dióda/diódy CHARGE LED rozsvietená až kým sa
nabíjanie ručne preruší. Pozrite obr. C. Nezabudnite 9 V batérie nabíjať dlhšie.
Pozrite obr. D.
3Keď sa chystáte batérie použiť, odpojte zástrčku od sieťovejzásuvky a batérie
vyberte. Pozrite obr. C Medzi nabíjaním nabíjacku vždy odpojte!
Doba nabíjania batérií: Pozrite obr. D.
Navštívte našu webovú lokalitu: www.philips.com
SCB2100NB Univerzális töltő Magyar
Fontos biztonsági tudnivalók:
Tartsa biztonságos helyena felhasználói utasítást – ez a felhasználói kézikönyv a
töltővel kapcsolatos fontos biztonsági és üzemelési utasításokat tartalmazza.
A töltő használatba vétele előtt, olvassa el figyelmesen az utasításokat és a töltőn
lévő figyelmeztető feliratokat a tölthető akkumulátorok típusaival és az
akkumulátorokat használó termékekkel kapcsolatban.
Figyelem:
• A töltőt csak Nikkel-Metal Hibrid (Ni-MH) és Nikkel-Kadmium (Ni-Cd)
akkumulátorok töltésére használja! Ne használja a töltőt alkáli, szén-cink és
lítium, vagy a töltőn meg nem jelölt, egyéb típusú elemek töltésére.
Az egyéb típusú elemek/akkumulátorok szétdurranhatnak vagy szivároghatnak,
személyi sérülést okozva.
• Az akkumulátor helyes behelyezéséhez, kérjük, ügyeljen a polaritásra (+/-).
Lásd A. ábra.
• Ne dobja tűzbe, ne zárja rövidre, ne nyissa fel.
• Az új akkumulátorokat használat előtt töltse fel.
• Soha ne módosítsa a hálózati (AC) csatlakozózsinórt, illetve a csatlakozódugót.
• Ne használja a töltőt, ha azt ütés érte, vagy megrongálódott.
• Ne szedje szét a töltőt.
• Az áramütés rizikójának elkerülése végett, tisztítás előtt, vagy használaton kívül
mindig válassza le a töltőt az adapterről/hálózatról.
• Ezt a töltőt csak beltéri használatra tervezték. Ne tegye ki azt esőnek vagy
túlzott nedvességnek. Tartsaa töltőt por tól és szennyeződéstőlmentesen,
mert ez az alkatrészek idő előtti elhasználódását okozhatja, és ártalmasan
befolyásolhatja annak rendes működését.
• Soha ne használja a töltőt áramforrásként semmilyen elektromos berendezés
esetében.
• Soha ne égessen el, szedjen szét, és ne zárjon rövidre akkumulátort, mivel az
szétdurranhat, vagy mérgező anyagokat bocsáthat ki.
• A töltő felügyelet nélküli használata nem javasolt gyermekek és idős emberek
számára.
• A hálózati csatlakozózsinór/csatlakozódugó megrongálódásának elkerülése
érdekében, az adaptert mindig a dugónál és soha nem a csatlakozózsinórnál
fogva húzza ki a hálózati csatlakozóaljzatból.
• Ne üzemeltesse a töltőt megrongálódott csatlakozózsinórral/
csatlakozódugóval.
• Ne töltsön fel AAA és AA akkumulátorokat ugyanazon a tárolóhelyen.
• Töltse külön-külön az Ni-Cd és a Ni-MH akkumulátorokat.
• Ne töltsön fel megrongálódott/szivárgó akkumulátorokat.
Gondozás:
• A töltőt időnként törölje tisztára nedves ruhával, kerülve a maró hatású vegyi
anyagok, tisztítószerek vagy erős mosószerek használatát.
• A töltőt és az akkumulátorokat külön-külön kell megsemmisíteni. Tájékozódjon
az elektromos és az elektronikus termékek külön történő gyűjtése felől.
Üzemelési utasítás
Töltéssel kapcsolatos általános irányelvek
•Akár 2-4 darab AA/AAA, C, ill. D, vagy 2 darab 9V-osakkumulátort is tölthet
egyszerre.
•NiCd vagy NiMH akkumulátorokat is tölthet egyszerre. Állítsa a NiCd /
NiMH kapcsolót a megfelelő pozícióba (Ni-Cd vagy Ni-MH). Lásd a B. ábrát.
•Ügyeljen arra, hogy mindegyik csatornapárban (1/2 és/vagy 3/4) azonos típusú
akkumulátorok legyenek (egyforma kapacitás, méret és vegyi összetétel).
•Az akkumulátorok legjobb állapotban tartásához, a töltési időt a töltési
táblázatban feltüntetett időre kell korlátozni. Lásd a D. ábrát. A töltési időt úgy
korlátozhatja, ha kihúzza a csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból, vagy
kiveszi az akkumulátorokat a töltőből.
• A hosszú élettartam biztosítása érdekében, csak teljesen kimerült
akkumulátorokat töltsön fel.
• Töltéskor a helység hőmérsékletének 0°C és 40°C között kell lennie.
Megjegyzés: A töltőegység és az akkumulátorok töltés alatti felmelegedése nem
rendellenes.
Akkumulátorok töltése
1Emelje fel a töltő fedelét, és helyezze az akkumulátorokat a töltőbe. Lásd A ábra.
2Állítsa a Ni-Cd / Ni-MH kapcsolót a megfelelő helyzetbe (Ni-Cd vagy Ni-MH).
Lásd B ábra.
3Csatlakoztassa a csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Lásd B ábra.
>A vörös színű töltésjelző LED(-ek) kigyullad(nak), jelezve, hogy a töltés
folyamatban van.
>Ha az akkumulátorokat rosszul helyezi be, a TÖLTÉSJELZŐLED(ek) nem
világít(anak), és a töltő nem kezdi meg a töltést.
>Amikor az akkumulátorok (AA, AAA, C vagy D) teljesen fel vannak töltve,
a töltésjelző LED(-ek) kikapcsol(nak) és a töltő lekapcsol.
>9V-os akkumulátorok töltésekora vörös színű töltésjelző LED(-ek) égve marad(nak)
mindaddig, amíg a töltést manuálisan le nem állítja. Lásd C ábra. Ügyeljen arra,
hogy ne lépje túl a töltési időt a 9V-os akkumulátorokesetében. Lásd D ábra.
3Az akkumulátorok használatba vételekor, húzza ki az adapter csatlakozódugóját
a hálózati csatlakozóaljzatból, és távolítsa el az akkumulátorokat a töltőből.
Lásd C ábra. A töltőt mindig válassza le az adapterről két töltés között!
Akkumulátor töltési ideje: Lásd D. ábra.
Látogasson el weboldalunkra a www.philips.com címen
SCB2100NB Универсальное зарядное устройство Русский
Важные инструкции по безопасности:
Сохраните данные инструкции - данное руководство содержитважные
инструкции по безопасности и эксплуатации данного зарядногоустройства.
Перед использованием вашего зарядного устройства прочитайте все
инструкции и предупреждающие обозначения на зарядном устройстве,
заряжаемых аккумуляторах и устройствах,использующих аккумуляторы.
Предупреждение:
• Используйте данное устройство только для зарядки никель-металл-
гидридных (Ni-MH) и никель-кадмиевых (Ni-Cd) аккумуляторов.
Не заряжайте щелочные,цинко-углеродные, литиевые и любые другие
аккумуляторы,не указанные на данном зарядном устройстве. Аккумуляторы
других типов могут взорваться или протечь и вызвать травму.
• Для правильной установки аккумулятора,пожалуйста, обратите внимание
на обозначения полюсов (+/-). См.рис. A.
• Не бросайте аккумуляторы в огонь,не замыкайте их контакты и не
вскрывайте аккумуляторы.
• Зарядите новые аккумуляторы перед использованием.
• Не меняйте шнур или вилку для подключения к сети переменного
напряжения.
• Не используйте зарядное устройство,если оно было подвергнуто удару
или повреждению.
• Не разбирайте зарядное устройство.
• Перед чисткой зарядного устройства или когда оно не используется
отсоедините его от электрической розетки,чтобы избежать опасности
поражения электрическим током.
• Данное зарядное устройство предназначено для использования только в
помещении. Не подвергайте зарядное устройствовоздействию дождя или
высокой влажности.Не подверг айте зарядноеустройство воздействию
пыли и грязи,которые могут вызвать преждевременный износ частей или
помешать нормальной работе.
• Не используйте зарядное устройство в качестве источника питания для
любого электрического оборудования.
• Не сжигайте, не разбирайте аккумуляторы,не замыкайте их контакты,
поскольку они могут взорваться или испускать токсичные вещества.
• Данное зарядное устройство не предназначено для использования детьми
и престарелыми без присмотра.
• Для уменьшения опасности повреждения шнура и вилки для подключения
к сети переменного напряжения при отсоединении зарядного устройства
тяните за вилку,а не шнур.
• Не используйте зарядное устройство в случае повреждения шнура или вилки.
• Не заряжайте в одном слоте аккумуляторыAAA и AA.
• Заряжайте никель-кадмиевые (Ni-Cd) и никель-металл-гидридные (Ni-MH)
аккумуляторы раздельно.
• Не заряжайте поврежденные или протекающие аккумуляторы.
Уход:
• Периодически протирайте зарядное устройство влажной тканью без
использования едких химических веществ, чистящих растворителей или
сильнодействующих моющих веществ.
• Зарядное устройство и аккумуляторы следуетутилизировать раздельно.
Пожалуйста,получите информацию о системе раздельного сбора
электрических и электронных продуктов.
Инструкции по эксплуатации
Общие указания по зарядке
•Одновременно можно заряжать 2 или 4 аккумулятораAA,AAA, C или D
или два 9-вольтовых аккумулятора.
•Вы можете одновременно заряжать никель-кадмиевые(NiCd) или никель-
металл-гидридные (NiMH) аккумуляторы.Уст ановите переключатель
Ni-Cd / Ni-MH в правильное положение (Ni-Cd или Ni-MH).См. рис. B.
•Следите за тем, чтобы аккумуляторы,устанавливаемые в каждую пару слотов
(1/2 и/или 3/4), были одинаковыми(имели одинаковые емкости, размеры и
химический тип).
•Чтобы аккумуляторы оставались в наилучшем состоянии,следует
ограничивать время зарядки согласнотаблице зарядки. См. рис. D.
Вы можете ограничить время зарядки посредством отсоединения вилки
от розетки и удаления аккумуляторов.
• Для увеличения срока службы аккумуляторов заряжайте только
полностью разряженные аккумуляторы.
• Температура окружающей среды при зарядке должна быть в пределах от
0°C до 40°C.
Примечание: Hагревание устройства и аккумуляторов во время зарядки
является нормальным явлением.
Зарядка аккумуляторов
1Поднимите крышку зарядного устройства и вставьте в него аккумуляторы.
См. рис. A.
2Установите переключатель Ni-Cd / Ni-MH в правильное положение
(Ni-Cd или Ni-MH). См.рис. B.
3Подключите вилку к электрической розетке.См. рис. B.
> Загорится красный индикатор(ы) зарядки,указывающий на то, что
происходит зарядка.
> Если аккумуляторы установлены неправильно, индикатор(ы)ЗАРЯДКИ не
загорится, и зарядноеустройство не начнет заряжать аккумуляторы.
> Когда аккумуляторы (AA,AAA, C или D) полностью заряжены,индикатор(ы)
ЗАРЯДКИ гаснет(ут), и зарядноеустройство выключается.
> При зарядке 9-вольтовых аккумуляторов красный индикатор(ы) будет
гореть до остановки зарядки вручную.См. рис. C.
Не превышайте время зарядки 9-вольтовых аккумуляторов.См. рис. D.
3Когдавы собираетесь использовать аккумуляторы, отсоедините вилку от
розетки и вытащите аккумуляторы.См. рис. C. Всегда отсоединяйте
устройство в промежутках между зарядками!
Время зарядки аккумуляторов: См.рис. D.
Посетите наш веб-сайт: www.philips.com
Tüketicinin Bilgisine
Eski ürününüzün atılması
Ürününüz, geri dönüşüme tabi tutulabilen ve yenidenkullanılabilen, yüksek kalitede malzeme ve
parçalardan tasarlanmış ve üretilmiştir.
Bir ürüne, çarpı işaretli tekerlekli çöp arabası işaretli etiket yapıştırılması, söz konusu
ürünün 2002/96/EC sayılı Avrupa Yönergesi kapsamına alınması anlamına gelir.
Lütfen,elektr ikli ve elektronik ürünlerin toplanması ile ilgili bulunduğunuz yerdekisistem
hakkında bilgi edinin.
Lütfen,yerel kurallar a uygun hareket edin veeskiyen ürünler inizi,normal evsel
atıklarınızla birlikte atmayın.Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin doğru biçimde
gerçekleştirilmesi, çevre ve i nsan sağlığı üzerinde olumsuz etkilere yol açılmasını
önlemeye yardımcı olacaktır.
Information til kunden
Bortskaffelse af dit gamle produkt
Dit produkt er konstrueret med og produceret af materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan
genbruges.
Når dette markerede affaldsbøttesymbol er placeret på et produkt betyder det,
at produktet er omfattet af det europæiske direktiv 2002/96/EC
Hold dig orienteret om systemet for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske
produkter i dit lokalområde.
Overhold gældende regler,og bortskaf ikke dine gamle produkter sammen med dit
almindelige husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af dine gamle produkter er med til
at skåne miljøet og vores
Information till konsumenten
Kassering av din gamla produkt
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som kan både
återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på produkten innebär
det att produkten omfattas av det europeiska direktivet 2002/96/EG
Tareda på var du kan hitta närmaste åter vinningsstation för elektriska och elektroniska
produkter.
Följ de lokala reglerna och släng inte dina gamla produkter i det vanliga hushållsavfallet.
Genom att kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska
eventuella negativa effekter på miljö och hälsa.
Tiedote kuluttajille
Vanhan tuotteen hävittäminen
Tuotteesion suunniteltu ja valmistettu laadukkaista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan
kierrättää ja käyttää uudelleen.
Tuotteeseenkiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tar koittaa,että tuote kuuluu
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/96/EC soveltamisalaan.
Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille laitteille tarkoitetusta kierrätysjärjestelmästä
alueellasi.
Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita tavallisen talousjätteen mukana.
Vanhojen tuotteiden hävittäminen oikealla tavalla auttaa vähentämään ympäristölle ja
ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
Informacje dla użytkownika
Usuwanie zużytych produktów
Niniejszy produkt został zaprojektowany i wykonany w oparciu o wysokiej jakości materiały i
podzespoły,które poddane recyklingowi mogą być ponownie użyte.
Jeśli na produkcie znajduje się symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na
kółkach, podlega on postanowieniom dyrektywy 2002/96/WE.
Należy zapoznać się lokalnymi zasadami zbiórki i segregacji sprzętu elektrycznego i
elektronicznego.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów i nie wyrzucać zużytych produktów
elektronicznych wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego. Prawidłowe
składowanie zużytych produktów pomaga ograniczyć ich szkodliwy wpływ na
środowisko naturalne i zdrowie ludzi.
Informace pro zákazníka
Likvidace starého výrobku
Tentovýrobek je navržen a vyroben z materiálů a komponentů nejvyšší kvality, které je možné
recyklovata opětovněpoužít.
Pokud je výrobek označen tímto symbolem přeškrtnutého kontejneru, znamená to,
že výrobek podléhá směrnici EU 2002/96/EC
Informujte se o místním systému sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických
výrobků.
Postupujte podle místních pravidel a neodkládejte takové staré výrobky do běžného
komunálního odpadu. Správná likvidace starého výrobku pomůže předcházet
případným nepříznivým účinkům na životní prostředí a lidské zdraví.
Informácie pre spotrebiteľa
Likvidácia tohto produktu
Váš produkt bol navrhnutý a vyrobený pomocou vysokokvalitných materiálov a komponentov,ktoré
sa dajú recyklovať a znova využiť.
Keď sa na produkte nachádza symbol prečiarknutého koša s kolieskami, znamená to,
že tento produkt pokrýva Európska smernica 2002/96/EC
Informujte sa o miestnom systéme separovaného zberu elektrických a elektronických
výrobkov.
Postupujte podľa miestnych pravidiel a nevyhadzujte tento produkt do bežného odpadu
z domácnosti. Správnou likvidáciou starého produktu pomôžete zabrániť možným
negatívnym následkom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Vásárlói tájékoztatás
Az elhasznált termék hulladékkezelése
Ezt a terméket minőségi, újrafeldolgozható és újrahasznosítható anyagok és alkatrészek felhasználásával
tervezték és készítették.
A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti, hogy a
termékre vonatkozik a 2002/96/EK Európai irányelv.
Kérjük, informálódjon az elektromos és elektronikus hulladékok szelektív gyűjtésének
helyi rendszeréről.
Kérjük, a helyi szabályok figyelembe vételéveljárjon el, és ne dobja az elhasznált ter méket
a háztartási hulladékgyűjtőbe. Az elhasznált termék megfelelő hulladékkezelése segítséget
nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos esetleges negatív
következmények megelőzésében.
Additional information (including warranty conditions)
available at our website:
www.philips.com/support
Specifications subject to change without notice.
All dimensions shown are approximate.
A)
B)
C)
Battery Battery Approx.
size capacity (mAh) charging time
AA Ni-MH 2600 mAh 12 ½ hrs
AA Ni-MH 2300 mAh 10 ¾ hrs
AA Ni-MH 1800 mAh 8 ½ hrs
AA Ni-MH 1300 mAh 6 ¼ hrs
AAA Ni-MH 700 mAh 8 ½ hrs
9VNi-MH 170 mAh 13 hrs
C Ni-MH 2200 mAh 9 ¾ hrs
D Ni-MH 4800 mAh 21 ¼ hrs
AA Ni-Cd 600 mAh 7 ¾ hrs
AA Ni-Cd 800 mAh 10 ½ hrs
AA Ni-Cd 1000 mAh 13 ½ hrs
Battery charging times:
D)
Set the switch to
Ni-MH or Ni-CD!

This manual suits for next models

2

Other Philips Batteries Charger manuals

Philips SCB5655NB User manual

Philips

Philips SCB5655NB User manual

Philips SCM7880/27 User manual

Philips

Philips SCM7880/27 User manual

Philips SCE2110/10 User manual

Philips

Philips SCE2110/10 User manual

Philips SCB5365NB/93 User manual

Philips

Philips SCB5365NB/93 User manual

Philips SCB3030NB/12 User manual

Philips

Philips SCB3030NB/12 User manual

Philips MultiLife SCB1400NB User manual

Philips

Philips MultiLife SCB1400NB User manual

Philips MultiLife SCB5360 User manual

Philips

Philips MultiLife SCB5360 User manual

Philips SCB4375 User manual

Philips

Philips SCB4375 User manual

Philips SCM4480 User manual

Philips

Philips SCM4480 User manual

Philips SCB4060NB/10 User manual

Philips

Philips SCB4060NB/10 User manual

Philips SJM2202 User manual

Philips

Philips SJM2202 User manual

Philips HearLink miniRITE T R Charger User manual

Philips

Philips HearLink miniRITE T R Charger User manual

Philips SCB7080NB User manual

Philips

Philips SCB7080NB User manual

Philips SCB5375CB/05 User manual

Philips

Philips SCB5375CB/05 User manual

Philips CDC926 User manual

Philips

Philips CDC926 User manual

Philips SCB5021 User manual

Philips

Philips SCB5021 User manual

Philips SCB1230NB/93 User manual

Philips

Philips SCB1230NB/93 User manual

Philips SCB5660NB/12 User manual

Philips

Philips SCB5660NB/12 User manual

Philips SJM3120/27 User manual

Philips

Philips SJM3120/27 User manual

Philips RQ12XX Operating manual

Philips

Philips RQ12XX Operating manual

Philips SCB4055NB/12 User manual

Philips

Philips SCB4055NB/12 User manual

Philips PNM620U/03B User manual

Philips

Philips PNM620U/03B User manual

Philips SCB2100NB User manual

Philips

Philips SCB2100NB User manual

Philips Power2Charge SCM2285 User manual

Philips

Philips Power2Charge SCM2285 User manual

Popular Batteries Charger manuals by other brands

Solight DC60 quick start guide

Solight

Solight DC60 quick start guide

Helios LVWLC104111 manual

Helios

Helios LVWLC104111 manual

Ofna Racing ULTRAPEAK 3 Operating	 instruction

Ofna Racing

Ofna Racing ULTRAPEAK 3 Operating instruction

Porsche Mobile Charger Plus manual

Porsche

Porsche Mobile Charger Plus manual

EASTMAN EM150SMF user manual

EASTMAN

EASTMAN EM150SMF user manual

Makita DC18RD manual

Makita

Makita DC18RD manual

Vivanco 35585 operating instructions

Vivanco

Vivanco 35585 operating instructions

Ryobi Tek4 AP4800 Operator's manual

Ryobi

Ryobi Tek4 AP4800 Operator's manual

CAMBRIONIX ModIT-MAX manual

CAMBRIONIX

CAMBRIONIX ModIT-MAX manual

hager XEV1K07T2 installation manual

hager

hager XEV1K07T2 installation manual

Badger Basket LBA40120-1 user manual

Badger Basket

Badger Basket LBA40120-1 user manual

Helvi DISCOVERY MOTO instruction manual

Helvi

Helvi DISCOVERY MOTO instruction manual

Foundations 100-EHBP installation instructions

Foundations

Foundations 100-EHBP installation instructions

Flo CoRe+ installation guide

Flo

Flo CoRe+ installation guide

Enercell Wall Charger with Lightning Connector user guide

Enercell

Enercell Wall Charger with Lightning Connector user guide

ANSMANN HOME CHARGER 130Q manual

ANSMANN

ANSMANN HOME CHARGER 130Q manual

Teison Portable PRO manual

Teison

Teison Portable PRO manual

Sealey CP40MC instructions

Sealey

Sealey CP40MC instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.