manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Hair Clipper
  8. •
  9. Philips 9000 series User manual

Philips 9000 series User manual

MG7710
3-7 mm1 mm 2 mm
12 mm
9 mm
www.philips.com/support
1
2
5 min.
1x
3
1 hr.
4
120 min.
5
1 mm
2 mm
1
2
1
2
3
4
3-7 mm
1
2
1
= mm
2
3
4
1
2
1
2
3
9 mm
12 mm
2
1
1
1
2
2
3
4
1
2
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé
© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.060.9875.1 (16/12/2020)
QP2530-Z
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
© 2022 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.089.7120.1 (28/4/2022)
QP2530-Z_3000.089.7120.1_LEAFLET_foldedA7_BWndd.indd 1QP2530-Z_3000.089.7120.1_LEAFLET_foldedA7_BWndd.indd 1 16-05-22 10:0516-05-22 10:05
3 mm 4
hrs
1x
4M
1
2
2 3
3 2
1 1
4
1
4 3
2
3 5
2 1
4
1
32
1
4
2
QP2530-Z_3000.089.7120.1_LEAFLET_foldedA7_BWndd.indd 2QP2530-Z_3000.089.7120.1_LEAFLET_foldedA7_BWndd.indd 2 16-05-22 10:0616-05-22 10:06
© 2023 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.112.8143.1 (20/04/2023)
1 2 3
English
Important safety information
Only use the product for its intended purpose. Read this important
information carefully before you use the product and its batteries and
accessories, and save it for future reference. Misuse can lead to hazards or
serious injuries. Accessories supplied may vary for dierent products.
Warning
•Keep the supply unit and the charging stand (if provided)
dry (Fig. 1). •This appliance is waterproof (Fig. 2). It is
suitable for use in the bath or shower and for cleaning under
the tap. For safety reasons, the appliance can therefore
only be used without cord. •Do not modify the supply unit.
•This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision. •Unplug the appliance before
cleaning it with water. •Do not use a damaged appliance.
Replace damaged parts with new Philips parts. •Do not
use the supply unit in or near wall sockets that contain an
electric air freshener to prevent irreparable damage to the
supply unit. •Because of hygiene, only one person should
use the appliance. •Only use cold or lukewarm water to
clean the appliance. •Never use compressed air, scouring
pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids to clean
the appliance. •Water may drip from the socket at the
bottom of the appliance when you rinse it. This is normal
and not dangerous because all electronics are enclosed in a
sealed power unit inside the appliance. •Only use original
Philips accessories or consumables. Only use detachable
supply unit HQ8505. •Charge, use and store the product at
a temperature between 10°C and 35°C. •Keep product and
batteries away from re and do not expose them to direct
sunlight or high temperatures. •If the product becomes
abnormally hot or smelly, changes color or if charging takes
longer than usual, stop using and charging the product and
contact Philips. •Do not place products and their batteries
in microwave ovens or on induction cookers. •Do not open,
modify, pierce, damage or dismantle the product or battery
to prevent batteries from heating up or releasing toxic or
hazardous substances. Do not short-circuit, overcharge
or reverse charge batteries. •If batteries are damaged or
leaking, avoid contact with the skin or eyes. If this occurs,
immediately rinse well with water and seek medical care.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Support
For all product support such as frequently asked questions, please visit
www.philips.com/support.
Recycling
•This symbol means that electrical products and batteries shall not be
disposed of with normal household waste (Fig. 3). •Follow your country’s
rules for the separate collection of electrical products and batteries.
Removal of built-in rechargeable battery
The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualied
professional when the appliance is discarded. Before removing the
battery, make sure that the appliance is disconnected from the wall
socket and that the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to
open the appliance and when you dispose of the rechargeable
battery.
When you handle batteries, make sure that your hands, the product
and the batteries are dry.
To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not
let battery terminals come into contact with metal objects (e.g. coins,
hairpins, rings). Do not wrap batteries in aluminum foil. Tape battery
terminals or put batteries in a plastic bag before you discard them.
1 Kontrollér, om der er skruer i apparatets kabinet. Hvis der er, skal de
fjernes.
2 Fjern eventuelle ekstra skruer, paneler eller dele af apparatet, indtil du
ser printkortet med det genopladelige batteri.
3 Fjern det genopladelige batteri.
Deutsch
Wichtige Sicherheitsinformationen
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Lesen Sie
diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts, des Akkus
und des Zubehörs aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine
spätere Verwendung auf. Ein Missbrauch stellt eine Gefahr dar und kann
zu schweren Verletzungen führen. Das mitgelieferte Zubehör kann für
verschiedene Produkte variieren.
Warnhinweis
•Die Stromversorgungseinheit und die Ladestation
(falls vorhanden) dürfen nicht nass werden (Abb. 1).
•Dieses Gerät ist wasserdicht (Abb. 2). Es ist für die
Verwendung im Bad oder unter der Dusche geeignet
und kann mit Leitungswasser gereinigt werden. Aus
Sicherheitsgründen kann dieses Gerät daher nur kabellos
verwendet werden. •Nehmen Sie keine Änderungen an
der Stromversorgungseinheit vor. •Dieses Gerät kann
von Kindern ab 8Jahren und Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden,
wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder
Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pege des Geräts
darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
•Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät mit Wasser reinigen. •Benutzen Sie keinesfalls
ein beschädigtes Gerät. Ersetzen Sie beschädigte Teile
durch neue Philips Teile. •Verwenden Sie das Netzteil
nicht in oder in der Nähe von Wandsteckdosen, die einen
elektrischen Lufterfrischer enthalten, um irreparable
Schäden am Netzteil zu vermeiden. •Aus Hygienegründen
sollte das Gerät nur von einer Person verwendet werden.
•Reinigen Sie das Gerät nur mit kaltem oder lauwarmem
Wasser. •Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine
Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressiven
Flüssigkeiten. •Beim Abspülen tropft möglicherweise
Wasser aus der Buchse unten am Gerät. Das ist normal und
völlig ungefährlich, da die gesamte Elektronik im Inneren
des Geräts versiegelt ist. •Verwenden Sie nur Original-
Zubehörteile oder -Verbrauchsmaterialien von Philips.
Verwenden Sie nur die abnehmbare Versorgungseinheit
HQ8505. •Benutzen, laden und verwahren Sie das Produkt
bei Temperaturen zwischen 10°C und 35°C. •Halten Sie
das Produkt und die Akkus von Feuer fern und setzen Sie
sie keinem direkten Sonnenlicht oder hohen Temperaturen
aus. •Wenn das Produkt ungewöhnlich heiß wird, einen
ungewöhnlichen Geruch entwickelt, die Farbe ändert oder
wenn das Laden viel länger dauert als üblich, beenden Sie
die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden
Sie sich an Philips. •Legen Sie die Produkte und die Batterien
nicht in Mikrowellen oder auf Induktionsherde. •Um die
Aufheizung oder die Freisetzung giftiger oder gefährlicher
Substanzen aus den Akkus zu verhindern, sollten Sie
das Produkt oder die Akkus nicht önen, modizieren,
durchbohren, beschädigen oder zerlegen. Überladen Sie die
Akkus nicht, verursachen Sie keinen Kurzschluss und laden
Sie sie nicht umgekehrt auf. •Wenn Batterien beschädigt
oder undicht sind, vermeiden Sie den Kontakt mit der
Haut oder dem Auge. Wenn dies der Fall ist, spülen Sie die
entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser. Suchen
Sie medizinische Hilfe.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich
der Gefährdung durch elektromagnetische Felder.
Support
Weitere Informationen zum Produktsupport, wie zum Beispiel häug
gestellte Fragen, nden Sie unter www.philips.com/support.
Recycling
•Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/Batterien
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen (Abb. 3).
•Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von
Elektrogeräten und Akkus/Batterien.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien
können Schadstoe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen
Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoe können durch ihre
Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten. Sofern die
Batterie Blei (Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthält, ist die
Batterie entsprechend gekennzeichnet.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte
Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien
und/oder Altakkus und Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu
trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung
noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen
Altgeräten getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE:
https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien auch Rückgabe im
Handel möglich. Informationen über Sammel- und Recyclingquoten:
https://www.bmu.de
Rücknahme von Altgeräten
Rücknahmepichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsäche
von mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte sowie
diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsäche von
mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und
Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
Diese Händler müssen:
•beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der gleichen Art
kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme); auch bei Lieferungen nach
Hause. •bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung größer
als 25cm) kostenfrei im Verkaufsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe
zurücknehmen, ohne Neukaufverpichtung.
Rücknahmepichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die
Picht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur für Wärmeüberträger
(Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte
gilt; für die 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen
ITK-Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher
bereitstellen.
Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems “take-e-back”. Mehr
Information unter: www.take-e-back.de. So Verbraucher über Philips
Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt erworben haben, können sie ebenso
die Möglichkeiten des Systems nutzen.
Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich
Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. sind
Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen
und Önungszeiten siehe https://ufh.at/. So Verbraucher das Produkt
andernorts erworben haben, haben sie gemäß §5 EAG Anspruch auf
eine 1:1-Rücknahme. Für Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind
die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied
beim Sammel- und Verwertungssystem Reclay Systems GmbH.
Entfernen des integrierten Akkus
Wird das Gerät entsorgt, darf der integrierte Akku nur von einer
qualizierten Fachkraft entfernt werden. Bevor Sie den Akku entfernen,
stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht an einer Steckdose eingesteckt und
der Akku vollständig entleert ist.
Treen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das
Gerät mithilfe von Werkzeugen önen und den wiederauadbaren
Akku entsorgen.
Achten Sie beim Umgang mit Batterien darauf, dass Ihre Hände, das
Produkt und die Batterien beim Einsetzen der Batterien trocken sind.
Um ein versehentliches Kurzschließen von Batterien nach dem
Entfernen zu vermeiden, dürfen die Batterieanschlüsse nicht mit
Metallobjekten in Kontakt kommen (z.B. Münzen, Haarnadeln,
Ringe). Wickeln Sie die Batterien nicht in Alufolie. Stecken Sie die
Batterien in einen Plastikbeutel, bevor Sie sie entsorgen.
1 Prüfen Sie, ob sich im Gehäuse des Geräts Schrauben benden. Wenn
ja, bauen Sie diese aus.
2 Nehmen Sie etwaige weitere Schrauben, Abdeckungen oder Teile vom
Gerät ab, bis Sie die Platine mit dem Akku sehen.
3 Entnehmen Sie den Akku.
Eesti
Tähtis ohutusteave
Kasutage toodet ainult ettenähtud otstarbel. Enne toote, selle aku ja
tarvikute kasutamist lugege see oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see
edaspidiseks alles. Vale kasutamine võib tekitada ohtlikke olukordi ja
tõsiseid kehavihastusi. Kaasasolevad tarvikud võivad erinevatel toodetel
olla erinevad.
Hoiatus
•Hoidke toiteplokk ja laadimisalus (kui kuulub varustusse)
kuivana (joon. 1). •See seade on veekindel (joon. 2). Sobib
kasutamiseks vannis või dušši all ning puhastamiseks
kraani all. Ohutuse tagamiseks saab epilaatorit vaid
juhtmeta kasutada. •Ärge toiteplokki muutke. •Seda
seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel
puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse
või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise
kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Ärge laske lastel seadet järelevalveta
puhastada ja hooldada. •Enne veega puhastamist võtke
seade elektrivõrgust välja. •Ärge kasutage kahjustunud
seadet. Asendage kahjustunud osad uute Philipsi osadega.
•Toiteploki pöördumatu kahjustamise vältimiseks
ärge kasutage seda sellises pistikupesas või sellise
pistikupesa lähedal, mis sisaldab elektrilist õhuvärskendit.
•Hügieenilistel kaalutlustel peaks seadet kasutama ainult
üks isik. •Kasutage seadme puhastamiseks ainult külma või
leiget vett. •Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks
suruõhku, küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid
ega sööbivaid vedelikke. •Loputamise ajal võib seadme
põhjal olevast pesast vett tilkuda. See on normaalne ega
ole ohtlik, sest kogu elektroonika on seadme sees olevas
hermeetiliselt suletud toiteallikas. •Maksimaalne müratase:
Lc = 69dB(A). •Kasutage ainult Philipsi originaaltarvikuid
või kulutarvikuid. Kasutage ainult eemaldatavat toiteploki
HQ8505. •Laadige, kasutage ja hoiustage toodet
temperatuuril 10–35°C. •Hoidke toode ja akud eemal
tulest ja ärge jätke neid otsese päikesevalguse või kõrge
temperatuuri kätte. •Kui toode läheb ebatavaliselt
kuumaks või eritab ebatavalist lõhna, muudab värvi või kui
laadimine võtab tavapärasest kauem aega, lõpetage toote
kasutamine ja laadimine ning võtke ühendust Philipsiga.
•Ärge pange tooteid ja nende akusid mikrolaineahju või
induktsioonpliitidele. •Akude kuumenemise või mürgiste
või ohtlike ainete vabanemise vältimiseks ärge toodet ega
akusid avage, muutke, augustage, kahjustage ega võtke
osadeks lahti. Ärge akusid lühistage, üle laadige ega laadige
pööratud polaarsusega. •Kahjustunud või lekkivate akude
korral vältige nende kokkupuudet naha või silmadega. Kui
see peaks juhtuma, siis loputage viivitamata rohke veega ja
pöörduge arsti poole.
Elektromagnetväljad (EMF)
Käesolev Philips seade on vastavuses kõigi elektromagnetvälja mõju alla
sattumist käsitlevate standardite ja määrustega.
Tugi
Kogu tootetoe koos korduma kippuvate küsimustega leiate aadressilt
www.philips.com/support.
Taaskasutus
•See sümbol tähendab, et elektritooteid ja akusid ei tohi visata tavaliste
olmejäätmete hulka (joon. 3). •Järgige oma riigi elektritoodete ja akude
lahuskogumist reguleerivaid eeskirju.
Sisseehitatud laetava aku eemaldamine
Sisseehitatud laaditava aku võib seadme äraviskamisel eemaldada ainult
kvalitseeritud spetsialist. Enne aku eemaldamist kontrollige, et seade
oleks seinakontaktist välja tõmmatud ja et aku oleks täiesti tühi.
Rakendage kõiki vajalikke ohutusmeetmeid, kui käsitsete seadme
avamisel tööriistu ja kui kõrvaldate laetava aku kasutusest.
Patareide käsitsemisel veenduge, et teie käed, toode ja patareid
oleksid kuivad.
Juhusliku lühisesse sattumise vältimiseks pärast patareide
eemaldamist ärge laske patarei klemmidel kokku puutuda
metallobjektidega (nt mündid, juuksenõelad, sõrmused). Ärge
mähkige patareisid alumiiniumfooliumisse. Enne äraviskamist katke
patareide klemmid teibiga või pange patareid kilekotti.
1 Kontrollige, kas seadme korpuses on kruvisid. Kui on, siis eemaldage
need.
2 Eemaldage kõik täiendavad kruvid, paneelid või seadme osad, kuni
näete trükkplaati koos akuga.
3 Eemaldada laetav aku.
Español
Información de seguridad importante
Utilice este producto solo para su nalidad prevista. Antes de utilizar el
producto y sus baterías y accesorios, lea atentamente esta información
importante y consérvela por si necesitara consultarla en un futuro. Un
uso indebido puede provocar peligros o lesiones graves. Los accesorios
suministrados pueden variar según los diferentes productos.
Advertencia
•Mantenga secos la unidad de alimentación y el soporte de
carga (si se suministra) (Fig. 1). •Este aparato es resistente
al agua (Fig. 2). Puede utilizarse en la bañera o en la ducha
y puede limpiarse bajo el agua del grifo. Así pues, por
motivos de seguridad, el aparato solo puede utilizarse sin
cable. •No modique la unidad de alimentación. •Este
aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años y
por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato de forma segura y siempre
que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita
que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben
limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin
supervisión. •Desenchufe el aparato antes de limpiarlo con
agua. •No utilice un aparato dañado. Sustituya las piezas
dañadas por piezas nuevas de Philips. •No utilice la fuente
de alimentación cerca o en tomas de corriente en las que
esté o haya estado enchufado un ambientador eléctrico
para evitar daños irreparables. •Por motivos de higiene,
solo una persona debe utilizar el aparato. •Utilice solo agua
fría o tibia para limpiar el aparato. •No utilice nunca aire
comprimido, estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni
líquidos agresivo para limpiar el aparato. •Cuando enjuague
el aparato, es posible que el oricio de la base gotee agua.
Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los sistemas
electrónicos están dentro de la unidad motora hermética
en el interior del aparato. •Utilice únicamente accesorios
o consumibles originales de Philips. Utilice solo la unidad
de alimentación desmontable HQ8505. •Cargue, utilice y
guarde el producto a una temperatura entre 10°C y 35°C.
•Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y no
los exponga a la luz directa del sol ni a altas temperaturas.
•Si el producto se calienta en exceso, emite algún olor,
cambia de color o tarda más de lo habitual en cargarse, deje
de cargarlo y usarlo y póngase en contacto con Philips. •No
coloque los productos y sus baterías en hornos microondas
o en cocinas de inducción. •Para evitar que las baterías
se calienten o liberen sustancias tóxicas o peligrosas, no
abra, modique, perfore, dañe ni desmonte el producto ni
la batería. No cortocircuite ni sobrecargue las baterías ni
las cargue con la polaridad invertida. •Si las baterías están
dañadas o tienen fugas, evite el contacto con la piel o los
ojos. Si esto ocurre, enjuague inmediatamente a fondo con
agua y busque atención médica.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
Soporte
Para obtener asistencia para cualquier producto, como respuestas a
preguntas frecuentes, visite www.philips.com/support.
Reciclaje
•Este símbolo signica que los productos eléctricos y las baterías no se
deben eliminar como residuos domésticos corrientes sin clasicar (Fig.3).
•Siga la normativa de su país sobre recogida selectiva de productos
eléctricos y baterías.
Eliminación de la batería recargable incorporada
La batería recargable incorporada solo debe ser retirada por un
profesional cualicado cuando se deseche el aparato. Antes de extraer
la batería, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la toma de
corriente y de que la batería esté completamente descargada.
Tome las precauciones de seguridad necesarias cuando maneje
herramientas para abrir el aparato y se deshaga de la batería
recargable.
Al manipular las baterías, asegúrese de que sus manos, el producto y
las baterías estén secos.
Para evitar cortocircuitos accidentales de las baterías después de
la extracción, no deje que los terminales de la batería entren en
contacto con objetos metálicos (por ejemplo, monedas, horquillas,
anillos). No envuelva las baterías en papel de aluminio. Coloque cinta
adhesiva en los terminales de las baterías o introduzca las baterías en
una bolsa de plástico antes de desecharlas.
Peso con pila incluida.
1 Compruebe si hay tornillos en la carcasa del aparato. Si es así, quítelos.
2 Quite otros tornillos, paneles o piezas adicionales del aparato hasta
que vea el circuito impreso con la batería recargable.
3 Extraiga la batería recargable.
Français
Informations de sécurité importantes
N’utilisez le produit que pour l’usage auquel il est destiné. Lisez
attentivement ces informations importantes avant d’utiliser le produit
ainsi que ses piles et ses accessoires et conservez-les pour un usage
ultérieur. Une mauvaise utilisation peut être dangereuse ou entraîner des
blessures graves. Les accessoires fournis peuvent varier selon le produit.
Avertissement
•Gardez le bloc d’alimentation et le socle de charge (s’il
est fourni) au sec (Fig. 1). •Cet appareil est étanche (Fig.2).
Il peut être utilisé dans la baignoire et sous la douche, et
peut être nettoyé sous l'eau du robinet. Pour des raisons
de sécurité, l'appareil est uniquement prévu pour une
utilisation sans l. •Ne modiez pas le bloc d’alimentation.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquant d'expérience et de connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes soient sous surveillance
ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance. •Débranchez
l’appareil avant de le nettoyer à l’eau. •N’utilisez pas
l’appareil s’il est endommagé. Remplacez les pièces
endommagées par des pièces Philips neuves. •N’utilisez pas
le bloc d’alimentation dans ou à proximité de prises murales
qui contiennent un assainisseur d’air électrique, an d’éviter
que le bloc d’alimentation ne subisse des dommages
irréversibles. •Pour des raisons d’hygiène, l’appareil doit
être utilisé par une seule personne. •Nettoyez l’appareil à
l’eau froide ou tiède uniquement. •N'utilisez jamais d'air
comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou
de détergents agressifs pour nettoyer l'appareil. •De l’eau
peut s'écouler de la prise située au bas de l'appareil lorsque
vous le rincez. Ce phénomène est normal et ne présente pas
de danger, car toutes les pièces électroniques à l’intérieur
de l’appareil sont protégées. •Utilisez exclusivement des
accessoires ou des consommables Philipsd’origine. Utilisez
uniquement le bloc d’alimentation amovible HQ8505.
•Utilisez, chargez et conservez le produit à une température
comprise entre 10°C et 35°C. •Tenez le produit et les
piles à l’abri du feu et ne les exposez pas directement
aux rayons du soleil ou à des températures élevées. •Si le
produit devient anormalement chaud, dégage une odeur,
change de couleur ou si la charge prend plus de temps
que d’habitude, cessez d’utiliser et de charger le produit et
contactez Philips. •Ne placez pas les produits et leurs piles
dans un four à micro-ondes ou sur une table de cuisson à
induction. •An d’éviter que les piles ne surchauent ou
ne dégagent des substances toxiques ou dangereuses, le
produit et les piles ne doivent pas être ouverts, modiés,
percés, endommagés ou démontés. Les piles ne doivent
pas être court-circuitées ou surchargées et leur polarité ne
doit pas être inversée. •Si les piles sont endommagées ou
fuient, évitez tout contact avec les yeux ou la peau. Si cela
se produit, laver immédiatement et abondamment avec de
l'eau et consulter un médecin.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Assistance
Pour accéder à l’aide relative à votre produit, et notamment aux questions
fréquemment posées, rendez-vous sur le site www.philips.com/support.
Recyclage
•Ce symbole signie que les produits électriques et les piles ne doivent
pas être jetées avec les ordures ménagères (Fig. 3). •Respectez la
réglementation de votre pays concernant la collecte sélective des produits
électriques et des piles.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
La batterie rechargeable intégrée doit être retirée exclusivement par
un professionnel qualié lors de la mise au rebut de l’appareil. Avant
d’enlever la batterie, assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise
secteur et que la batterie est complètement vide.
Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque
vous utilisez des outils pour ouvrir l'appareil ou retirer la batterie
rechargeable.
Lorsque vous manipulez des piles, assurez-vous de bien sécher vos
mains, le produit et les piles.
Pour éviter tout court-circuit accidentel des piles après leur retrait,
ne laissez pas les bornes des piles entrer en contact avec des objets
métalliques (pièces de monnaie, épingles à cheveux, bagues, etc.).
Ne les emballez pas dans du papier d’aluminium. Collez les bornes
des piles avec du ruban adhésif ou mettez les piles dans un sac en
plastique avant de les jeter.
1 Vériez si des vis sont présentes dans le boîtier de l’appareil. Si c'est le
cas, enlevez-les.
2 Retirez les vis, panneaux ou pièces supplémentaires de l’appareil
jusqu’à ce que le circuit imprimé et la batterie rechargeable soient
visibles.
3 Retirez la batterie rechargeable.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Cet appareil,
son cordon et
ses accessoires
se recyclent
Hrvatski
Važne sigurnosne informacije
Proizvod upotrebljavajte samo u svrhu za koju je namijenjen. Prije
uporabe uređaja, njegovih baterija i dodatne opreme pažljivo pročitajte
ove bitne informacije te ih pohranite za buduću uporabu. Zlouporaba
može dovesti do opasnosti ili ozbiljnih ozljeda. Isporučeni dodaci mogu se
razlikovati za različite proizvode.
Upozorenje
•Jedinicu napajanja i stalak za punjenje (ako ste ga dobili)
držite suhima (sl. 1). •Ovaj je uređaj vodootporan (sl.2).
Pogodan je za upotrebu u kadi ili tušu te za čišćenje pod
slavinom. Uređaj se stoga zbog sigurnosnih razloga može
upotrebljavati samo bez kabela. •Nemojte mijenjati
jedinicu napajanja. •Ovaj aparat mogu koristiti djeca od
8 ili više godina te osobe sa smanjenim zičkim, osjetilnim
ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i
znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile upute o sigurnom
korištenju aparata i ako razumiju moguće opasnosti. Djeca
se ne smiju igrati aparatom. Djeca bez nadzora ne smiju
obavljati čišćenje i korisničko održavanje. •Iskopčajte
uređaj iz utičnice prije čišćenja aparata vodom. •Nemojte
upotrebljavati oštećeni uređaj. Oštećene dijelove zamijenite
novim dijelovima tvrtke Philips. •Ne koristite jedinicu
napajanja u ili blizu zidnih utičnica koje sadrže električni
ovlaživač zraka da spriječite nepopravljivu štetu jedinice
napajanja. •Iz higijenskih razloga, uređaj bi trebala
upotrebljavati samo jedna osoba. •Za čišćenje uređaja
upotrebljavajte samo hladnu ili mlaku vodu. •Nikada
nemojte koristiti komprimirani zrak, jastučiće za ribanje,
abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine za
čišćenje uređaja. •Prilikom ispiranja uređaja iz otvora
na njegovom donjem dijelu mogla bi kapati voda. To je
normalno i bezopasno jer je sva elektronika zatvorena u
posebnoj zabrtvljenoj jedinici za napajanje unutar uređaja.
•Maksimalna razina buke: Lc = 69dB(A) •Upotrebljavajte
samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke
Philips. Upotrebljavajte samo odvojivu jedinicu napajanja
HQ8505. •Proizvod punite, koristite i pohranite pri
temperaturama između 10 °C i 35 °C. •Proizvod i baterije
držite podalje od vatre i ne izlažite ih izravnoj sunčevoj
svjetlosti ili visokim temperaturama. •Ako se proizvod
neuobičajeno zagrijava ili neuobičajeno miriše, mijenja boju
ili ako punjenje traje dulje nego inače, prekinite uporabu i
punjenje proizvoda i obratite se tvrtki Philips. •Proizvode
i njihove baterije ne stavljajte u mikrovalne pećnice ili na
indukcijske štednjake. •Kako biste spriječili zagrijavanje
baterija ili ispuštanje toksičnih ili opasnih supstanci, proizvod
ili bateriju nemojte otvarati, mijenjati, bušiti, oštećivati
ili rastavljati. Nemojte kratko spajati, prekomjerno ili
obrnuto puniti baterije. •Ako su baterije oštećene ili cure,
izbjegavajte njihov kontakt s kožom ili očima. Ako dođe do
kontakta, odmah dobro isperite vodom i potražite savjet
liječnika.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima
koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Podrška
Program podrške za sve proizvode, kao što su često postavljana pitanja,
pronaći ćete na web-mjestu www.philips.com/support.
Recikliranje
•Ovaj simbol znači da se električni proizvodi i baterije ne smiju odlagati
zajedno s uobičajenim kućanskim otpadom (sl. 3). •Poštujte državne
propise o zasebnom prikupljanju električnih proizvoda i baterija.
Uklanjanje ugrađene punjive baterije
Prilikom odlaganja uređaja u otpad ugrađenu punjivu bateriju smije
ukloniti samo kvalicirani stručnjak. Prije uklanjanja baterije uređaj
morate isključiti iz zidne utičnice, a baterija mora biti potpuno prazna.
Poduzmite sve sigurnosne mjere kad koristite alate za otvaranje
uređaja i kad odlažete punjivu bateriju.
Vodite računa da vam, tijekom rukovanja baterijama, ruke, proizvod
i baterije budu suhi.
Kako biste nakon uklanjanja izbjegli slučajni kratki spoj baterija,
nemojte dopustiti da kontakti baterija dođu u dodir s metalnim
predmetima (npr. novčići, ukosnice, prstenje). Baterije nemojte
zamatati u aluminijsku foliju. Prije odlaganja baterija zalijepite im
kontakte ili ih stavite u plastičnu vrećicu.
1 Provjerite postoje li vijci u kućištu uređaja. Ako postoje, uklonite ih.
2 Uklonite sve dodatne vijke, ploče ili dijelove uređaja dok ne ugledajte
tiskanu pločicu s punjivom baterijom.
3 Izvadite punjivu bateriju.
Italiano
Informazioni di sicurezza importanti
Utilizzate il prodotto solo per lo scopo previsto. Prima di utilizzare
il prodotto, le batterie e gli accessori, leggete attentamente queste
informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
L'uso improprio può causare pericoli o lesioni gravi. Gli accessori forniti
potrebbero variare a seconda del prodotto.
Avvertenza
•Mantenete l'unità di alimentazione e il supporto di ricarica
(se in dotazione) asciutti (g. 1). •Questo apparecchio è
impermeabile (g. 2). Può essere usato in vasca o doccia
e pulito sotto l'acqua corrente. Per ragioni di sicurezza,
l'apparecchio può quindi essere utilizzato solo senza lo.
•Non apportate modiche all'unità di alimentazione.
•Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire
da 8 anni di età e da persone con capacità mentali, siche o
sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte
a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e
capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che
i bambini giochino con l'apparecchio. La manutenzione e
la pulizia non devono essere eseguite da bambini se non in
presenza di un adulto. •Scollegate l'apparecchio dalla presa
di corrente prima di pulirlo con l'acqua. •Non utilizzate un
apparecchio danneggiato. Sostituite le parti danneggiate
con nuove parti Philips. •Per evitare danni irreparabili, non
usate l'unità di alimentazione in o vicino a prese a muro che
contengono o hanno contenuto un deodorante elettrico
per ambienti. •Per motivi igienici, l'apparecchio deve essere
usato da una sola persona. •Pulite l'apparecchio solo con
acqua fredda o tiepida. •Non usate mai aria compressa,
pagliette, detergenti abrasivi o liquidi aggressivi per pulire
l'apparecchio. •Quando l'apparecchio viene sciacquato,
potrebbero fuoriuscire gocce d'acqua dalla presa posta
nella parte inferiore. Si tratta di un fenomeno del tutto
normale e sicuro, in quanto tutte le parti elettroniche sono
racchiuse in un guscio sigillato, all'interno dell'apparecchio.
•Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips
originali. Utilizzate solo l'unità di alimentazione rimovibile
HQ8505. •Ricaricate, utilizzate e riponete il prodotto a
una temperatura compresa tra 10°C e 35°C. •Tenete il
prodotto e le batterie lontani dal fuoco e non esponeteli alla
luce solare diretta o alle alte temperature. •Se il prodotto
si surriscalda in modo anomalo, emana un odore strano,
cambia colore o se la ricarica richiede più tempo del solito,
interrompete l'utilizzo e la ricarica del prodotto e contattate
Philips. •Non collocate i prodotti e le relative batterie in
forni a microonde o su fornelli a induzione. •Per evitare
che le batterie si surriscaldino o rilascino sostanze tossiche o
pericolose, non aprite, modicate, perforate, danneggiate
o smontate il prodotto o le batterie. Non mandate in
cortocircuito, sovraccaricate o invertite la polarità delle
batterie. •Se le batterie sono danneggiate o perdono del
liquido, evitate il contatto con la pelle o gli occhi. In tal caso,
sciacquate subito e accuratamente con acqua e consultate
un medico.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
applicabili relativi all'esposizione a campi elettromagnetici.
Assistenza
Per assistenza su tutti i prodotti, incluse le domande frequenti, visitate il
sito www.philips.com/support.
Riciclabile
•Questo simbolo indica che i prodotti elettrici e le batterie non devono
essere smaltiti con i normali riuti domestici (g. 3). •Ci sono due
situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un
rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con supercie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed
elettronici superiore ai 400 m2.
•In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta dierenziata dei
prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro
paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative
per l’ambiente e la salute.
Rimozione della batteria ricaricabile integrata
La batteria ricaricabile integrata deve essere rimossa solo da un tecnico
qualicato al momento dello smaltimento dell'apparecchio. Prima di
rimuovere la batteria, assicuratevi che l'apparecchio sia scollegato dalla
presa di corrente e che la batteria sia completamente scarica.
Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando utilizzate
utensili per aprire l'apparecchio e quando smaltite la batteria
ricaricabile.
Quando maneggiate le batterie, assicuratevi che le mani, il prodotto
e le batterie siano asciutti.
Per evitare il cortocircuito accidentale delle batterie dopo la
rimozione, assicuratevi che i terminali delle batterie non entrino in
contatto con oggetti metallici, come monete, forcine o anelli. Non
avvolgete le batterie in una pellicola di alluminio. Coprite i terminali
delle batterie o riponete le batterie in un sacchetto di plastica prima
di smaltirle.
1 Vericate se sono presenti viti nell'alloggiamento dell'apparecchio. In
caso aermativo rimuovetele.
2 Rimuovete eventuali viti, pannelli o parti aggiuntive dell'apparecchio
nché non sarà visibile la scheda a circuito stampato con la batteria
ricaricabile.
3 Rimuovete la batteria ricaricabile.
Latviešu
Svarīga informācija par drošību
Šo produktu lietot tikai tam paredzētajam mērķim. Pirms produkta un tā
bateriju un piederumu lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un
saglabājiet to turpmākām uzziņām. Nepareiza lietošana var radīt riskus
un smagus savainojumus. Komplektā iekļautie piederumi dažādiem
produktiem var atšķirties.
Brīdinājums
•Barošanas blokam un uzlādēšanas statīvam (ja iekļauts
komplektā) ir jābūt sausiem (1. att.). •Šī ierīce ir ūdensdroša
(2. att.). Ierīce ir piemērota izmantošanai vannā vai dušā un
tīrīšanai zem tekoša krāna ūdens. Drošības apsvērumu dēļ
ierīci drīkst lietot tikai bez vada. •Nepārveidojiet barošanas
bloku. •Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un
personas ar ierobežotām ziskajām, uztveres vai garīgajām
spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja šīm personām
tiek nodrošināta uzraudzība vai sniegti norādījumi par ierīces
drošu lietošanu un tās saprot iespējamo bīstamību. Bērni
nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni bez uzraudzības nedrīkst
tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi. •Pirms ierīces
tīrīšanas ar ūdeni to atvienojiet no elektrotīkla. •Nelietojiet
bojātu ierīci. Nomainiet bojātās detaļas ar jaunām Philips
detaļām. •Neizmantojiet barošanas bloku kontaktligzdās
vai blakus kontaktligzdām, kurās pašlaik ir ievietots vai ir bijis
ievietots elektriskais gaisa atsvaidzinātājs. Pretējā gadījumā
var neatgriezeniski bojāt barošanas bloku. •Ievērojot
higiēnu, ierīci jālieto tikai vienam cilvēkam. •Lai tīrītu ierīci,
lietojiet tikai aukstu vai remdenu ūdeni. •Ierīces tīrīšanai
nekad nelietojiet saspiesto gaisu, tīrīšanas sūkļus, abrazīvus
tīrīšanas līdzekļus vai kodīgus šķidrumus. •Skalošanas laikā
no ierīces apakšdaļā esošās kontaktligzdas var pilēt ūdens.
Tā ir normāla parādība un nav bīstama, jo visi elektroniskie
komponenti ir ietverti noblīvētā barošanas blokā ierīces
iekšpusē. •Maksimālais trokšņa līmenis: Lc=69dB(A)
•Izmantojiet tikai Philips oriģinālos piederumus vai
palīgmateriālus. Lietojiet tikai noņemamu barošanas bloku
HQ8505. •Uzlādējiet, lietojiet un glabājiet izstrādājumu
temperatūrā no 10°C līdz 35°C. •Nenovietojiet produktu
un baterijas uguns tuvumā, kā arī nepakļaujiet tos tiešu
saules staru vai augstas temperatūras iedarbībai. •Ja
produkts pārlieku sakarst vai izdala smaku, maina krāsu
vai uzlāde notiek ilgāk nekā parasti, pārtrauciet produkta
lietošanu un uzlādi, un sazinieties ar Philips. •Izstrādājumus
un to baterijas nedrīkst likt mikroviļņu krāsnīs vai uz
indukcijas plītīm. •Neatveriet, nepārveidojiet, necaurduriet,
nebojājiet vai neizjauciet izstrādājumu vai bateriju, lai
novērstu bateriju sakaršanu vai indīgu vai bīstamu vielu
noplūdi. Neizraisiet īsslēgumu, nepārlādējiet baterijas vai
neveiciet to atgriezenisku uzlādi. •Ja baterijas ir bojātas
vai ja tām radusies noplūde, izvairieties no saskares ar ādu
vai acīm. Ja tā tomēr notiek, nekavējoties rūpīgi skalojiet ar
ūdeni un vērsieties pēc medicīniskas palīdzības.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un
noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Atbalsts
Lai iegūtu informāciju par visu produktu atbalstu, piemēram,
bieži uzdotos jautājumus, lūdzu, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support.
Otrreizējā pārstrāde
•Šis simbols nozīmē, ka elektriskos produktus un baterijas nedrīkst
likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem (3. att.). •Ievērojiet
vietējos noteikumus par elektrisko produktu un bateriju savākšanu.
Iebūvētā uzlādējamā akumulatora izņemšana
Ja paredzēts atbrīvoties no ierīces, iebūvēto uzlādējamo akumulatoru
drīkst izņemt tikai kvalicēts speciālists. Pirms akumulatora izņemšanas
pārliecinieties, vai ierīce ir atvienota no sienas kontaktligzdas un
akumulators ir pilnībā tukšs.
Ievērojiet nepieciešamos piesardzības pasākumus, kad lietojat ierīces
atvēršanas rīkus un likvidējat uzlādējamo akumulatoru.
Rīkojoties ar baterijām, pārliecinieties, ka gan jūsu rokas, gan arī
izstrādājums un baterijas ir sausi.
Lai pēc bateriju izņemšanas tām nerastos īsslēgums, neļaujiet
bateriju kontaktiem saskarties ar metāla priekšmetiem (piem.,
monētām, matu sprādzēm, gredzeniem). Neietiniet baterijas
alumīnija folijā. Pirms likvidējat, aptiniet bateriju spailes ar līmlentu
vai ievietojiet baterijas plastmasas maisiņā.
1 Pārbaudiet, vai ierīces korpusā nav skrūvju. Ja ir, izņemiet tās.
2 Izskrūvējiet arī citas skrūves un noņemiet visus paneļus vai daļas, līdz
redzat shēmas plati ar uzlādējamo akumulatoru.
3 Izņemiet uzlādējamo akumulatoru.
Lietuviškai
Svarbi saugos informacija
Produktą naudokite tik numatytajam tikslui. Prieš naudodami produktą
ir akumuliatorius bei priedus atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją
ir išsaugokite ją ateičiai. Naudojant netinkamai galimos pavojingos
situacijos arba rimti sužeidimai. Teikiami priedai skirtingiems produktams
gali skirtis.
Įspėjimas
•Laikykite maitinimo įtaisą ir įkrovimo stovą (jei yra) sausus
(pav. 1). •Šis prietaisas atsparus vandeniui (pav. 2). Jį galima
naudoti vonioje ar duše ir valyti po vandens srove iš čiaupo.
Todėl saugumo sumetimais prietaisą galima naudoti tik
be laido. •Nemodikuokite maitinimo įtaiso. •Šį prietaisą
gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių
ziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra mažesni, arba
neturintieji patirties ir žinių, jei jie prižiūrimi arba jiems
pateiktos instrukcijos, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir
jei jie supranta, kokie yra susiję pavojai. Neleiskite vaikams
žaisti su šiuo prietaisu. Neleiskite vaikams be priežiūros
valyti ar atlikti priežiūrą. •Atjunkite prietaisą prieš valydami
jį vandeniu. •Nenaudokite sugadinto prietaiso. Pakeiskite
sugadintas dalis naujomis „Philips“ dalimis. •Nejunkite
maitinimo bloko į sieninius lizdus, kuriuose yra arba buvo
elektrinis oro gaiviklis, ir netoli jų, kad išvengtumėte
nepataisomo maitinimo bloko sugadinimo. •Dėl higienos
priežasčių prietaisą naudoti turėtų tik vienas žmogus.
•Valydami prietaisą naudokite tik šaltą ar drungną vandenį.
•Niekada nevalykite prietaiso suslėgtu oru, šveistukais,
abrazyviniais valikliais ar agresyviais skysčiais. •Plaunant
prietaisą vanduo gali lašėti pro lizdą prietaiso apačioje.
Tai normalu ir nepavojinga, nes visa elektronika uždaryta
sandariame maitinimo bloke prietaiso viduje. •Maksimalus
triukšmo lygis: Lc = 69dB(A) •Naudokite tik originalius
„Philips“ priedus ar eksploatacines medžiagas. Naudokite
tik atjungiamą maitinimo įtaisą HQ8505. •Kraukite,
naudokite ir laikykite produktą ne žemesnėje kaip 10°C ir ne
aukštesnėje kaip 35°C temperatūroje. •Laikykite produktą
ir akumuliatorius toliau nuo ugnies bei vietose, kur nėra
tiesioginės saulės šviesos ar aukštos temperatūros. •Jei
produktas tampa neįprastai karštas arba jaučiamas kvapas,
pasikeičia spalva arba įkrovimas trunka ilgiau nei turėtų,
nustokite naudoti ir įkrauti produktą bei kreipkitės į „Philips“.
•Produktų ir jų baterijų nedėkite į mikrobangų krosneles
arba indukcines virykles. •Neatidarykite, nemodikuokite,
nepjaustykite, nesugadinkite ir neišrinkite produkto ar
baterijos, kad išvengtumėte baterijų perkaitimo arba
toksinių ir pavojingų medžiagų paskleidimo. Užtikrinkite,
kad naudojant akumuliatorius nebūtų trumpojo jungimo,
perkrovimo arba atvirkštinio krovimo. •Jei baterijos
pažeistos arba teka, venkite sąlyčio su oda arba akimis.
Taip atsitikus, nedelsdami gerai paskalaukite vandeniu ir
kreipkitės į gydytoją.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl
elektromagnetinių laukų poveikio.
Palaikymas
Jei reikia pagalbos, informaciją apie visus gaminius, pvz.,
atsakymus į dažniausiai užduodamus klausimus, rasite svetainėje
www.philips.com/support.
Perdirbimas
•Šis simbolis reiškia, kad elektros produktai ir akumuliatoriai negali būti
išmetami su buitinėmis atliekomis (pav. 3). •Laikykitės šalies taisyklių,
skirtų atskiram elektros produktų ir akumuliatorių surinkimui.
Integruotos įkraunamos baterijos išėmimas
Integruotą įkraunamą bateriją turi išimti tik kvalikuotas specialistas,
kai prietaisas yra utilizuojamas. Prieš išimdami bateriją, įsitikinkite, kad
prietaisas atjungtas nuo sieninio elektros lizdo ir kad baterija yra visiškai
išsikrovusi.
Imkitės visų reikiamų atsargumo priemonių, kai naudojatės įrankiais,
norėdami atidaryti prietaisą, ir kai šalinate pakartotinai įkraunamą
bateriją.
Prieš tvarkydami baterijas įsitikinkite, kad jūsų rankos, produktas ir
baterijos yra sausi.
Norėdami išvengti išimtų baterijų netyčinio trumpojo jungimo,
saugokite baterijų gnybtus nuo sąlyčio su metaliniais objektais (pvz.,
monetomis, plaukų segtukais, žiedais). Draudžiama vynioti baterijas
į aliuminio foliją. Prieš šalindami baterijas apvyniokite jų gnybtus
lipnia juosta arba įdėkite baterijas į plastikinį maišelį.
1 Patikrinkite, ar prietaiso korpuse yra sraigtų. Jei yra, pašalinkite juos.
2 Pašalinkite visus papildomus sraigtus, skydelius arba prietaiso dalis, kol
pamatysite spausdintinę plokštę su pakartotinai įkraunama baterija.
3 Išimkite pakartotinai įkraunamą bateriją.
Magyar
Fontos biztonságossági tudnivalók
A készüléket mindig rendeltetésszerűen használja. A termék, illetve
akkumulátorainak és tartozékainak használata előtt olvassa el
gyelmesen ezeket a fontos információkat, és őrizze meg őket. A nem
rendeltetésszerű használat veszélyes lehet, illetve súlyos sérüléseket
okozhat. A különböző termékekkel szállított tartozékok eltérhetnek.
Vigyázat!
•Tartsa szárazon a készüléket és a töltőállványt (ha van)
(1. ábra). •A készülék vízálló (2. ábra). Lehet fürdés vagy
zuhanyzás közben használni és folyó víz alatt tisztítani. Ezért
biztonsági okokból a készüléket csak vezeték nélkül szabad
használni. •Ne módosítsa a tápegységet. •A készüléket
8éven felüli gyermekek, illetve csökkent zikai, érzékelési
vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék
működtetésében járatlan személyek is használhatják
felügyelet mellett, illetve ha felvilágosítást kaptak a készülék
biztonságos működtetésének módjáról és az azzal járó
veszélyekről. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a
készülékkel. A tisztítást és a felhasználó által is végezhető
karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
•A vizes tisztítás előtt húzza ki a készülék csatlakozódugóját
a fali aljzatból. •Ne használja a készüléket, ha sérült. A sérült
alkatrészeket cserélje új Philips alkatrészekre. •Ne használja
a tápegységet olyan fali aljzatban vagy fali aljzat közelében,
amelyhez elektromos légfrissítő van csatlakoztatva, mert
az a tápegység javíthatatlan károsodását okozhatja. •A
készüléket higiéniai okokból csak egy személy használhatja.
•A készüléket csak hideg vagy langyos vízzel tisztítsa. •Soha
ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot, súrolószert
vagy maró hatású tisztítófolyadékot a készülék tisztítására.
•Amikor leöblíti a készüléket, a készülék alján lévő hálózati
csatlakozónál víz csepeghet. Ez természetes jelenség,
nem jelent veszélyt, mert minden elektronikus alkatrész
a készülék belsejében lévő tömített motoregységben
található. •Maximális zajszint: Lc = 69dB(A) •Csak eredeti
Philips tartozékokat és fogyóeszközöket használjon. Csak
HQ8505 típusú leválasztható tápegységet használjon. •A
készüléket 10°C és 35°C közötti hőmérsékleten töltse,
használja és tárolja. •Ne dobja tűzbe se a terméket, se az
akkumulátort, és ne tegye ki őket közvetlen napfénynek
vagy magas hőmérsékletnek. •Ha a termék abnormálisan
felforrósodik, szokatlan szagot bocsát ki, vagy ha a
töltés a szokásosnál sokkal hosszabb ideig tart, akkor ne
használja és ne töltse tovább, hanem forduljon a Philips
helyi szaküzletéhez. •Ne tegye a termékeket vagy az
elemet/akkumulátort mikrohullámú sütőbe vagy indukciós
főzőlapokra. •Az akkumulátor felmelegedésének, valamint
a mérgező vagy veszélyes anyagok felszabadulásának
megakadályozása érdekében ne nyissa fel, ne módosítsa,
ne szúrja át és ne rongálja meg a terméket vagy az
akkumulátort. Ne töltse, ne zárja rövidre és ne töltse
fordított polaritással az elemeket. •Ha az elem/akkumulátor
sérült vagy szivárog, kerülje a bőrrel vagy szemmel való
érintkezést. Ha ez mégis megtörténik, azonnal öblítse le bő
vízzel, és forduljon orvoshoz.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes
vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Támogatás
Terméktámogatásért, például a gyakori kérdésekért, kérjük, látogasson el
a www.philips.com/support oldalra.
Újrahasznosítás
•Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos készülékeket és
akkumulátorokat nem szabad háztartási hulladékként kezelni (3. ábra).
•Tartsa be az elektromos készülékek és akkumulátorok külön történő
gyűjtésére vonatkozó országos előírásokat.
A beépített akkumulátor eltávolítása
A beépített akkumulátort csak képzett szakember szerelheti ki a termék
hulladékba helyezése előtt. Az akkumulátor eltávolítása előtt ellenőrizze,
hogy a készülék hálózati kábele ki van-e húzva a fali aljzatból, és hogy az
akkumulátor teljesen lemerült-e.
Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket, amikor szerszámot
használ a készülék szétnyitásához, és akkor is, amikor kidobja az
akkumulátort.
Az elemek/akkumulátorok használatakor ügyeljen arra, hogy a keze,
a termék és az elemek/akkumulátorok szárazak legyenek.
Az elemek/akkumulátorok véletlen rövidre zárásának elkerülése
érdekében eltávolításuk után ügyeljen arra, hogy érintkezőik ne
érjenek fémtárgyakhoz (például érme, hajtű, gyűrű). Ne tekerje
az elemeket/akkumulátorokat alufóliába. Mielőtt leselejtezi az
elemeket/akkumulátorokat, ragassza le érintkezőiket, vagy tegye
őket műanyag zacskóba.
1 Ellenőrizze, hogy a készülék házán vannak-e csavarok. Ha igen,
távolítsa el őket.
2 Távolítsa el a csavarokat, paneleket vagy a készülék adott részeit, amíg
meg nem találja a nyomtatott áramköri lapot és az akkumulátort.
3 Távolítsa el az akkumulátort.
Nederlands
Belangrijke veiligheidsinformatie
Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel. Lees deze belangrijke
informatie zorgvuldig door voordat u het product en de batterijen en
accessoires gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later
te kunnen raadplegen. Verkeerd gebruik kan leiden tot gevaren of ernstig
letsel. De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen.
Waarschuwing
•Houd de voedingsunit en de oplaadstandaard (indien
meegeleverd) droog. (Fig. 1) •Dit apparaat is waterdicht
(Fig. 2). Dit betekent dat het in bad of onder de douche
kan worden gebruikt en onder de kraan kan worden
gereinigd. Het apparaat kan derhalve om veiligheidsredenen
alleen snoerloos worden gebruikt. •Wijzig niets aan de
voedingsunit. •Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of
weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het
apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik
met zich mee kan brengen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet
reinigen en geen gebruikersonderhoud uitvoeren zonder
toezicht. •Neem de stekker uit het stopcontact voordat
u het apparaat met water reinigt. •Gebruik nooit een
beschadigd apparaat. Vervang beschadigde onderdelen
door nieuwe Philips-onderdelen. •Gebruik de voedingsunit
niet in of in de buurt van stopcontacten waar een elektrische
luchtverfrisser in zit. Dit kan de voedingsunit onherstelbaar
beschadigen. •Om redenen van hygiëne dient het apparaat
slechts door één persoon te worden gebruikt. •Reinig
het apparaat alleen met koud of lauw water. •Gebruik
geen perslucht, schurende schoonmaakmiddelen of
agressieve vloeistoen om het apparaat schoon te maken.
•Wanneer u het apparaat schoonspoelt, kan er water uit
de aansluiting aan de onderkant lekken. Dit is normaal en
niet gevaarlijk, aangezien alle elektrische onderdelen zich
in een waterdichte voedingsunit in het apparaat bevinden.
•Gebruik alleen originele accessoires of verbruiksgoederen
van Philips. Gebruik alleen de afneembare voedingsunit
HQ8505. •Laad het product op, gebruik het en bewaar
het bij een temperatuur tussen 10°C en 35°C. •Houd het
product en de batterijen uit de buurt van vuur en stel ze
niet bloot aan direct zonlicht of hoge temperaturen. •Als
het product erg heet wordt, een abnormale geur afgeeft,
van kleur verandert of als het opladen veel langer duurt
dan gewoonlijk, mag u het product niet meer gebruiken of
opladen. Neem contact op met Philips. •Plaats producten
en bijbehorende batterijen niet in een magnetron of op
een inductiekookplaat. •Om te voorkomen dat batterijen
te heet worden of giftige of gevaarlijke stoen afgeven,
mag u het product en de batterij niet openen, aanpassen,
doorboren, beschadigen of uit elkaar nemen. Sluit de
batterijen niet kort, laad ze niet te veel op en let bij het
opladen op de juiste polariteit. •Als batterijen beschadigd
zijn of lekken, dient u contact met de huid of ogen te
vermijden. Als er toch contact met de huid of ogen optreedt,
spoel dan onmiddellijk grondig met water en roep medische
hulp in.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Ondersteuning
Voor alle productondersteuning, zoals veelgestelde vragen, kunt u terecht
op www.philips.com/support.
Recyclen
•Dit symbool betekent dat elektrische apparaten en batterijen niet
samen met het gewone huishoudelijke afval mogen worden weggegooid
(Fig. 3). •Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden
inzameling van elektrische producten en batterijen.
Verwijdering van de ingebouwde oplaadbare batterij
De ingebouwde oplaadbare batterij mag alleen door een gekwaliceerde
professional worden verwijderd wanneer u het apparaat afdankt. Haal
de stekker van het apparaat uit het stopcontact en zorg ervoor dat de
oplaadbare batterij helemaal leeg is voordat u de batterij verwijdert.
Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen wanneer u gereedschap
hanteert om het apparaat te openen en wanneer u de oplaadbare
batterij verwijdert.
Zorg dat uw handen, het product en de batterijen droog zijn
wanneer u de batterijen hanteert.
Let erop dat na verwijdering de batterijpolen niet contact maken
met metalen voorwerpen (zoals een munt, haarspeld of ring),
waardoor de batterijen zouden kortsluiten. Wikkel batterijen niet
in aluminiumfolie. Plak de batterijpolen af met tape of doe de
batterijen in een plastic zak voordat u ze weggooit.
1 Controleer of zich schroeven in de behuizing van het apparaat
bevinden. Verwijder deze als dat het geval is.
2 Verwijder eventuele extra schroeven, kappen of onderdelen van het
apparaat totdat u de printplaat met de oplaadbare batterij ziet.
3 Verwijder de oplaadbare batterij.
Norsk
Viktig sikkerhetsinformasjon
Bruk produktet kun til det tiltenkte formålet. Les nøye gjennom denne
viktige informasjonen før du bruker produktet samt batteriene og
tilbehøret, ta vare på den for senere referanse. Ikke-forskriftsmessig bruk
kan medføre risiko eller alvorlige skader. Tilbehøret som følger med, kan
variere for de ulike produktene.
Advarsel
•Hold forsyningsenheten og ladestativet (hvis inkludert)
tørre (Fig. 1). •Dette apparatet er vanntett (Fig. 2). Det kan
brukes både i badekaret og i dusjen, og det kan rengjøres
i springen. Av sikkerhetsmessige årsaker kan apparatet
derfor bare brukes uten ledning. •Ikke utfør endringer på
forsyningsenheten. •Dette apparatet kan brukes av barn
over 8år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk
eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende
erfaring eller kunnskap, hvis de får instruksjoner om sikker
bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis
de er klar over risikoen. Ikke la barn leke med apparatet. Ikke
la barn rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn.
•Koble fra apparatet før du rengjør det med vann. •Ikke
bruk et ødelagt apparat. Skift ut skadede deler med nye
Philips-deler. •For å unngå skader som ikke kan repareres,
skal du ikke bruke strømadapteren i eller i nærheten av
vegguttak som inneholder elektriske luftfriskere. •Av
hensyn til hygienen bør apparatet bare brukes av én person.
•Apparatet skal kun rengjøres med kaldt eller lunkent
vann. •Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller
væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet.
•Det kan dryppe vann fra kontakten nederst på apparatet
når du skyller det. Dette er normalt og er ikke farlig, fordi
all elektronikk er plassert i et forseglet skall inni apparatet.
•Maksimalt støynivå: Lc=69dB (A) •Bruk kun originale
tilbehørs- eller forbruksdeler fra Philips. Bruk kun en
avtakbar forsyningsenhet HQ8505. •Lad opp, bruk og
oppbevar produktet ved en temperatur på mellom 10°C
og 35°C. •Hold produktet og batteriene unna ild, og ikke
utsett dem for direkte sollys eller høye temperaturer. •Hvis
produktet blir unormalt varmt, avgir lukt, endrer farge
eller tar unormalt lang tid å lade, avbryter du bruken og
oppladningen og kontakter nærmeste Philips-forhandler.
•Ikke plasser produkter og batterier i mikrobølgeovn
eller på en induksjonskokeplate. •Ikke forsøk å åpne,
utføre endringer på, stikke hull på, skade eller demontere
produktet eller batteriet, da dette kan føre til at batteriet
overopphetes eller slipper ut giftige eller farlige stoer.
Unngå kortslutning, overlading og omvendt lading av
batteriene. •Hvis batteriene er skadet eller lekker, må du
passe på at du ikke får batterivæske på huden eller i øynene.
Hvis dette skulle skje, må du øyeblikkelig skylle godt med
vann og kontakte lege.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
Støtte
Gå til www.philips.com/support for produktstøtte og en oversikt over
vanlige spørsmål.
Resirkulering
•Dette symbolet betyr at elektriske produkter og batterier ikke skal kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall (Fig. 3). •Pass på å overholde
nasjonale regler og forskrifter for avhending av elektriske produkter og
batterier.
Fjerning av innebygd oppladbart batteri
Det innebygde oppladbare batteriet må bare fjernes av en kvalisert
tekniker når apparatet kastes. Før du fjerner batteriet, må du sjekke at
støpselet til apparatet er tatt ut av stikkontakten, og at batteriet er helt
tomt.
Følg nødvendige sikkerhetsregler når du bruker verktøy for å åpne
apparatet, og når du kaster det oppladbare batteriet.
Pass på at du er tørr på hendene og at produktet og batteriene er i
tørr stand når du håndterer batteriene.
Ikke la batteripolene på de fjernede batteriene komme i kontakt
med metallgjenstander (f.eks. mynter, hårnåler, ringer), da dette
kan føre til at batteriene kortsluttes. Ikke pakk inn batteriene i
aluminiumsfolie. Teip over batteripolene eller legg batteriene i en
plastpose før du kasserer dem.
1 Kontroller om det er skruer i huset på apparatet. Hvis det er det, må
du skru dem ut.
2 Fjern også andre skruer, paneler eller deler av apparatet til du ser det
trykte kretskortet med det oppladbare batteriet.
3 Ta ut det oppladbare batteriet.
1 Check if there are screws in the housing of the appliance. If so, remove
them.
2 Remove any additional screws, panels or parts of the appliance until
you see the printed circuit board with the rechargeable battery.
3 Remove the rechargeable battery.
Čeština
Důležité bezpečnostní informace
Výrobek používejte pouze kúčelu, ke kterému je určen. Před použitím
výrobku ajeho baterií apříslušenství si pečlivě přečtěte tuto příručku
sdůležitými informacemi auschovejte ji pro budoucí použití. Nesprávné
použití může být nebezpečné, vjeho důsledku může dojít kvážnému
poranění. Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit.
Varování
•Udržujte napájecí jednotku anabíjecí podstavec
(pokud byl dodán) vsuchu (obr. 1). •Tento přístroje je
voděodolný (obr.2). Je vhodný pro použití ve vaně nebo
sprše a pro čištění pod tekoucí vodou. Přístroj lze proto
zbezpečnostních důvodů používat pouze bez napájecího
kabelu. •Napájecí jednotku nijak neupravujte. •Tento
přístroj mohou používat děti od 8let věku. Osoby
somezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností aznalostí jej
mohou používat, pokud jsou pod dohledem nebo byly
poučeny obezpečném používání přístroje apokud chápou
související rizika. Děti si spřístrojem nesmí hrát. Děti nesmí
provádět bez dozoru čištění auživatelskou údržbu. •Před
čištěním vodou přístroj vždy odpojte ze sítě. •Nepoužívejte
přístroj, pokud je poškozený. Poškozené součásti vyměňte
za nové součásti Philips. •Nepoužívejte zdroj vzásuvce,
ve které je zapojen elektrický osvěžovač vzduchu, ani vjejí
blízkosti. Předejdete tak nenapravitelnému poškození zdroje.
•Zhygienických důvodů by měla přístroj používat pouze
jedna osoba. •Kčištění přístroje používejte pouze chladnou
nebo vlažnou vodu. •Kčištění přístroje nikdy nepoužívejte
stlačený vzduch, kovové žínky, abrazivní ani agresivní čisticí
prostředky, jako je například benzín nebo aceton. •Po
opláchnutí holicího strojku může zkonektoru vespodní
části strojku kapat voda. Je to normální anepředstavuje to
žádné nebezpečí, protože veškerá elektronika je uzavřena
vizolované napájecí jednotce uvnitř přístroje. •Maximální
hladina hluku: Lc = 69dB(A) •Používejte pouze originální
příslušenství nebo spotřební materiál značky Philips.
Používejte pouze odpojitelnou napájecí jednotku HQ8505.
•Výrobek nabíjejte, uchovávejte a používejte při teplotě
mezi 10°C a 35°C. •Výrobek abaterie uchovávejte mimo
dosah ohně anevystavujte je přímému slunečnímu záření
ani vysokým teplotám. •Pokud se výrobek nenormálně
zahřeje, vydává zápach, změní barvu nebo pokud nabíjení
trvá mnohem déle než obvykle, přestaňte výrobek používat
nebo nabíjet aobraťte se na společnost Philips. •Nedávejte
výrobky ani jejich baterie do mikrovlnné trouby ani na
indukční sporáky. •Výrobek ani baterie nesmíte otevírat,
upravovat, propíchnout, poškodit ani demontovat. Mohli
byste tak způsobit přehřívání baterií nebo uvolnění toxických
či nebezpečných látek. Baterie nezkratujte; dobíjecí baterie
nenabíjejte přes limit ani je nenabíjejte vobrácené polaritě.
•Pokud jsou baterie poškozené nebo znich uniká jakákoli
látka, vyhněte se kontaktu takové baterie skůží nebo
očima. Pokud by kněčemu takovému došlo, příslušné místo
oplachujte vodou avyhledejte lékařskou pomoc.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám apředpisům
týkajícím se elektromagnetických polí.
Podpora
Veškerou podporu kvýrobkům, například nejčastější dotazy, naleznete na
adrese na www.philips.com/support.
Recyklace
• Tento symbol znamená, že elektrické výrobky abaterie nesmí být
likvidovány společně sběžným domácím odpadem (obr. 3). •Dodržujte
předpisy vaší •země týkající se odděleného sběru odpadních elektrických
výrobků abaterií.
Vyjmutí vestavěného dobíjecího akumulátoru
Vestavěný dobíjecí akumulátor smí vpřípadě likvidace výrobku vyjmout
pouze kvalikovaný odborník. Před vyjmutím akumulátoru ověřte, zda je
přístroj odpojen zelektrické zásuvky azda je akumulátor zcela vybitý.
Při manipulaci snářadím potřebným kotevření přístroje apři
likvidaci akumulátoru dbejte všech nezbytných bezpečnostních
opatření.
Při manipulaci sbateriemi se ujistěte, že máte suché ruce aže
výrobek ibaterie jsou suché.
Zabraňte nezáměrnému zkratování baterií po jejich vyjmutí
zvýrobku: nedovolte, aby se póly baterie dostaly do kontaktu
skovovými předměty (mince, sponky, prsteny). Nezabalujte baterie
do hliníkové fólie. Před likvidací póly baterií přelepte páskou nebo je
umístěte do plastového sáčku.
1 Zkontrolujte, zda se na krytu přístroje nacházejí šrouby. Pokud ano,
odstraňte je.
2 Demontujte jakékoli další šrouby, panely nebo díly přístroje, dokud
neuvidíte desku splošnými spoji aakumulátorem.
3 Vyjměte dobíjecí akumulátor.
Dansk
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Brug kun produktet til det tilsigtede formål. Læs disse vigtige oplysninger
omhyggeligt igennem, inden produktet og tilhørende batterier
og tilbehør tages i brug, og gem oplysningerne til eventuel senere
brug. Forkert brug kan medføre fare eller alvorlig personskade. Det
medfølgende tilbehør kan variere for forskellige produkter.
Advarsel
•Hold forsyningsenheden og ladestanderen (hvis den
ndes) tørre (g. 1). •Dette apparat er vandtæt (g. 2).
Apparatet er velegnet til brug i badet eller under bruseren
og kan rengøres under vandhanen. Af sikkerhedsmæssige
årsager kan apparatet kun betjenes trådløst. •Forsøg ikke
at ændre på forsyningsenheden. •Dette apparat må bruges
af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug
af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn
lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn. •Tag apparatets stik ud af
stikkontakten, inden den rengøres med vand. •Brug aldrig
et beskadiget apparat. Udskift beskadigede dele med nye
Philips-dele. •Brug ikke strømforsyningsenheden i eller i
nærheden af stikkontakter, som indeholder en elektrisk
luftfrisker, for at forhindre uoprettelig beskadigelse af
strømforsyningsenheden. •Af hygiejniske grunde bør
apparatet kun anvendes af én person. •Brug kun koldt
eller lunkent vand til rengøring af apparatet. •Brug aldrig
trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler
til rengøring af apparatet. •Der kan dryppe vand fra
stikkontakten i bunden af apparatet, når du skyller det.
Dette er helt normalt og ganske ufarligt, da al elektronikken
er indkapslet i en forseglet motorenhed inde i apparatet.
•Maks. støjniveau: Lc = 69dB(A) •Brug kun originalt
Philips-tilbehør eller -forbrugsprodukter. Brug kun aftagelig
forsyningsenhed HQ8505. •Brug, oplad og opbevar altid
produktet ved en temperatur mellem 10° C og 35° C. •Hold
produktet og batterierne væk fra ild, og udsæt dem ikke
for direkte sollys eller høje temperaturer. •Hvis produktet
bliver unormalt varmt eller lugtende, ændrer farve, eller
opladningen tager længere end normalt, skal du ophøre
med at bruge og oplade produktet og kontakte Philips. •Du
må ikke komme produkter og deres batterier i mikroovne
eller placere dem på induktionskogeplader. •For at
forhindre, at batterierne overophedes eller afgiver giftstoer
eller farlige substanser, må du ikke åbne, ændre eller slå
hul på, beskadige eller skille produktet eller batteriet ad.
Batterierne må ikke kortsluttes, overoplades eller udsættes
for omvendt elektrisk ladning. •Hvis batterierne er ødelagt
eller lækker, skal du undgå kontakt med hud og øjne. Hvis
dette sker, skal du straks skylle grundigt med vand og søge
lægehjælp.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og
regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Støtte
For produktsupport såsom ofte stillede spørgsmål kan du besøge
www.philips.com/support.
Genanvendelse
•Dette symbol betyder, at elektriske produkter og batterier ikke må
bortskaes sammen med almindeligt husholdningsaald (g. 3). •Følg
den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske produkter
og batterier.
Fjernelse af indbygget genopladeligt batteri
Det indbyggede genopladelige batteri skal kun fjernes af en kvaliceret
fagmand, når apparatet kasseres. Før batteriet fjernes, skal du sørge for,
at apparatet er taget ud af stikkontakten, og at batteriet er fuldstændigt
aadet.
Overhold de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du
anvender værktøj til at åbne apparatet, og når du bortskaer det
genopladelige batteri.
Når du håndterer batterier, skal du sørge for, at dine hænder,
produktet og batterierne er tørre.
For at undgå en utilsigtet kortslutning af batterierne efter
fjernelse, må du ikke lade batteripolerne komme i kontakt med
metalgenstande (f.eks. mønter, hårnåle, ringe). Batterierne må ikke
pakkes ind i aluminiumsfolie. Sæt tape på batteripolerne, eller læg
batterierne i en plastikpose, før du kasserer dem.
3000.112.8143.1_HQ8505_IID-EU8-SHOWERABLE_folded_A7_BW.indd 1-83000.112.8143.1_HQ8505_IID-EU8-SHOWERABLE_folded_A7_BW.indd 1-8 01-05-2023 10:3001-05-2023 10:30
Polski
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Produkt ten należy stosować zgodnie z przeznaczeniem. Przed
użyciem produktu oraz akumulatorów i akcesoriów do niego zapoznaj
się dokładnie z broszurą informacyjną i zachowaj ją na przyszłość.
Niewłaściwe stosowanie urządzenia może powodować zagrożenia lub
doprowadzić do poważnych obrażeń. Akcesoria dostępne w zestawie
mogą się różnić w zależności od produktu.
Ostrzeżenie
•Zasilacz i podstawka ładująca (jeśli jest dołączona)
musi być sucha. (rys. 1) •Urządzenie jest wodoodporne
(rys. 2). Można go używać w wannie lub pod prysznicem
oraz można je myć pod bieżącą wodą. Ze względów
bezpieczeństwa urządzenia można używać tylko w trybie
zasilania bezprzewodowego. •Nie modykuj zasilacza.
•Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami
zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu
tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz
zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą
czyścić urządzenia ani konserwować go bez nadzoru.
•Zanim zaczniesz myć urządzenie wodą, wyjmij wtyczkę z
gniazdka sieciowego. •Nie używaj uszkodzonego zasilacza.
Wymień uszkodzone elementy na nowe części rmy Philips.
•W celu uniknięcia uszkodzenia zasilacza, nie zbliżaj ani
nie podłączaj go do gniazdka sieciowego, do którego jest
podłaczony odświeżacz powietrza lub elektrofumigator. •Ze
względów higienicznych z urządzenia powinna korzystać
tylko jedna osoba. •Do mycia urządzenia używaj wyłącznie
zimnej lub letniej wody. •Do czyszczenia urządzenia nigdy
nie używaj sprężonego powietrza, szorstkich czyścików,
środków ściernych ani żrących płynów. •Podczas płukania
z gniazda u dołu urządzenia może skapywać woda.
Jest to zjawisko normalne i nie jest niebezpieczne dla
użytkownika, gdyż wszystkie elementy elektroniczne zostały
zamknięte w szczelnym module zasilającym wewnątrz
urządzenia. •Maksymalny poziom hałasu: Lc = 69dB(A)
•Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów i elementów
zużywalnych rmy Philips. Korzystaj jedynie z odłączanego
zasilacza HQ8505. •Ładuj, używaj i przechowuj produkt
w temperaturze od 10°C do 35°C. •Trzymaj produkt i
akumulatory do niego z dala od ognia ani nie wystawiaj
ich na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub
wysokich temperatur. •Jeśli urządzenie nadmiernie się
nagrzewa, wydziela nieprzyjemny zapach, zmienia kolor lub
jeśli ładowanie trwa znacznie dłużej niż zwykle, zaprzestań
korzystania z urządzenia i ładowania go oraz skontaktuj się z
rmą Philips. •Nie umieszczaj urządzeń i ich akumulatorów
w kuchenkach mikrofalowych lub na kuchenkach
indukcyjnych. •Nie należy otwierać, modykować,
przekłuwać, uszkadzać ani demontować urządzenia
oraz jego baterii lub akumulatorów, aby nie dopuścić do
nagrzewania się baterii lub akumulatorów i uwalniania
przez nie toksycznych lub niebezpiecznych substancji.
Nie wolno doprowadzać do zwarć i przeładowywać
akumulatorów ani ładować ich w odwrotny sposób. •W
przypadku uszkodzenia lub wycieku z akumulatora należy
unikać kontaktu ze skórą lub oczami. Jeśli do tego dojdzie,
należy niezwłocznie dokładnie przemyć to miejsce wodą i
skontaktować się z lekarzem.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z
wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Pomoc techniczna
W celu uzyskania pomocy technicznej dotyczącej produktu,
np. odpowiedzi na często zadawane pytania, odwiedź stronę
www.philips.com/support.
Recykling
•Ten symbol (rys. 3) oznacza, że produktów elektrycznych oraz
akumulatorów lub baterii do nich, po okresie ich użytkowania, nie
można wyrzucać wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw
domowych. •Użytkownik ma obowiązek oddać zużyty produkt oraz
baterie i/lub akumulatory do podmiotu prowadzącego zbieranie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system
zbierania takich odpadów •w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego
punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt oraz baterie i
akumulatory mogą mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi
z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin
oraz części składowych. •Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w
przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych,
w tym recyklingu, zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy,
które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste
środowisko naturalne.
Usuwanie wbudowanego akumulatora
Po wyrzuceniu urządzenia wbudowany akumulator może zostać
wyjęty wyłącznie przez wykwalikowanego specjalistę. Przed wyjęciem
akumulatora upewnij się, że urządzenie jest odłączone od gniazdka
elektrycznego, a akumulator jest całkowicie rozładowany.
Przestrzegaj wszystkich niezbędnych środków bezpieczeństwa
podczas otwierania urządzenia za pomocą narzędzi i podczas
utylizacji akumulatora.
Podczas obchodzenia się z bateriami lub akumulatorami upewnij się,
że Twoje ręce, urządzenie oraz baterie lub akumulatory są suche.
Aby uniknąć przypadkowego zwarcia baterii lub akumulatora po
wyjęciu, nie pozwól, aby styki baterii lub akumulatora zetknęły się
z metalowymi przedmiotami (np. monetami, spinkami do włosów,
pierścionkami). Nie zawijaj baterii lub akumulatorów w folię
aluminiową. Przed wyrzuceniem baterii lub akumulatorów należy
włożyć je do plastikowej torebki lub zakleić ich styki taśmą.
1 Sprawdź, czy w tylnej części obudowy znajdują się wkręty. Jeśli tak,
odkręć je.
2 Usuwaj wszelkie dodatkowe wkręty, panele i inne części urządzenia, aż
zobaczysz płytkę drukowaną wraz z akumulatorem.
3 Wyjmij akumulator.
Português
Informações de segurança importantes
Utilize o produto apenas para o m a que se destina. Leia
cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o
produto e os respetivos acessórios e pilhas, e guarde-as para uma
eventual consulta futura. Uma utilização indevida pode resultar em
perigo ou lesões graves. Os acessórios fornecidos podem variar consoante
os produtos.
Aviso
•Mantenha a unidade de alimentação e a base de carga
(se fornecida) secas (Fig. 1). •Este aparelho é à prova
de água (Fig. 2). É adequado para utilização durante o
banho ou duche e para lavar na torneira. Por motivos de
segurança, o aparelho só pode ser utilizado sem o o. •Não
modique a unidade de alimentação. •Este aparelho pode
ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8
anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos,
caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização segura do aparelho e se
compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção
não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
•Desligue o aparelho da corrente antes de o limpar com
água. •Nunca utilize um aparelho danicado. Substitua as
peças danicadas por peças Philips novas. •Não utilize a
unidade de alimentação em/perto de tomadas que tenham
um ambientador eléctrico, para evitar danos irreparáveis
à unidade de alimentação. •Por questões de higiene, o
aparelho só deve ser utilizado por uma pessoa. •Utilize
apenas água fria ou tépida para limpar o aparelho. •Nunca
utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza
abrasivos ou líquidos agressivos para limpar o aparelho.
•Ao enxaguar o aparelho, poderá denotar água a pingar da
tomada na base do mesmo. Isto é normal e não é perigoso,
visto que todos os componentes elétricos estão protegidos
por uma unidade de alimentação isolada no interior do
aparelho. •Utilize apenas acessórios ou consumíveis
originais da Philips. Utilize apenas a unidade de alimentação
amovível HQ8505. •Carregue, utilize e guarde o produto
a uma temperatura entre 10°C e 35°C. •Mantenha o
produto e as pilhas afastados de fonte de calor, e não os
exponha à luz solar direta nem a altas temperaturas. •Se
o produto aquecer anormalmente ou emanar um odor
desagradável, mudar de cor ou o tempo de carregamento
for muito superior ao habitual, não utilize nem carregue o
produto e contacte a Philips. •Não coloque os produtos e
as respetivas pilhas em fornos de micro-ondas ou placas de
indução. •Para impedir que as pilhas aqueçam ou libertem
substâncias tóxicas ou perigosas, não abra, modique,
perfure, danique ou desmonte o produto ou a bateria.
Não cause curto-circuitos, não carregue excessivamente
nem inverta a corrente das pilhas. •Se as pilhas estiverem
danicadas ou com fugas, evite o contacto com a pele ou
os olhos. Caso isto ocorra, lave imediatamente com água e
procure assistência médica.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos eletromagnéticos.
Assistência
Para obter suporte de produtos, tal como a lista de perguntas frequentes,
aceda a www.philips.com/support.
Reciclagem
•Este símbolo signica que os produtos elétricos e as pilhas não devem
ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos comuns (Fig. 3).
•Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva de produtos elétricos e
pilhas.
Remoção da bateria recarregável incorporada
A bateria recarregável incorporada pode ser removida apenas por um
prossional qualicado ao eliminar o aparelho. Antes de retirar a bateria,
certique-se de que o aparelho está desligado da tomada elétrica e que a
bateria está completamente esgotada.
Tome as precauções de segurança necessárias quando manusear
ferramentas para abrir o aparelho e quando se deszer da bateria
recarregável.
Quando manusear pilhas, certique-se de que as suas mãos, o
produto e as pilhas estão secos.
Para evitar um curto-circuito acidental nas pilhas após a remoção,
evite o contacto dos terminais das pilhas com objetos metálicos (por
exemplo, moedas, ganchos de cabelo, anéis). Não envolva as pilhas
em folha de alumínio. Isole os terminais das pilhas ou coloque-as
num saco de plástico antes de lhes dar o destino correto.
1 Verique se existem parafusos na estrutura do aparelho. Se existirem,
retire-os.
2 Retire quaisquer parafusos, painéis ou peças adicionais do aparelho até
ver a placa de circuito impresso com a bateria recarregável.
3 Retire a bateria recarregável.
Română
Informații importante privind siguranța
Utilizați produsul numai în scopul pentru care a fost creat. Citiți cu atenție
aceste informații importante înainte de a utiliza produsul împreună cu
bateriile și accesoriile sale și păstrați-le pentru consultare ulterioară.
Utilizarea greșită poate genera pericole sau provoca vătămări grave.
Accesoriile furnizate pot varia pentru produse diferite.
Avertisment
•Mențineți unitatea de alimentare și suportul de încărcare
uscate (dacă sunt furnizate) (Fig. 1). •Acest aparat este
rezistent la apă (Fig. 2). Este adecvat pentru utilizarea în
cadă sau duş şi pentru curăţarea sub jet de apă. Din motive
de securitate, aparatul poate , prin urmare, utilizat numai
fără r. •Nu modicați unitatea de alimentare. •Acest
aparat poate  utilizat de copii cu vârsta de cel puţin
8ani şi de către persoane cu capacităţi zice, senzoriale
sau mentale reduse sau cărora le lipsesc experienţa şi
cunoştinţele necesare, cu condiţia să e supravegheate sau
instruite cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi
să înţeleagă pericolele implicate. Nu permiteţi copiilor să
se joace cu aparatul. Procesele de curăţare şi întreţinere de
către utilizator nu trebuie realizate de către copii fără a 
supravegheaţi. •Scoateți aparatul din priză înainte de a-l
curăța cu apă. •Nu folosiți un aparat deteriorat. Înlocuiți
piesele deteriorate cu piese Philips noi. •Nu utilizaţi unitatea
de alimentare electrică în sau lângă prize de perete care sunt
conectate la un aparat electric de împrospătare a aerului,
pentru a preîntâmpina deteriorarea ireparabilă a unităţii de
alimentare electrică. •Din motive de igienă, aparatul trebuie
folosit de o singură persoană. •Pentru a curăța aparatul,
folosiți numai apă rece sau călduță. •Nu folosi niciodată aer
comprimat, bureți de sârmă, agenți de curățare abrazivi sau
lichide agresive pentru a curăța aparatul. •Este posibil să
se scurgă apă din mufa de la baza aparatului, atunci când îl
clătiți. Acest lucru este normal şi nu este periculos, deoarece
toate componentele electronice sunt închise într-o unitate
de alimentare etanşă din interiorul aparatului. •Nivel
maxim de zgomot: Lc = 69dB(A) •Utilizați numai accesorii
sau consumabile Philips originale. Utilizați doar unitatea
de alimentare detașabilă HQ8505. •Încărcați, utilizați și
depozitați produsul la o temperatură cuprinsă între 10 °C și
35 °C. •Păstrați produsul și bateriile la distanță de foc și nu
le expuneți la lumina directă a soarelui sau la temperaturi
ridicate. •Dacă produsul se încălzește în mod anormal,
emană un miros anormal, își schimbă culoarea sau dacă
încărcarea sa durează mai mult decât de obicei, încetați
utilizarea și încărcarea produsului și contactați Philips.
•Nu așezați produsele și bateriile acestora în cuptoare cu
microunde sau pe mașinile de gătit cu inducție. •Pentru
a preveni încălzirea bateriilor sau eliberarea de substanțe
toxice sau periculoase, nu deschideți, nu modicați, nu
perforați, nu deteriorați și nu dezasamblați produsul sau
bateria. Nu scurtcircuitați, nu supraîncărcați și nu încărcați
invers bateriile. •Dacă bateriile sunt deteriorate sau prezintă
scurgeri, evitați contactul cu pielea sau cu ochii. Dacă se
întâmplă acest lucru, clătiți bine cu apă imediat și solicitați
asistență medicală.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele și reglementările
aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Asistență
Pentru asistență pentru toate produsele, cum ar  întrebări frecvente,
vizitați www.philips.com/support.
Reciclarea
•Acest simbol înseamnă că produsele electrice și bateriile nu trebuie
eliminate împreună cu deșeurile menajere obișnuite (Fig. 3). •Respectați
regulile specice țării dvs. cu privire la colectarea separată a produselor
electrice și a bateriilor.
Îndepărtarea bateriei reîncărcabile încorporate
Atunci când aparatul este scos din uz, bateria reîncărcabilă încorporată
trebuie îndepărtată numai de către un profesionist calicat. Înainte de a
scoate bateria, asigurați-vă că aparatul este deconectat de la priză și că
bateria este descărcată complet.
Luaţi toate măsurile de precauţie necesare atunci când manipulaţi
instrumente pentru a deschide aparatul şi atunci când aruncaţi
bateria reîncărcabilă.
Atunci când manipulați baterii, asigurați-vă că mâinile dvs., produsul
și bateriile sunt uscate.
Pentru a evita scurtcircuitarea accidentală a bateriilor după
îndepărtare, nu permiteți șelor bateriilor să intre în contact cu
obiecte metalice (de exemplu: monede, agrafe, inele). Nu înfășurați
bateriile în folie din aluminiu. Acoperiți cu bandă adezivă șele
bateriilor sau introduceți bateriile într-o pungă din plastic înainte de
a le elimina.
1 Vericați dacă există șuruburi în carcasa aparatului. Dacă există,
îndepărtați-le.
2 Îndepărtați toate șuruburile, panourile sau piesele suplimentare ale
aparatului până când vedeți placa de circuite integrate cu bateria
reîncărcabilă.
3 Scoateți bateria reîncărcabilă.
Shqip
Informacion i rëndësishëm sigurie
Përdoreni produktin vetëm për qëllimin e synuar. Lexojeni me kujdes këtë
informacion të rëndësishëm përpara përdorimit të produktit, baterive dhe
aksesorëve të tij dhe ruajeni për referencë në të ardhmen. Keqpërdorimi
mund të shkaktojë rrezik ose lëndime të rënda. Aksesorët e dhënë mund
të ndryshojnë sipas produkteve të ndryshme.
Paralajmërim
•Mbajeni të thatë ushqyesin dhe bazën e karikimit (nëse
vjen me pajisjen) (Fig. 1). •Pajisja është rezistente ndaj
ujit (Fig. 2). Është e përshtatshme për përdorim në banjë
ose dush dhe për t'u pastruar në ujin e rubinetit. Për arsye
sigurie, pajisja mund të përdoret vetëm pa kordon. •Mos
e modikoni ushqyesin. •Kjo pajisje mund të përdoret nga
fëmijë 8 vjeç e lart dhe nga persona me aftësi të kuzuara
zike, ndijore ose mendore ose me mungesë përvoje e
njohurish, nëse mbikëqyren apo udhëzohen për ta përdorur
pajisjen në mënyrë të sigurt dhe nëse i kuptojnë rreziqet që
paraqiten. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi
dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhet të bëhet nga
fëmijët pa mbikëqyrje. •Hiqeni pajisjen nga priza përpara
se ta pastroni me ujë. •Mos e përdorni pajisjen nëse është
dëmtuar. Ndërrojini pjesët e dëmtuara me pjesë të reja
"Philips". •Për të parandaluar dëmet e pariparueshme të
ushqyesit, mos e përdorni brenda ose pranë prizave që
kanë aromatizues elektrikë. •Për arsye higjienike, pajisja
duhet të përdoret vetëm nga një person. •Përdorni vetëm
ujë të ftohtë ose të vakët për ta pastruar pajisjen. •Mos
përdorni asnjëherë ajër të kompresuar, sfungjerë pastrimi,
solucione gërryese pastrimi ose lëngje agresive për të
pastruar pajisjen. •Kur shpëlani pajisjen, mund të rrjedhë
ujë nga priza në pjesën e poshtme të saj. Kjo është normale
dhe jo e rrezikshme sepse të gjitha pjesët elektronike janë
të mbyllura në një njësi elektrike të izoluar brenda pajisjes.
•Niveli maksimal i zhurmës: Lc = 69dB(A) •Përdorni vetëm
aksesorë ose pjesë konsumi "Philips". Përdorni vetëm
ushqyesin e heqshëm HQ8505. •Karikojeni, përdoreni dhe
ruajeni produktin në temperaturë nga 10°C deri në 35°C.
•Mbajeni produktin dhe bateritë larg zjarrit dhe mos i
ekspozoni ato në dritën e drejtpërdrejtë të diellit apo ndaj
temperaturave të larta. •Nëse produkti mbinxehet ose
lëshon erë, ndryshon ngjyrë apo nëse karikimi zgjat më
shumë se zakonisht, ndërpriteni përdorimin dhe karikimin
e produktit dhe kontaktoni me "Philips". •Mos i vendosni
produktet dhe bateritë e tyre në furra me mikrovalë apo
në tenxhere induksioni. •Për të shmangur mbinxehjen
e baterive ose çlirimin e substancave toksike apo të
rrezikshme, mos e hapni, modikoni, shponi, dëmtoni apo
çmontoni produktin ose baterinë. Mos shkaktoni qark të
shkurtër, mos i mbingarkoni dhe mos i karikoni në drejtim të
kundërt bateritë. •Nëse bateritë janë dëmtuar apo pikojnë,
shmangni kontaktin me lëkurën ose sytë. Nëse ju ndodh
diçka e tillë, shpëlahuni menjëherë me ujë dhe kërkoni
ndihmën mjekësore.
Fushat elektromagnetike (EMF)
Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret
në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike.
Mbështetja
Për mbështetje për të gjitha produktet, si p.sh. pyetjet e shpeshta, vizitoni
www.philips.com/support.
Riciklimi
•Ky simbol do të thotë që produktet elektrike dhe bateritë nuk duhet të
hidhen me mbeturinat normale të shtëpisë (Fig. 3). •Zbatoni rregulloret
e shtetit tuaj për grumbullimin e veçuar të produkteve elektrike dhe
baterive.
Heqja e baterisë së karikueshme të integruar
Bateria e karikueshme e integruar duhet të hiqet vetëm nga një
profesionist i kualikuar kur pajisja hidhet. Përpara se të hiqni baterinë,
sigurohuni që pajisja të jetë hequr nga priza dhe që bateria të jetë
plotësisht e shkarkuar.
Merrni masat e nevojshme paraprake kur përdorni veglat për të
hapur pajisjen dhe kur hidhni baterinë e rikarikueshme.
Kur administroni bateritë sigurohuni që duart tuaja, produkti dhe
bateritë të jenë të thata.
Për të shmangur ndonjë qark të shkurtër të baterive pas heqjes,
mos i lini kontaktet e baterive të takojnë me sende metalike (p.sh.
monedha, karca, unaza). Mos i mbështillni bateritë me etë
alumini. Mbrojuani kontaktet me ngjitëse ose vendosini bateritë në
një qese plastike përpara se t'i hidhni.
1 Kontrolloni nëse ka vida në folenë e pajisjes. Nëse ka, hiqini.
2 Hiqni gjithashtu vidat, panelet ose pjesët e pajisjes derisa të shikoni
qarkun e printuar me baterinë e rikarikueshme.
3 Hiqni baterinë e rikarikueshme.
Slovenščina
Pomembne varnostne informacije
Izdelek uporabljajte samo za predvideni namen. Pred uporabo izdelka in
baterij ter dodatne opreme natančno preberite te pomembne informacije
in jih shranite za poznejšo uporabo. Napačna uporaba lahko privede do
tveganj ali resnih poškodb. Priložena dodatna oprema se lahko razlikuje
glede na izdelek.
Opozorilo
•Poskrbite, da bosta napajalnik in stojalo za polnjenje
(če je priloženo) suha (Sl. 1). •Aparat je vodoodporen (Sl.
2). Primeren je za uporabo v kadi ali pod prho in lahko ga
čistite pod tekočo vodo. Aparat lahko torej iz varnostnih
razlogov uporabljate samo brezžično. •Napajalnika ne
spreminjajte. •Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta
starosti naprej in osebe z zmanjšanimi zičnimi, zaznavnimi
ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami
in znanjem, če so prejele navodila za varno uporabo
aparata in razumejo morebitne nevarnosti oziroma če jih
pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba. Otroci naj se ne
igrajo z aparatom. Otroci ne smejo brez nadzora čistiti in
vzdrževati aparata. •Preden začnete aparat čistiti z vodo, ga
vedno izključite iz električnega omrežja. •Ne uporabljajte
poškodovanega aparata. Poškodovane dele zamenjajte
z novimi Philipsovimi deli. •Napajalnika ne priključujte v
vtičnico oziroma ga ne uporabljajte v bližini vtičnice, v katero
je priključen električni osvežilnik zraka, ker lahko povzročite
nepopravljivo škodo na napajalniku. •Iz higienskih razlogov
naj aparat uporablja samo ena oseba. •Aparat čistite samo
z mrzlo ali mlačno vodo. •Naprave ne čistite s stisnjenim
zrakom, čistilnimi gobicami, abrazivnimi čistili ali agresivnimi
tekočinami. •Voda lahko med izpiranjem kaplja iz vtičnice
na dnu aparata. To je normalno in ni nevarno, saj so vsi
elektronski deli v zatesnjeni motorni enoti v aparatu.
•Najvišja raven hrupa: Lc = 69dB(A) •Uporabljajte samo
originalno Philipsovo dodatno opremo ali potrošni material.
Uporabljajte samo snemljivi napajalnik HQ8505. •Izdelek
polnite, uporabljajte in shranjujte pri temperaturi med
10 °C in 35 °C. •Izdelka in baterij ne približujte ognju in
jih ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali visokim
temperaturam. •Če se izdelek nenavadno močno segreje,
ima močan vonj ali spremeni barvo oziroma če polnjenje
traja dlje kot običajno, ga nehajte uporabljati in polniti
ter se obrnite na družbo Philips. •Izdelkov in baterij ne
dajajte v mikrovalovno pečico ali na indukcijska kuhališča.
•Izdelka ali baterije ne odpirajte, spreminjajte, prebadajte,
poškodujte ali razstavljajte, da se baterije ne bi pregrele
ali začele sproščati strupenih ali nevarnih snovi. Pazite, da
na baterijah ne pride do kratkega stika in jih ne polnite
čezmerno ali obratno. •Če so baterije poškodovane ali
puščajo, pazite, da ne pridejo v stik z očmi ali kožo. Če se to
zgodi, prizadeto mesto nemudoma izperite z veliko vode in
poiščite zdravniško pomoč.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom
glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Podpora
Za vso podporo za izdelek, na primer pogosto postavljena vprašanja,
obiščite www.philips.com/support.
Recikliranje
•Ta simbol pomeni, da električnih izdelkov in baterij ni dovoljeno odlagati
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (Sl. 3). •Upoštevajte predpise
svoje države za ločeno zbiranje električnih izdelkov in baterij.
Odstranitev vgrajene akumulatorske baterije
Vgrajeno akumulatorsko baterijo lahko odstrani samo usposobljeni
strokovnjak, ko aparat zavržete. Pred odstranjevanjem baterije
se prepričajte, da je aparat izključen iz zidne vtičnice in je baterija
popolnoma prazna.
Pri ravnanju z orodjem ob odpiranju aparata in odlaganju
akumulatorske baterije upoštevajte vse potrebne varnostne ukrepe.
Ko ravnate z baterijami, pazite, da bodo vaše roke, izdelek in baterije
suhi.
Pazite, da priključne sponke baterij ne pridejo v stik s kovinskimi
predmeti (npr. kovanci, sponkami za lase, prstani), da ne pride
do nenamernega kratkega stika. Baterij ne ovijajte v aluminijasto
folijo. Preden baterijo zavržete, zlepite njene kontakte ali jo dajte v
plastično vrečko.
1 Preverite, ali so v ohišju aparata vijaki. Če so, jih odstranite.
2 Odstranite morebitne dodatne vijake, stranice ali dele aparata, da
pridete do plošče s tiskanim vezjem z akumulatorsko baterijo.
3 Odstranite akumulatorsko baterijo.
Slovensky
Dôležité bezpečnostné informácie
Zariadenie používajte len na účel, na ktorý je určené. Pred použitím
zariadenia, jeho batérií a príslušenstva si pozorne prečítajte tieto dôležité
informácie auschovajte si ich na neskoršie použitie. Nesprávne použitie
môže byť nebezpečné, v jeho dôsledku môže dôjsť k vážnemu zraneniu.
Dodané príslušenstvo sa môže pre rôzne výrobky líšiť.
Varovanie
•Napájaciu jednotku anabíjací podstavec (ak bol dodaný)
udržujte v suchu (Obr. 1). •Toto zariadenie je vodotesné
(Obr. 2). Je vhodné na používanie vo vani alebo vsprche ana
čistenie pod tečúcou vodou. Zbezpečnostných dôvodov
môžete preto zariadenie používať len bez kábla. •Napájaciu
jednotku neupravujte. •Toto zariadenie môžu používať
deti staršie ako 8 rokov aosoby, ktoré majú obmedzené
telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú
dostatok skúseností aznalostí, ak sú pod dozorom alebo im
bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia aza
predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám. Deti sa nesmú
hrať stýmto zariadením. Deti nesmú bez dozoru čistiť ani
vykonávať údržbu tohto zariadenia. •Pred čistením vodou
zariadenie odpojte zo siete. •Nepoužívajte poškodené
zariadenie. Poškodené diely nahraďte novými dielmi Philips.
•Napájaciu jednotku nepoužívajte vsieťových zásuvkách,
ku ktorým je pripojený elektrický osviežovač vzduchu, ani
vich blízkosti, aby ste predišli neopraviteľnému poškodeniu
napájacej jednotky. •Z hygienických dôvodov by zariadenie
mala používať len jedna osoba. •Na čistenie zariadenia
používajte len studenú alebo vlažnú vodu. •Na čistenie
zariadenia nikdy nepoužívajte stlačený vzduch, drôtenky,
drsné čistiace prostriedky ani agresívne tekutiny. •Ak
zariadenie opláchnete vodou, zotvoru vjeho spodnej časti
môže kvapkať voda. Je to bežný jav, ktorý nie je nebezpečný,
pretože všetky elektronické súčiastky sú uložené vuzavretej
napájacej jednotke vnútri zariadenia. •Maximálna úroveň
hluku: Lc = 69dB(A) •Používajte len originálne príslušenstvo
alebo spotrebný materiál od spoločnosti Philips. Používajte
len odpojiteľnú napájaciu jednotku HQ8505. •Produkt
nabíjajte, používajte a skladujte pri teplote od 10°C
do 35°C. •Výrobok a batérie chráňte pred ohňom a
nevystavujte ich priamemu slnečnému svetlu ani vysokým
teplotám. •Ak sa výrobok nadmerne zahreje, zapácha,
zmení farbu alebo nabíjanie trvá dlhšie než zvyčajne,
prestaňte ho používať a nabíjať a obráťte sa na spoločnosť
Philips. •Výrobky a ich batérie neklaďte do mikrovlnnej
rúry ani na indukčný varič. •Zariadenie ani batériu
neotvárajte, neupravujte, neprepichujte, nepoškodzujte ani
nerozoberajte, aby ste predišli zohrievaniu batérií aúniku
toxických alebo nebezpečných látok. Batérie neskratujte,
nadmerne nenabíjajte ani ich nenabíjajte sopačnou
polaritou. •Ak sú batérie poškodené alebo z nich uniká
kvapalina, zabráňte kontaktu s pokožkou alebo očami.
Vtakom prípade ich okamžite dôkladne vypláchnite vodou a
vyhľadajte lekársku starostlivosť.
Elektromagnetické polia (EMF)
Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám
asmerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Podpora
Všetku podporu k výrobkom, napríklad najčastejšie otázky, nájdete na
adrese www.philips.com/support.
Recyklácia
•Tento symbol znamená, že tieto elektrické výrobky a batérie nemožno
likvidovať spolu sbežným domovým odpadom (Obr. 3). •Dodržiavajte
pravidlá separovaného zberu sonických výrobkov a batérií vo svojej
krajine.
Demontáž zabudovanej nabíjateľnej batérie
Zabudovanú nabíjateľnú batériu môže pri likvidácii zariadenia
demontovať len odborne spôsobilý technik. Skôr než batériu vyberiete,
skontrolujte, či je zariadenie odpojené od elektrickej siete abatéria je
úplne vybitá.
Pri otváraní zariadenia alikvidácii nabíjateľnej batérie sa riaďte
príslušnými bezpečnostnými opatreniami.
Pri manipulácii s batériami sa uistite, že vaše ruky, výrobok a batérie
sú suché.
Zabráňte kontaktu koncoviek batérií s kovovými predmetmi
(napríklad mincami, sponami, prsteňmi), aby ste predišli náhodnému
skratovaniu batérií po ich vybratí. Batérie nebaľte do hliníkovej
fólie. Pred likvidáciou póly batérií prelepte páskou alebo batérie
umiestnite do plastového vrecka.
1 Skontrolujte, či sa na kryte zariadenia nachádzajú skrutky. Ak áno,
odstráňte ich.
2 Odstráňte všetky ďalšie skrutky, panely alebo súčiastky zariadenia, až
kým neuvidíte plošný spoj snabíjateľnou batériou.
3 Vyberte nabíjateľnú batériu.
Srpski
Važne bezbednosne informacije
Proizvod koristite isključivo u predviđene svrhe. Pre korišćenja proizvoda
i njegovih baterija i dodataka, pažljivo pročitajte ove važne informacije i
sačuvajte ih za buduću upotrebu. Pogrešna upotreba može da dovede do
opasnosti ili ozbiljnih povreda. Dodaci koje ste dobili u kompletu mogu da
se razlikuju od proizvoda do proizvoda.
Upozorenje
•Vodite računa da jedinica za napajanje i postolje za
punjenje (ako je isporučeno) budu suvi (Sl. 1). •Ovaj aparat
je vodootporan (Sl. 2). Pogodan je za korišćenje pod tušem
ili za vreme kupanja, kao i za čišćenje pod mlazom vode.
Iz bezbednosnih razloga, aparat može da se koristi samo
bez kabla za napajanje. •Nemojte da menjate jedinicu za
napajanje. •Ovaj uređaj mogu da koriste deca koja imaju
8 godina i više i osobe sa smanjenim zičkim, senzornim
ili intelektualnim mogućnostima ili osobe bez iskustva i
znanja ukoliko imaju nadzor ili ukoliko su im data uputstva
o korišćenju uređaja na bezbedan način i sa razumevanjem
mogućih opasnosti. Deca ne smeju da se igraju uređajem.
Deca ne smeju da obavljaju čišćenje i održavanje uređaja bez
nadzora. •Isključite aparat iz napajanja pre čišćenja vodom.
•Nemojte koristiti oštećeni aparat. Zamenite oštećene
delove novim delovima kompanije Philips. •Nemojte da
koristite jedinicu za napajanje u zidnim utičnicama koje
sadrže električni osveživač vazduha niti blizu njih kako
je ne biste nepopravljivo oštetili. •Iz higijenskih razloga,
aparat treba da koristi samo jedna osoba. •Koristite samo
hladnu li mlaku vodu za čišćenje aparata. •Nikada nemojte
da koristite kompresovani vazduh, sunđere za ribanje,
abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti za
čišćenje aparata. •Iz utičnice na dnu aparata može da
kaplje voda prilikom ispiranja. To je normalno i nije opasno,
jer je sva elektronika zatvorena u zapečaćenoj jedinici za
napajanje unutar aparata. •Maksimalan nivo buke: Lc =
69dB(A) •Koristite samo originalne dodatke i potrošne
delove kompanije Philips. Koristite samo jedinicu za
napajanje koja može da se skida, HQ8505. •Aparat punite,
koristite i odlažite na temperaturama između 10°C i 35°C.
•Proizvod i baterije držite dalje od vatre i ne izlažite ih
direktnoj sunčevoj svetlosti ili previsokim temperaturama.
•Ako proizvod postane neuobičajeno vruć ili ako ispušta
neprijatan miris, ako promeni boju ili ako punjenje traje
duže nego obično, prestanite da ga koristite i punite i
kontaktirajte kompaniju Philips. •Nemojte stavljati proizvod
i baterije u mikrotalasne pećnice ili na indukcione šporete.
•Da biste sprečili zagrevanje baterija ili ispuštanje otrovnih
ili opasnih supstanci, nemojte da otvarate, menjate,
bušite, oštetite ili rastavljate proizvod ili bateriju. Nemojte
da izazivate kratak spoj, da prepunjavate baterije ili da
ih obrnuto punite. •Ako su baterije oštećene ili cure,
izbegavajte kontakt sa kožom ili očima. Ukoliko do toga
dođe, odmah dobro isperite vodom i potražite medicinsku
pomoć.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o
izloženosti elektromagnetnim poljima.
Držač
Svu podršku za proizvod, kao što su odgovori na najčešća pitanja,
potražite na stranici www.philips.com/support.
Reciklaža
•Ovaj simbol označava da se ovi električni proizvodi i baterije ne smeju
odlagati zajedno sa običnim kućnim otpadom (Sl. 3). •Pridržavajte
se propisa vaše zemlje u vezi sa zasebnim prikupljanjem električnih
proizvoda i baterija.
Uklanjanje ugrađene punjive baterije
Ugrađenu punjivu bateriju sme da izvadi isključivo kvalikovano stručno
lice prilikom odbacivanja aparata u otpad. Pre nego što izvadite bateriju,
obavezno isključite aparat iz zidne utičnice i postarajte se da baterija bude
potpuno prazna.
Preduzmite sve neophodne bezbednosne mere predostrožnosti
kada rukujete alatkama za otvaranje aparata i kada bacate punjivu
bateriju.
Kada rukujete baterijama pazite da su i vaše ruke, proizvod i baterije
suvi.
Da ne bi došlo do slučajnog kratkog spoja na baterijama nakon
uklanjanja, nemojte da dozvolite da spojevi na baterijama dođu
u kontakt sa metalnim predmetima (npr. novčićima, šnalama,
prstenjem). Nemojte uvijati baterije u aluminijumsku foliju. Zalepite
traku preko spojeva na baterijama ili stavite baterije u plastičnu kesu
pre nego što ih odbacite.
1 Proverite da li na kućištu aparata postoje šrafovi. U slučaju da ih ima,
uklonite ih.
2 Uklonite sve dodatne šrafove, panele ili delove aparata dok ne
ugledate štampanu ploču sa punjivom baterijom.
3 Uklonite punjivu bateriju.
Suomi
Tärkeitä turvallisuustietoja
Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Lue
nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen sekä sen akkujen ja
tarvikkeiden käyttöä ja säilytä ne vastaisen varalle. Väärinkäyttö voi johtaa
vaaratilanteisiin tai vakaviin henkilövahinkoihin. Toimitukseen sisältyvät
tarvikkeet voivat vaihdella tuotekohtaisesti.
Varoitus
•Pidä virtalähde ja latausteline (jos se kuuluu laitteeseen)
kuivina (kuva 1). •Tämä laite on vesitiivis (kuva 2). Se sopii
käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa, ja se voidaan puhdistaa
juoksevalla vedellä. Turvallisuussyistä laitetta voi käyttää
vain ilman johtoa. •Älä muuta virtalähdettä. •Laitetta
voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on
turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa. •Irrota aina pistoke pistorasiasta, ennen kuin
peset laitteen vedellä. •Älä käytä vahingoittunutta laitetta.
Vaihda vahingoittuneet osat uusiin Philipsin osiin. •Älä
käytä virtalähdettä sellaisissa pistorasioissa tai sellaisten
pistorasioiden lähellä, joissa on sähköisiä ilmanraikastimia,
sillä virtalähde voi vahingoittua pysyvästi. •Hygieniasyistä
laitetta suositellaan vain yhden henkilön käyttöön. •Käytä
laitteen puhdistamiseen vain kylmää tai haaleaa vettä.
•Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä
puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen.
•Laitteen alaosassa olevasta liittimestä saattaa tippua
vesipisaroita huuhtelun yhteydessä. Tämä on normaalia,
eikä siitä aiheudu vaaraa, koska kaikki elektroniset osat ovat
tiiviissä virtayksikössä laitteen sisällä. •Käyttöääni enintään:
Lc = 69dB(A) •Käytä vain alkuperäisiä Philipsin tarvikkeita
tai kulutustarvikkeita. Käytä vain irrotettavaa virtalähdettä
HQ8505. •Lataa, käytä ja säilytä tuotetta 10-35°C:n
lämpötilassa. •Suojaa tuote ja akut tulelta äläkä altista
niitä suoralle auringonvalolle tai korkeille lämpötiloille.
•Jos tuote kuumenee epätavallisen paljon, siitä tulee
hajua, se muuttaa väriä tai jos lataaminen kestää tavallista
pidempään, lopeta tuotteen käyttö ja lataaminen ja ota
yhteyttä Philipsiin. •Älä laita tuotteita ja niiden paristoja tai
akkuja mikroaaltouuneihin tai induktioliesille. •Älä avaa,
muuta, puhkaise, vahingoita tai pura tuotetta tai akkuja,
sillä tämä saattaa aiheuttaa niiden ylikuumenemisen tai
myrkyllisiä tai vaarallisia vuotoja niistä. Älä aiheuta akkuihin
oikosulkua, ylilataa niitä tai lataa niitä käänteisesti. •Jos
paristot tai akut ovat vahingoittuneet tai ne vuotavat, vältä
paristo- tai akkunesteen joutumista iholle tai silmiin. Jos näin
kuitenkin käy, huuhtele iho tai silmät välittömästi runsaalla
vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Tuki
Käy kaikissa tuotetukiasioissa ja lue usein kysytyt kysymykset osoitteessa
www.philips.com/support.
Kierrätys
•Tämä merkki tarkoittaa sitä, että sähkölaitteita ja akkuja ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana (kuva 3). •Noudata oman maasi
sähkölaitteiden ja akkujen kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä.
Sisäisen ladattavan akun poistaminen
Valtuutetun ammattilaisen on poistettava sisäinen ladattava akku, kun
laite heitetään pois. Varmista ennen akun poistamista, että laite on
irrotettu pistorasiasta ja että akku on täysin tyhjä.
Huolehdi tarvittavista turvatoimista, kun käsittelet laitteen
avaamiseen tarvittavia työkaluja ja hävität akun.
Kun käsittelet paristoja tai akkuja, varmista, että kätesi, tuote ja
paristot tai akut ovat kuivat.
Jotta paristoissa tai akuissa ei niiden poistamisen jälkeen pääse
vahingossa syntymään oikosulkua, älä anna pariston tai akun
liittimien koskettaa metalliesineitä (esim. kolikoita, hiussolkia tai
sormuksia). Älä kääri paristoja tai akkuja alumiinifolioon. Teippaa
pariston tai akun liittimet tai laita paristot tai akut muovipussiin
ennen niiden hävittämistä.
1 Tarkista, onko laitteen kotelossa ruuveja. Jos on, irrota ne.
2 Irrota muut ruuvit, paneelit tai laitteen osat, kunnes näet piirikortin
ja akun.
3 Poista akku.
Svenska
Viktig säkerhetsinformation
Använd endast produkten för dess avsedda syfte. Läs den här viktiga
informationen noggrant innan du använder apparaten och dess batterier
och tillbehör. Spara det här häftet för framtida bruk. Felaktig användning
kan leda till fara eller allvarliga skador. Olika tillbehör kan medfölja olika
modeller.
Varning
•Håll nätenhet och laddningsstativ (om de nns) torra (Bild
1). •Apparaten är vattentät (Bild 2). Den kan användas både
i badet och duschen och kan rengöras under vattenkranen.
Av säkerhetsskäl kan apparaten därför endast användas
sladdlöst. •Ändra inte nätadaptern. •Den här apparaten
kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer
med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap
om hur apparaten används, så länge de övervakas och får
anvisningar om säker användning och förstår vilka risker
som föreligger. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring
och underhåll ska inte utföras av barn utan övervakning.
•Koppla ur apparaten före rengöring med vatten. •Använd
inte en skadad apparat. Byt ut skadade delar mot nya
delar från Philips. •Använd inte strömförsörjningsenheten
i eller i närheten av vägguttag där det nns en elektrisk
luftrenare eftersom detta kan ge upphov till permanenta
skador på strömförsörjningsenheten. •Av hygieniska
skäl bör apparaten endast användas av en person.
•Använd endast kallt eller ljummet vatten för att rengöra
apparaten. •Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande
rengöringsmedel eller frätande vätskor för att rengöra
enheten. •Vatten kan droppa från uttaget i botten av
apparaten när du sköljer av den. Det är normalt och inte
farligt, eftersom all elektronik är inkapslad i en sluten del
inuti apparaten. •Max. ljudnivå: Lc = 69dB (A) •Använd
endast tillbehör eller förbrukningsartiklar från Philips.
Använd endast den löstagbara nätadaptern HQ8505.
•Ladda, använd och förvara produkten i temperaturer
mellan 10°C och 35°C. •Utsätt inte produkten eller
batterierna för eld och utsätt dem heller inte för direkt
solljus eller för höga temperaturer. •Sluta använda och
ladda produkten om den blir onormalt varm, luktar, ändrar
färg eller om det tar längre tid än vanligt att ladda den.
Kontakta även din lokala Philips-återförsäljare. •Placera
inte produkten eller batterierna i mikrovågsugnar eller på
induktionsplattor. •För att förhindra att batterierna värms
upp eller avger giftiga eller farliga ämnen ska du inte öppna,
ändra, sticka hål på, skada eller ta isär produkten eller
batterierna. Kortslut inte och överladda inte batterierna
och ladda inte batterierna med omvänd polaritet. •Undvik
kontakt med huden eller ögonen om batterierna är skadade
eller läcker. Skölj omedelbart med rikligt med vatten och
kontakta läkare in detta händer.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Support
All produktsupport, till exempel vanliga frågor, hittar du på
www.philips.com/support.
Återvinning
•Den här symbolen betyder att elektriska produkter och batterier inte
får slängas bland hushållssoporna (Bild 3). •Följ ditt lands regler för
återvinning av elektriska produkter och batterier.
Ta bort det inbyggda, laddningsbara batteriet
Det inbyggda, laddningsbara batteriet får bara tas bort av en kvalicerad
fackman när apparaten kasseras. Se till att apparaten inte är ansluten till
eluttaget och att batteriet är helt tomt innan du tar ut det.
Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder när du använder verktyg för att
öppna apparaten och när du kasserar det laddningsbara batteriet.
Se till att händerna, produkten och batterier är torra när du hanterar
batterierna.
Låt inte batteriernas poler komma i kontakt med metallföremål
(t.ex. mynt, hårspännen eller ringar) efter borttagning för att
förhindra kortslutning. Linda inte in batterier i aluminiumfolie. Tejpa
batteripolerna eller lägg batterierna i en plastpåse innan du kasserar
dem.
1 Kontrollera om det nns skruvar i apparatens hölje. Ta i så fall bort
dem.
2 Ta bort eventuella ytterligare skruvar, paneler eller delar från
apparaten tills du ser mönsterkortet med det laddningsbara batteriet.
3 Ta ur det laddningsbara batteriet.
Türkçe
Önemli güvenlik bilgileri
Ürünü sadece kullanım amacına göre kullanın. Ürünü, bataryalarını ve
aksesuarlarını kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve
gelecekte başvurmak üzere saklayın. Yanlış kullanım, tehlikelere veya ciddi
yaralanmalara yol açabilir. Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere
göre farklılık gösterebilir.
Uyarı
•Besleme ünitesini ve şarj standını (verilmişse) kuru tutmaya
özen gösterin (Şek. 1). •Bu cihaz su geçirmezdir (Şek. 2).
Banyo ve duşta kullanılmaya ve musluk altında temizlemeye
uygundur. Cihaz güvenlik nedeniyle yalnızca kablosuz olarak
kullanılabilir. •Besleme ünitesinde değişiklik yapmayın.
•Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel, motor
ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgisi ve tecrübesi
olmayan kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin
nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya cihazın
güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlanması ve olası
tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar
cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim
olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. •Suyla
temizlemeden önce cihazın şini çekin. •Hasar görmüş
cihazları kullanmayın. Hasar görmüş parçaları yeni Philips
parçalarla değiştirin. •Besleme ünitesini, üniteyi telasi
mümkün olmayan hasarlardan korumak için elektrikli oda
spreyi içeren duvar soketlerinde ya da bunların yakınında
kullanmayın. •Hijyen nedeniyle cihazı sadece bir kişi
kullanmalıdır. •Cihazı temizlemek için sadece soğuk veya
ılık su kullanın. •Cihazı temizlemek için kesinlikle basınçlı
hava, ovalama bezleri, aşındırıcı temizlik ürünleri ya da zarar
verici sıvılar kullanmayın. •Durularken cihazın alt kısmındaki
soketten su damlayabilir. Bu durum normaldir ve cihaz
içindeki tüm elektronik parçalar su geçirmez bir güç ünitesi
içine yerleştirildiğinden tehlike teşkil etmez. •Yalnızca Philips
tarafından üretilmiş aksesuar ve sarf malzemeleri kullanın.
Yalnızca çıkarılabilir besleme ünitesi HQ8505 kullanın.
•Ürünü 10°C ila 35°C arası sıcaklıklarda şarj edin, kullanın
ve saklayın. •Ürün ve pilleri ateşten uzak tutun, doğrudan
güneş ışığına veya yüksek sıcaklığa maruz bırakmayın. •Ürün
aşırı ısınırsa veya üründen koku gelirse, renk değiştirirse ya
da şarj işlemi her zamankinden daha uzun sürerse ürünü
kullanmayı bırakıp Philips ile iletişime geçin. •Ürünleri ve
pillerini mikrodalga fırına ya da endüksiyonlu pişiricilerin
üstüne koymayın. •Pillerin ısınmasını veya zehirli ya da
tehlikeli madde açığa çıkarmasını önlemek için ürünü
veya pili delmeyin, sökmeyin, değişiklik yapmayın ve hasar
görmemesini sağlayın. Pillere kısa devre, aşırı yükleme
veya tersine yükleme yapmayın. •Hasarlı veya sızdıran
pillerin cilde ya da göze temas etmemesine dikkat edin. Bu
durumda, hiç vakit kaybetmeden temas yerini suyla iyice
yıkayın ve bir doktora başvurun.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Destek
Sık sorulan sorular gibi ürünle ilgili tüm destek konuları için lütfen
www.philips.com/support adresini ziyaret edin.
Geri dönüşüm
•Bu simge, ürün ve pillerin normal ev atıklarıyla birlikte atılmaması
gerektiğini belirtir (Şek. 3). •Ülkenizde elektrikli ürün ve pillerin ayrı olarak
toplanmasına ilişkin yürürlükte olan yönetmelikleri izleyin.
Dahili şarj edilebilir pili çıkarma
Cihaz atıldığında, dahili şarj edilebilir pilin yalnızca bir uzman tarafından
çıkarılması gerekir. Pili çıkarmadan önce cihazı prizden çıkardığınızdan ve
pilin tamamen boş olduğundan emin olun.
Cihazı açmak için araçlar kullanırken ve şarj edilebilir pili çöpe
atarken tüm gerekli güvenlik önlemlerini alın.
Pillere dokunurken ellerinizin, ürünün ve pillerin kuru olmasına
dikkat edin.
Çıkarıldıktan sonra pillerin kazara kısa devre yapmasını önlemek için
pil üzerindeki terminallerin metal nesnelere (bozuk para, toka, yüzük
vb.) temas etmemesine çok dikkat edin. Pilleri alüminyum folyoya
sarmayın. Atmadan önce pil terminallerini bantla kapatın veya pilleri
bir plastik torbaya koyun.
1 Cihazın muhafazasında vida olup olmadığını kontrol edin. Varsa, bu
vidaları çıkarın.
2 Şarj edilebilir pille birlikte baskı devre kartını görene kadar cihazdaki ek
vidaları, panelleri veya parçaları sökün.
3 Şarj edilebilir pili çıkarın.
Ελληνικά
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τον σκοπό που προορίζεται.
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, τις μπαταρίες και τα παρελκόμενά του και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Η κακή χρήση μπορεί να οδηγήσει
σε κινδύνους ή σε σοβαρό τραυματισμό. Τα παρεχόμενα παρελκόμενα
μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα.
Προειδοποίηση
•Διατηρείτε το τροφοδοτικό και τη βάση φόρτισης
(εάν παρέχονται) στεγνά (Εικ. 1). •Αυτή η συσκευή είναι
αδιάβροχη (Εικ. 2). Είναι κατάλληλη για χρήση στο μπάνιο ή
το ντους και για καθαρισμό κάτω από τη βρύση. Για λόγους
ασφαλείας, η συσκευή μπορεί επομένως να χρησιμοποιηθεί
μόνο χωρίς καλώδιο. •Μην κάνετε τροποποιήσεις στο
τροφοδοτικό. •Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα
με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση
ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες
σχετικά με την ασφαλή της χρήση και ότι κατανοούν τους
ενδεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το
χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά
που δεν εποπτεύονται. •Αποσυνδέετε τη συσκευή από την
πρίζα πριν την καθαρίσετε με νερό. •Μη χρησιμοποιείτε
συσκευή που έχει υποστεί βλάβη. Αντικαταστήστε τα
φθαρμένα εξαρτήματα με νέα εξαρτήματα της Philips.
•Μην συνδέετε το τροφοδοτικό σε επιτοίχιες πρίζες στις
οποίες έχει τοποθετηθεί αποσμητικό χώρου και μην το
χρησιμοποιείτε κοντά σε τέτοιες πρίζες, για να αποτρέψετε
την πρόκληση ανεπανόρθωτης βλάβης στο τροφοδοτικό.
•Για λόγους υγιεινής, μόνο ένα άτομο θα πρέπει να
χρησιμοποιεί τη συσκευή. •Να καθαρίζετε τη συσκευή
μόνο με κρύο ή χλιαρό νερό. •Μην καθαρίζετε ποτέ τη
συσκευή με πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια,
σκληρά καθαριστικά ή υγρά. •Όταν ξεπλένετε τη συσκευή,
μπορεί να στάξει νερό από την υποδοχή στο κάτω μέρος
της. Αυτό είναι φυσιολογικό και ακίνδυνο, καθώς όλα
τα ηλεκτρονικά κυκλώματα είναι ενσωματωμένα σε
σφραγισμένη μονάδα τροφοδοσίας μέσα στη συσκευή.
•Μέγιστο επίπεδο θορύβου: Lc = 69dB(A) •Χρησιμοποιείτε
μόνο γνήσια αξεσουάρ ή αναλώσιμα της Philips. Να
χρησιμοποιείτε μόνο αποσπώμενο τροφοδοτικό HQ8505.
•Φορτίζετε, χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε το προϊόν
σε θερμοκρασία μεταξύ 10°C και 35°C. •Διατηρήστε
το προϊόν και τις μπαταρίες μακριά από τη φωτιά και
μην τα αφήνετε εκτεθειμένα στο άμεσο ηλιακό φως ή σε
υψηλές θερμοκρασίες. •Εάν το προϊόν υπερθερμαίνεται
ασυνήθιστα ή αναδίδει οσμή, αλλάζει χρώμα ή εάν η
φόρτιση διαρκεί περισσότερο από το συνηθισμένο,
σταματήστε τη χρήση και τη φόρτιση του προϊόντος και
επικοινωνήστε με τη Philips. •Μην τοποθετείτε τα προϊόντα
και τις μπαταρίες τους σε φούρνους μικροκυμάτων ή
σε επαγωγικού τύπου φούρνους. •Μην ανοίγετε, μην
κάνετε μετατροπές, μην τρυπάτε, μην προκαλείτε ζημιές
ή αποσυναρμολογείτε το προϊόν ή την μπαταρία για να
αποτρέψετε οι μπαταρίες να ζεσταθούν ή να εκλύσουν
τοξικές ή επικίνδυνες ουσίες. Μην βραχυκυκλώνετε,
υπερφορτώνετε ή αλλάζετε την πολικότητα των μπαταριών.
•Εάν οι μπαταρίες έχουν πάθει βλάβη ή παρουσιάζουν
διαρροή, αποφύγετε την επαφή με το δέρμα ή τα μάτια. Εάν
συμβεί κάτι τέτοιο, ξεπλύνετε αμέσως με νερό και ζητήστε
ιατρική βοήθεια.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και
τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Υποστήριξη
Για ο,τιδήποτε αφορά στην υποστήριξη προϊόντων, όπως συχνές
ερωτήσεις, επισκεφθείτε τη διεύθυνση: www.philips.com/support.
Ανακύκλωση
•Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι τα ηλεκτρικά προϊόντα και οι μπαταρίες
δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά
απορρίμματα (Εικ. 3). •Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για
την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων και μπαταριών.
Αφαίρεση ενσωματωμένης επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας
Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να αφαιρείται
μόνο από ειδικευμένο επαγγελματία όταν απορρίπτεται η συσκευή.
Προτού αφαιρέσετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα και ότι η μπαταρία είναι πλήρως
αποφορτισμένη.
Όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία για να ανοίξετε τη συσκευή και όταν
απορρίπτετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, να λαμβάνετε τις
απαραίτητες προφυλάξεις ασφαλείας.
Κατά το χειρισμό μπαταριών, βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας, το
προϊόν και οι μπαταρίες είναι στεγνά.
Για να αποφύγετε το τυχαίο βραχυκύκλωμα των μπαταριών μετά την
αφαίρεση, μην αφήνετε τους ακροδέκτες της μπαταρίας να έρχονται
σε επαφή με μεταλλικά αντικείμενα (π.χ. κέρματα, τσιμπιδάκια,
δακτυλίδια). Μην τυλίγετε τις μπαταρίες σε αλουμινόχαρτο. Τυλίξτε
τους ακροδέκτες των μπαταριών με ταινία ή τοποθετήστε τις
μπαταρίες σε πλαστική σακούλα πριν τις απορρίψετε.
1 Ελέγξτε αν υπάρχουν βίδες στο περίβλημα της συσκευής. Εάν ναι,
αφαιρέστε τις.
2 Αφαιρέστε τυχόν πρόσθετες βίδες, καλύμματα ή εξαρτήματα της
συσκευής έως ότου δείτε την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος με την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
3 Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Български
Важна информация за безопасност
Използвайте продукта само по предназначение. Преди да
използвате продукта и батериите и аксесоарите към него, прочетете
внимателно тази важна информация и я запазете за бъдеща справка.
Неправилната употреба може да доведе до опасности или сериозни
наранявания. Включените в комплекта аксесоари може да са
различни за различните продукти.
Предупреждение
•Пазете уреда и поставката за зареждане (ако е
предоставена) сухи (Фиг. 1). •Този уред е водоустойчив
(Фиг. 2). Той е подходящ за употреба във ваната или
под душа и за почистване под течаща вода. Затова,
от съображения за безопасност, уредът може да се
използва само без кабел. •Не променяйте захранващото
устройство. •Този уред може да се използва от деца,
навършили 8 години, и от хора с намалени физически,
сетивни или умствени възможности или без опит и
познания, ако са под наблюдение или са инструктирани
за безопасна употреба на уреда и разбират евентуалните
опасности. Не позволявайте на деца да си играят с
уреда. Почистването и потребителската поддръжка не
бива да се извършват от деца без надзор. •Изключвайте
уреда от контакта, преди да го почиствате с вода. •Не
използвайте повреден уред. Заменете повредените
части с нови части на Philips. •Не използвайте
захранващото устройство във или близо до контакти,
в които има включен електрически освежител за
въздух, за да предотвратите непоправима повреда на
захранващото устройство. •По хигиенни съображения
уредът трябва да се използва само от едно лице. •За
почистване на уреда използвайте само студена или
хладка вода. •Никога не почиствайте уреда с въздух
под налягане, абразивни гъби, абразивни почистващи
препарати или агресивни течности. •От гнездото отдолу
на уреда може да капе вода, когато го изплаквате. Това
е нормално и не е опасно, тъй като цялата електроника
е затворена в капсулован захранващ блок вътре в уреда.
•Максимално ниво на шума: Lc = 69dB(A) •Използвайте
само оригинални аксесоари и консумативи на Philips.
Използвайте само разглобяем захранващ модул
HQ8505. •Зареждайте, използвайте и съхранявайте
продукта при температура между 10°C и 35°C. •Пазете
продукта и батериите далече от огън и не ги излагайте
на пряка слънчева светлина или високи температури.
•Ако продуктът стане необичайно горещ или изпуска
миризма, смени цвета си или зареждането му отнема
повече от обикновено, прекратете употребата и
зареждането му и се свържете с Philips. •Не поставяйте
продуктите и батериите им в микровълнови фурни
или върху индукционни котлони. •Не отваряйте, не
променяйте, не пробивайте, не повреждайте, нито
разглобявайте продукта или батерията, за да не
предизвикате нагряване на батериите или отделяне
на токсични или опасни вещества. Батериите да не се
свързват на късо, да не се зареждат прекомерно, нито да
се зареждат обратно. •Ако батериите са повредени или
текат, избягвайте контакт с кожата или очите. В случай
на такъв контакт незабавно изплакнете обилно с вода и
потърсете медицинска помощ.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички
действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни
излъчвания.
Поддръжка
За цялата поддръжка на продуктите, например често задавани
въпроси, посетете www.philips.com/support.
Рециклиране
•Този символ означава, че електрически продукт и батерии не бива
да се изхвърлят заедно с обикновените битови отпадъци (Фиг. 3).
•Следвайте правилата на вашата държава за разделно събиране на
електрически продукти и батерии.
Изваждане на вградена акумулаторна батерия
Вградената акумулаторна батерия трябва да бъде извадена само
от квалифициран специалист, когато уредът се изхвърля. Преди да
извадите батерията, се уверете, че уредът е изключен от контакта и
батерията е изтощена напълно.
Вземете всички необходими мерки за безопасност, когато
боравите с инструменти за отваряне на уреда и когато
изхвърляте акумулаторната батерия.
Когато боравите с батериите, се погрижете ръцете ви, продукта и
батериите да бъдат сухи.
За да избегнете инцидентно късо съединение на батериите
след изваждане, не допускайте клемите на батериите да влязат
в контакт с метални предмети (като например монети, фиби,
пръстени). Не увивайте батериите в алуминиево фолио. Залепете
клемите на батериите или поставете батериите в найлонова
торбичка, преди да ги изхвърлите.
1 Проверете дали има винтове в корпуса на уреда. Ако има, свалете
ги.
2 Свалете всички допълнителни винтове, панели или части на уреда,
докато не видите печатната платка с акумулаторната батерия.
3 Извадете акумулаторната батерия.
Пластмасовите
опаковъчни материали
съдържат полиетилен
с ниска плътност
(LDPE), освен ако не е
посочено друго.
Опаковъчните
материали,
различни от
пластмаса,
съдържат хартия
или картон.
Македонски
Важни безбедносни информации
Користете го производот само за неговата намена. Внимателно
прочитајте ги овие важни информации пред да го користите
производот и неговите батерии и додатоци и зачувајте ги за во
иднина. Погрешната употреба може да доведе до опасности и
сериозни повреди. Доставените додатоци може да се разликуваат за
различни производи.
Предупредување
•Чувајте ги единицата за напојување и држачот за
полнење (доколку се доставени) суви (Сл. 1). •Овој
уред е водоотпорен (Сл. 2). Тој е погоден за употреба во
бањата или под туш и за чистење под млаз вода. Затоа,
од безбедносни причини, уредот може да се користи
само без кабел. •Немојте да ја изменувате единицата
за напојување. •Овој уред може да го користат деца на
возраст од 8 години и повеќе, како и лица со намалени
физички, сензорни или ментални способности или со
недостаток на искуство и знаење, доколку се под надзор
или добиваат инструкции за користењето на уредот
на безбеден начин и ги разбираат потенцијалните
опасности. Децата не треба да си играат со уредот.
Децата не треба да го чистат или да го одржуваат
уредот без надзор. •Исклучете го уредот пред да го
чистите со вода. •Немојте да користите оштетен уред.
Заменете ги оштетените делови со нови делови на
Philips. •Не користете ја единицата за напојување на или
близу до ѕидни приклучоци што содржат електрични
освежувачи за воздух за да спречите непоправлива
штета на единицата за напојување. •Поради хигиена,
само едно лице треба да го користи уредот. •Користете
само ладна или млака вода за да го чистите уредот.
•Никогаш не користете компримиран воздух, абразивни
сунѓери, абразивни средства за чистење или агресивни
течности за чистење на уредот. •Може да капе вода од
штекерот на долниот дел од уредот кога го плакнете. Тоа
е нормално и не е опасно затоа што целата електроника
е затворена во запечатена погонска единица во
внатрешноста на уредот. •Максимално ниво на бучава:
Lc = 69dB(A) •Користете само оригинални додатоци или
потрошни средства на Philips. Користете само единица
за напојување што може да се вади HQ8505. •Полнете
го, користете го и чувајте го производот на температура
помеѓу 10°C и 35°C. •Чувајте ги производот и батериите
подалеку од оган и немојте да ги изложувате на
директна сончева светлина или високи температури.
•Ако производот се загрее премногу или почне да
мириса, ја промени бојата или ако полнењето трае
подолго од вообичаено, престанете со користењето и
полнењето на производот и контактирајте со Philips.
•Не ставајте ги производите и нивните батерии во
микробранови печки или на индукциски шпорети.
•Немојте да го отворате, изменувате, продупчувате,
оштетувате или расклопувате производот или
батеријата за да спречите батериите да се загреваат или
да испуштаат токсични или опасни супстанции. Немојте
да правите краток спој, премногу да ги наполнувате
или обратно да ги полните батериите. •Ако батериите
се оштетени или протекуваат, избегнувајте контакт со
кожата или очите. Ако се случи тоа, веднаш исплакнете
добро со вода и побарајте лекарска помош.
Електромагнетни полиња (EMF)
Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и
регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња.
Поддршка
За целата поддршка за производот, како што се често поставуваните
прашања, одете на www.philips.com/support.
Рециклирање
•Овој симбол означува дека електричните производи и батерии
не треба да се фрлаат во обичниот отпад од домаќинствата (Сл.
3). •Придржувајте се до прописите во вашата земја за посебно
собирање на електрични производи и батерии.
Отстранување на вградена батерија на полнење
Вградената батерија на полнење мора да се отстранува само од
страна на квалификуван професионалец кога се фрла производот.
Пред да ја отстранувате батеријата, проверете дали уредот е
исклучен од ѕидниот штекер и дали батеријата е целосно празна.
Преземете ги сите неопходни мерки на претпазливост кога
ракувате со алати за отворање на уредот и кога ја фрлате
батеријата на полнење.
Кога ракувате со батериите, осигурете се дека рацете,
производот и батериите се суви.
За да се избегне случаен краток спој на батериите по
отстранувањето, не дозволувајте терминалите на батериите
да дојдат во контакт со метални предмети (на пр., парички,
шноли за коса, прстени). Немојте да ги виткате батериите во
алуминиумска фолија. Залепете ги терминалите на батериите
или ставете ги батериите во пластична кеса пред да ги фрлате.
1 Проверете дали има завртки во куќиштето на уредот. Доколку
има, извадете ги.
2 Извадете ги сите останати завртки, панели и други делови на
уредот сѐ додека не ја видите печатената плочка со батеријата на
полнење.
3 Извадете ја батеријата на полнење.
Українська
Важлива інформація з техніки безпеки
Використовуйте цей пристрій за призначенням. Перш ніж
використовувати пристрій, його батареї та приладдя, уважно
прочитайте цей буклет із важливою інформацією та зберігайте його
для довідки в подальшому. Неправильне використання пристрою
може призвести до ризиків і серйозного травмування. Комплекти
аксесуарів можуть відрізнятися для різних пристроїв.
Обережно
•Захищайте блок живлення та зарядну підставку
(якщо є) від потрапляння вологи (Мал. 1). •Цей
пристрій водонепроникний (Мал. 2). Він підходить
для використання у ванній і душі, а також його можна
промивати під проточною водою. З міркувань безпеки
цей пристрій можна використовувати, лише коли він
працює від батареї. •Не змінюйте блок живлення.
•Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від
8років і особи з послабленими відчуттями, фізичними
або розумовими здібностями чи без належного досвіду
та знань за умови, що використання відбувається
під наглядом, їм було проведено інструктаж щодо
безпечного користування пристроєм і пояснено можливі
ризики. Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм. Не
дозволяйте дітям виконувати чищення та догляд без
нагляду дорослих. •Витягуйте штепсель із розетки
перед чищенням пристрою водою. •Не використовуйте
пошкоджений пристрій. Замініть пошкоджені деталі
новими деталями Philips. •Щоб уникнути непоправного
пошкодження блока живлення, не використовуйте його
поряд із розетками, до яких підключено електричний
освіжувач повітря. •З міркувань гігієни пристрій має
використовувати лише одна особа. •Використовуйте
тільки холодну або теплу проточну воду для очищення
пристрою. •Ніколи не використовуйте для чищення
пристрою стисненого повітря, жорстких губок,
абразивних засобів чи агресивних рідин для чищення.
•Під час промивання вода може капати з гнізда на
дні пристрою. Це нормально й цілком безпечно,
оскільки вся електроніка розташована в герметичному
силовому блоці всередині пристрою. •Макс. рівень
шуму: Lc = 69дБ (A) •Використовуйте лише оригінальні
аксесуари або витратні матеріали Philips. Користуйтеся
лише знімним блоком живлення HQ8505. •Заряджайте,
використовуйте та зберігайте виріб за температури від
10°C до 35°C. •Зберігайте пристрій і батареї подалі
від вогню та не піддавайте їх впливу прямих сонячних
променів або високої температури. •Якщо виріб сильно
гріється, видає незвичайний запах, змінює колір або
якщо зарядка триває довше, ніж зазвичай, припиніть
використання та зарядку пристрою й зверніться до
Philips. •Забороняється класти вироби та батареї до
них у мікрохвильову піч або на індукційну кухонну
плиту. •Щоб запобігти нагріванню батарей і витоку
токсичних або небезпечних речовин, не нагрівайте, не
змінюйте, не проколюйте гострими предметами, не
пошкоджуйте та не розбирайте пристрій або батарею.
Не перезаряджайте, не закорочуйте батареї та завжди
розташовуйте їх полюси правильно. •Якщо на батареях
помічено ознаки пошкодження або витоку, уникайте
контакту зі шкірою та очима. Якщо це сталося, необхідно
негайно промити очі великою кількістю води та
звернутися за медичною допомогою.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і правовим
нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів.
Підтримка
З усіх питань щодо продукту, зокрема для отримання відповідей на
поширені запитання, див. www.philips.com/support.
Утилізація
•Цей символ означає, що електричні пристрої та батареї не
підлягають утилізації зі звичайними побутовими відходами
(Мал.3). •Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і
електронних пристроїв і батарей.
Виймання вбудованої акумуляторної батареї
Вбудовану акумуляторну батарею має виймати лише кваліфікований
фахівець після утилізації пристрою. Перш ніж виймати батарею,
переконайтеся, що пристрій від’єднано від розетки, а акумуляторна
батарея повністю розряджена.
Дотримуйтеся основних правил безпеки, коли відкриваєте
пристрій за допомогою інструментів і виймаєте акумуляторну
батарею.
Під час роботи з батареями руки, пристрій і батареї повинні бути
сухими.
Щоб уникнути короткого замикання батарей після виймання,
слідкуйте, щоб металеві предмети (наприклад, монети, шпильки
для волосся, каблучки) не торкалися клем батарей. Не загортайте
батареї в алюмінієву фольгу. Перед утилізацією батарей
обмотайте клеми батареї ізоляційною стрічкою або покладіть
батареї в пластиковий пакет.
1 Перевірте, чи в корпусі пристрою є гвинти. Якщо є, викрутіть їх.
2 Знімайте додаткові гвинти, панелі та/або деталі пристрою, доки не
побачите плату з акумуляторною батареєю.
3 Вийміть акумуляторну батарею.
תירבע
תוחיטב אשונב בושח עדימ
תוללוסב ,רישכמב שומישה ינפל .דעונ אוה הלש הרטמל קר רצומב שמתשה
ןויעל ותוא רומשלו ןלהלש בושחה עדימה תא הדיפקב אורקל שי ,ולש םירזיבאבו
םיפרוצמה םירזיבאה .העיצפל וא תונכסל םורגל לולע ןוכנ אל שומיש .דיתעב
.רצומל רצוממ תונתשהל םייושע
הרהזא
(קפוסמ םא) הניעטה דמעמ תאו הקפסאה תדיחי תא רומש •
םיאתמ אוה .(2 רויא) םימב דימע הז רישכמ • .(1 רויא) םישבי
.םימרוז םימ תחתמ יוקינלו ,תחלקמב וא היטבמאב שומישל
.דבלב יטוחלא ןפואב הז רישכמב שמתשהל ןתינ ,תוחיטב ימעטמ
לש םשומישל םיאתמ הז רישכמ • .חוכה קפס תא תונשל ןיא •
וא תויתשוחת ,תויזיפ תולוכי ילעב םישנאו הלעמו 8 ינב םידלי
תחת םיאצמנ םה םא ,עדי וא ןויסינ אלל וא ,תולבגומ תוילכש
תונכסה תא םיניבמו רישכמב חוטב שומישב וכרדוה וא החגשה
רשפאל ןיא .םידלי לש םקחשמל דעונ אל רישכמה .תוירשפאה
אלל הקוזחת תולועפ וב עצבל וא רישכמה תא תוקנל םידליל
ותוא קתנל שי םימרוז םימב רישכמה יוקינ ינפל • .החגשה
םיקלח ףילחהל שי .םוגפ רישכמב שמתשהל ןיא • .למשחהמ
ךיפה יתלב קזנ תעינמל • .Philips לש םישדח םיקלחב םימוגפ
,םיעקש דיל וא ,םיעקשב חוכה קפסב שמתשהל ןיא ,חוכה קפסל
ץלמומ ,הנייגיה ךרוצל • .ילמשח ריווא רהטמ םהב ןקתומש
וא םירק םימב שמתשהל שי • .דבלב דחא םדא שמשי רישכמהש
,סוחד ריוואב שמתשת לא םלועל • .רישכמה יוקינל דבלב םירשופ
םיינפקות םילזונב וא םיקחוש יוקינ ירמוחב ,סג רמוחמ תוילטמב
רישכמה תיתחתב עקשהמ ףטפטל םילולע םימ • .רישכמה יוקינל
לכש ןוויכמ ,הנכס הב ןיאו תילמרונ העפות יהוז .ותפיטש תעב
שי • .רישכמה ךותבש חוכה קפסב םירוגס םיינורטקלאה םיביכרה
שי .דבלב Philips לש םיירוקמ םירזיבאבו םירצומב שמתשהל
,רצומה תא ןעט • .HQ8505 דבלב קיתנה חוכה קפסב שמתשהל
שי • .C° 35 -ו C° 10 ןיבש הרוטרפמטב ותוא ןסחאו וב שמתשה
םתוא ףושחל ןיאו ,שאמ קחרה תוללוסה תאו רצומה תא קיזחהל
םמחתמ רצומה םא • .תוהובג תורוטרפמט וא רישי שמש רואל
הניעטהש וא ועבצ תא הנשמ ,רזומ חיר טלופ וא הגירח הרוצב
שומישהו הניעטה תא קיספהל שי ,ליגרהמ ךורא ןמז תכשמנ
תא חינהל ןיא • .Philips לש ימוקמה קוושמל תונפלו רצומב
רונת יחטשמ לע וא לגורקימ ירונתב םהלש תוללוסהו םירצומה
תא קרפל וא קזנ םורגל ,בקנל ,תונשל ,חותפל ןיא • .היצקודניא
לש הטילפו תוללוסה לש תוממחתה עונמל ידכ הללוסה וא רצומה
ךופהל וא רתי תניעטל ,תוללוסל רצקל םורגל ןיא .םינכוסמ םירמוח
עונמל שי ,תולזונ וא תומגפנ תוללוסה םא • .הניעטה תוללוס תא
םימב בטיה ףוטשל שי ,עגמ לש הרקמב .םייניעהו רועה םע עגמ
.יאופר לופיט תלבקל תונפלו
(EMF) םייטנגמורטקלא תודש
הפישחל םירושקה םייטנוולרה תונקתהו םינקתה לכ תא םאות הז Philips רישכמ
.םייטנגמורטקלא תודשל
הכימת
לא וסנכיה ,תוצופנ תולאש ומכ ,םירצומב הכימתה תויורשפא לכל
.www.philips.com/support
רוזחימ
םע דחיב הכלשהל תודעוימ ןניא תוללוסהו םיילמשחה םירצומהש ןייצמ הז למס •
ףוסיאו הדרפהל םיימוקמה םיקוחל תייצל שי • .(3 רויא) הליגרה תיתיבה תלוספה
.תוללוסו םיילמשח םירצומ לש
תינבומ תנעטנ הללוס תרסה
תכלשה תעב תינבומה תנעטנה הללוסה תא ריסהל יאשר ךמסומ עוצקמ שיא קר
למשחה עקשמ קתונמ רישכמהש אדוול שי ,הללוסה תאצוה ינפל .רישכמה
.ןיטולחל הקיר הללוסהשו
תחיתפל םילכב םילכ םע הדובע תעב םישרדנה תוחיטבה יעצמא לכב טוקנ
.תונעטנה תוללוסה תא ךילשמ התא רשאכו רישכמה
.םישבי תוללוסהו רצומה ,םיידיהש אדוול שי ,הללוסב לופיטה תעב
יבטוקל רשפאל ןיא ,ןתרסה רחאל תוללוסה לש ירקמ רצק עונמל ידכ
,רעיש תוכיס ,תועבטמ המגודל) םייתכתמ םיצפח םע עגמב אובל הללוסה
שי .םוינימולא ריינב וא תכתמ תעיריב תוללוסה תא ףוטעל ןיא .(תועבט
ינפל קיטסלפ תיקשל סינכהל וא הללוסה יבטוק לע פייטולס קיבדהל
.ןתוא םיכילשמש
1.םתוא ריסהל שי ,ןכ םא .רישכמה תיבב םיגרב םימייק םא קודבל שי
2 לגעמה חול ףשחייש דע רישכמה לש םיפסונ םיקלחו תוחול ,םיגרב ריסהל שי
.תנעטנה הללוסה םע ספדומה
3.תנעטנה הללוסה תא רסה
3000.112.8143.1_HQ8505_IID-EU8-SHOWERABLE_folded_A7_BW.indd 9-163000.112.8143.1_HQ8505_IID-EU8-SHOWERABLE_folded_A7_BW.indd 9-16 01-05-2023 10:3001-05-2023 10:30

Other manuals for 9000 series

32

This manual suits for next models

2

Other Philips Hair Clipper manuals

Philips QC5530/40 User manual

Philips

Philips QC5530/40 User manual

Philips HQC644 User manual

Philips

Philips HQC644 User manual

Philips HQC483 User manual

Philips

Philips HQC483 User manual

Philips QC5560 Operating manual

Philips

Philips QC5560 Operating manual

Philips HC5410/83 User manual

Philips

Philips HC5410/83 User manual

Philips QC5570/13 User manual

Philips

Philips QC5570/13 User manual

Philips QC5055/60 User manual

Philips

Philips QC5055/60 User manual

Philips QC5015 User manual

Philips

Philips QC5015 User manual

Philips HC7462/15 User manual

Philips

Philips HC7462/15 User manual

Philips HQC483 User manual

Philips

Philips HQC483 User manual

Philips QC5170/02 User manual

Philips

Philips QC5170/02 User manual

Philips QC5125 User manual

Philips

Philips QC5125 User manual

Philips HQC482 User manual

Philips

Philips HQC482 User manual

Philips QC5170/60 User manual

Philips

Philips QC5170/60 User manual

Philips QT4040 Philishave User manual

Philips

Philips QT4040 Philishave User manual

Philips QC5390 User manual

Philips

Philips QC5390 User manual

Philips HC5440/80 User manual

Philips

Philips HC5440/80 User manual

Philips QC5390/15 User manual

Philips

Philips QC5390/15 User manual

Philips HQC688/60 User manual

Philips

Philips HQC688/60 User manual

Philips 3000 series User manual

Philips

Philips 3000 series User manual

Philips T800 User manual

Philips

Philips T800 User manual

Philips HQ-C 280 User manual

Philips

Philips HQ-C 280 User manual

Philips HC9550 User manual

Philips

Philips HC9550 User manual

Philips QC5115/15 User manual

Philips

Philips QC5115/15 User manual

Popular Hair Clipper manuals by other brands

Heiniger C12/C instruction manual

Heiniger

Heiniger C12/C instruction manual

OBH Nordica attraxion pro cut Instructions of use

OBH Nordica

OBH Nordica attraxion pro cut Instructions of use

Andis Ultra MC-2 Use and care

Andis

Andis Ultra MC-2 Use and care

Lumme LU-2513 user manual

Lumme

Lumme LU-2513 user manual

Wahl Z100 instructions

Wahl

Wahl Z100 instructions

Lumme LU-2517 user manual

Lumme

Lumme LU-2517 user manual

Andis AG2 specification

Andis

Andis AG2 specification

Binatone HC-430 instruction manual

Binatone

Binatone HC-430 instruction manual

Hyundai HC 417 instruction manual

Hyundai

Hyundai HC 417 instruction manual

Vitek VT-2573 Manual instruction

Vitek

Vitek VT-2573 Manual instruction

Panasonic ER-160 operating instructions

Panasonic

Panasonic ER-160 operating instructions

Fagor MCP-45 Instructions for use

Fagor

Fagor MCP-45 Instructions for use

Andis Raca user manual

Andis

Andis Raca user manual

Sinbo SHC 4354 operating instructions

Sinbo

Sinbo SHC 4354 operating instructions

Scarlett SC-HC63C10 instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-HC63C10 instruction manual

McGREGOR 92388 instruction manual

McGREGOR

McGREGOR 92388 instruction manual

VS Sassoon VS7920A user manual

VS Sassoon

VS Sassoon VS7920A user manual

Remington HC2000 Series Use and care guide

Remington

Remington HC2000 Series Use and care guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.