manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Juicer
  8. •
  9. Philips HR1822 User manual

Philips HR1822 User manual

注册您的产品并在以下网站链接中了解详情
www.philips.com/welcome
技术规格如有变更,恕不另行通知
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
保留所有权利
HR1822_1823_ROW_UM_V1.0 3140 035 37181
HR1822
HR1823
1/2
TH คู่มือผู้ใช้
VI Hướng dẫn sử dụng
ZH-CN 用户手册
ZH-TW 使用手冊
EN User manual
IN Buku Petunjuk Pengguna
KO 사용 설명서
MS-MY Manual pengguna
1 2 3
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
6
5
4
13
2
87 9
11
12
1110
1
2
3
English
1 Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support
that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
The appliance only works when all parts are properly assembled and the lid is properly
locked in place with the clamps.
For recipes, go to www.philips.com/kitchen.
2 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
• Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
• Do not clean the motor unit in the dishwasher.
Warning
• Check if the voltage indicated on the base of the appliance corresponds to the local
mains voltage before you connect the appliance.
• Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other components are
damaged.
• If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center
authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of
reach of children.
• This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or metal
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Never let the appliance operate unattended.
• Do not use the appliance if the rotating sieve or the protecting cover is damaged or
has visible cracks and contact the nearest Philips service center.
• Never reach into the feeding tube with your ngers or an object while the appliance is
running. Only use the pusher for this purpose.
• Do not touch the small blades in the base of the sieve.They are very sharp.
• To ensure that the appliance stands stably, keep the surface on which the appliance
stands and the bottom of the appliance clean.
• Do not reach into the sieve through the pulp outlet of the pulp collector.
• Switch off the appliance and disconnect from the power supply before changing
accessories or approaching parts that move in use. Always disconnect the appliance
from the power supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or
cleaning.
Caution
• This appliance is intended for household use only.
• Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not
specically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes
invalid.
• Make sure all parts are correctly mounted before you switch on the appliance.
• Only use the appliance when both clamps are locked.
• Only unlock the clamps after you have switched off the appliance and the sieve has
stopped rotating.
• Do not remove the pulp container when the appliance is in operation.
• Do not let the appliance run for more than 2 minutes without interruption. If you have
not nished extracting juice, switch off the appliance and allow it to cool down for 2
minutes before you continue.
• Always unplug the appliance after use.
• Noise level = 74 dB [A]
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about
the local rules on the separate collection of electrical and electronic products.The correct
disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the
environment and human health.
3 Overview (fig.1)
aPusher hJuice jug (HR1823 only)
bFeeding tube iPulp container
cLid jDriving shaft
dSieve kClamp
ePulp collector lMotor unit
fSpout mOn/off switch
gJuice jug lid with integrated foam
separator (HR1823 only)
nCord storage
4 Preparing for use
Thoroughly clean the parts that come into contact with food before using the appliance
(see chapter ‘Cleaning’).
Note
•Always check the sieve before use. If you detect any cracks or damage, do not use the appliance and
contact the nearest Philips service center or take the appliance to your dealer.
•Make sure that the hook on the lid ts into the hole of the pulp collector.
•Make sure the clamps on either side of the lid are locked into position.
•Place the lid on the juice jug to avoid splattering or if you want to store the juice in the refrigerator.
5 Using the juicer (fig.2)
Before you start, make sure that you assemble according to g. 2.
You can use the juicer for fruit and vegetable juice.
Tip
•Drink the juice immediately after you have extracted it. If it is exposed to air for some time, the juice
loses its taste and nutritional value.
•To keep your juice fresh longer, put the cover on the juice jug after juicing.
•To extract the maximum amount of juice, always press down the pusher slowly.
Note
•This appliance only functions if all parts have been properly mounted and the lid has been properly
locked in place with the clamps.
•Do not let the appliance run for more than 2 minutes without interruption. If you have not nished
extracting juice, switch off the appliance and allow it to cool down for 2 minutes before you
continue.
•Do not exert too much pressure on the pusher, as this could affect the quality of the end result. It
could even cause the sieve to come to a halt.
•Never insert your ngers or an object into the feeding tube.
•After you have processed all ingredients and the juice ow has stopped, switch off the appliance and
wait until the sieve has stopped rotating.
•If the pulp container becomes full during use, switch off the appliance, carefully remove the pulp
container and empty it. Reassemble the empty pulp container before you continue juicing.
•For HR1823, if the foam separator is in the juice jug, the foam is removed from the juice.
6 Tips for juicing
Tip
•Use fresh fruit and vegetables, as they contain more juice. Pineapples, beetroots, celery stalks, apples,
cucumbers, carrots, spinach, melons, tomatoes and grapes are particularly suitable for processing in
the juice extractor.
•You do not have to remove thin peels or skins. Only remove thick peels, e.g. those of oranges,
pineapples and uncooked beetroots.
•If you want to juice fruits with stones, remove the stone before juicing.
•Apple juice turns brown very quickly. To slow down this process, add a few drops of lemon juice.
•Fruits that contain starch, such as bananas, papayas, avocados, gs and mangoes are not suitable for
processing in the juice extractor. Use a food processor, blender or hand blender to process these fruits.
•Leaves and leaf stalks of e.g. lettuce can also be processed in the juice extractor.
•The juicer is not suitable for processing very hard and/or brous or starchy fruits or vegetables such
as sugar cane.
7 Cleaning (fig.3)
Warning
•Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to
clean the appliance.
•Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
Cleaning is easier immediately after use.
1 Switch off the appliance, remove the plug from the wall socket and wait until the sieve
has stopped rotating.
2 Remove the detachable parts from the motor unit.
3 Clean these parts with a cleaning brush in hot water with some washing-up liquid and
rinse them under the tap.
4 Clean the motor unit with a damp cloth.
Note
•Use a soft brush to clean the sieve.
•You can also clean all parts except the motor unit in the dishwasher.
8 Storage (fig.4)
Store the mains cord in the cord storage facility by winding it round the reel on the base of
the appliance.
Caution
•Do not hold the appliance by the clamps or spout when you carry it.
9 Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Center in your country (you can nd
its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Center
in your country, go to your local Philips dealer.
Indonesia
1 Pendahuluan
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya
dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.
Alat ini hanya akan berfungsi bila semua komponen sudah dipasang dengan benar dan
tutupnya sudah terkunci rapat oleh jepitannya.
Untuk resep, kunjungi www.philips.com/kitchen.
2 Penting
Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat dan
simpanlah sebagai referensi di masa mendatang.
Bahaya
• Jangan sekali-kali merendam unit motor di dalam air atau cairan lain apa pun, jangan pula
menyiramnya di bawah keran air.
• Jangan membersihkan unit motor dalam mesin pencuci piring.
Peringatan
• Periksalah apakah voltase yang tertera di bagian bawah alat sudah sesuai dengan voltase
listrik lokal sebelum Anda menghubungkan alatnya.
• Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau komponen lain ada yang rusak.
• Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau
orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
• Alat ini tidak boleh digunakan oleh anak-anak. Jauhkan alat dan kabelnya dari jangkauan
anak-anak.
• Alat ini dapat digunakan oleh orang dengan keterbatasan sik, indera, atau kecakapan
mental yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat yang aman dan mengerti
bahayanya.
• Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan alat ini.
• Jangan sekali-kali membiarkan alat bekerja tanpa diawasi.
• Jangan gunakan alat jika saringan putar atau tutup pelindung rusak atau ada retakan
terlihat dan hubungi pusat layanan Philips terdekat.
• Jangan sekali-kali memasukkan jari atau benda lainnya ke dalam tabung pengisi sewaktu
alat sedang bekerja. Hanya gunakan pendorong untuk melakukannya.
• Jangan menyentuh pisau kecil yang terdapat di dasar saringan. Pisau tersebut sangat
tajam.
• Untuk memastikan alat berdiri stabil, jagalah kebersihan permukaan tempat meletakkan
alat dan bagian dasar alat.
• Jangan menjangkau pisau pemarut melalui saluran keluar ampas pada pengumpul ampas.
• Matikan alat dan lepas steker dari stopkontak sebelum mengganti aksesori atau
mendekati komponen yang bergerak jika sedang dipakai. Selalu cabut steker alat dari
stopkontak jika ditinggalkan tanpa pengawasan dan sebelum merakit, membongkar atau
membersihkan.
Perhatian
• Alat ini hanya untuk keperluan rumah tangga.
• Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari produsen lain
atau yang tidak secara khusus direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan
aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi batal.
• Pastikan semua bagian sudah dipasang dengan benar sebelum alat dijalankan.
• Gunakan alat ini hanya jika kedua penjepit sudah terkunci.
• Bukalah jepitan hanya apabila alat sudah dimatikan dan lter sudah berhenti berputar.
• Jangan lepaskan wadah ampas saat alat sedang bekerja.
• Jangan membiarkan alat bekerja lebih dari 2 menit untuk setiap kalinya. Jika Anda
belum selesai mengekstrak jus, matikan alat, dan biarkan dingin selama 2 menit sebelum
melanjutkan.
• Selalu cabut steker setiap kali selesai menggunakan alat.
• Tingkat kebisingan = 74 dB [A]
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap
medan elektromagnet.
Mendaur ulang
Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas tinggi yang dapat didaur ulang
dan digunakan kembali.
Bila melihat simbol tempat sampah yang disilang pada produk, berarti produk tersebut
tercakup dalam Petunjuk Eropa 2002/96/EC:
Jangan buang produk ini dengan limbah rumah tangga lainnya. Ketahui peraturan setempat
tentang pengumpulan terpisah untuk produk listrik dan elektronik. Pembuangan produk usang
yang benar akan membantu mencegah kemungkinan dampak negatif terhadap lingkungan dan
kesehatan manusia.
3 Tinjauan (Gambar1)
aPendorong hTabung jus (hanya HR1823)
bTabung pengisi iWadah ampas
cTutup jPoros penggerak
dSaringan kJepitan
ePengumpul ampas lUnit motor
fCerat mSakelar on/off
gTutup tabung jus dengan pemisah busa
terpadu (hanya HR1823)
nTempat penyimpanan kabel
4 Persiapan penggunaan
Bersihkan dengan saksama komponen yang bersinggungan langsung dengan makanan sebelum
menggunakan alat (lihat bab ‘Membersihkan’).
Catatan
•Selalu periksa saringan sebelum digunakan. Jika ada keretakan atau kerusakan, jangan gunakan alat dan
hubungi pusat servis Philips terdekat atau bawalah ke dealer Anda.
•Pastikan bahwa kait pada tutupnya pas dengan lubang pada pengumpul ampas.
•Pastikan jepitan terkunci pada posisinya di kedua sisi tutup.
•Pasang tutup pada gelas jus untuk mencegah tumpah atau jika ingin menyimpan jus di lemari es.
5 Menggunakan juicer (gambar 2)
Sebelum Anda mulai, pastikan Anda memasang sesuai gbr. 2.
Anda dapat menggunakan juicer untuk membuat jus buah dan sayur.
Tip
•Minumlah jus segera setelah Anda mengolahnya. Jika dibiarkan berinteraksi dengan udara terlalu lama,
jus akan kehilangan rasa dan nilai gizinya.
•Agar kesegaran jus bertahan lama, pasang tutupnya pada tabung jus setelah menjus.
•Untuk mengekstrak jumlah jus maksimum, tekanlah selalu pendorongnya secara perlahan.
Catatan
•Alat ini hanya akan berfungsi bila semua bagiannya sudah dipasang dengan benar dan tutupnya sudah
terkunci dengan jepitannya.
•Jangan membiarkan alat bekerja lebih dari 2 menit untuk setiap kalinya. Jika Anda belum selesai
mengekstrak jus, matikan alat, dan biarkan dingin selama 2 menit sebelum melanjutkan.
•Jangan terlalu keras menekan pendorong, karena dapat mempengaruhi kualitas hasil akhir. Hal ini
bahkan dapat membuat saringan macet.
•Jangan sekali-kali memasukkan jari tangan atau benda lainnya ke dalam tabung pengisi.
•Setelah semua bahan diproses dan jus sudah berhenti mengalir, matikan alat dan tunggu sampai
saringan berhenti berputar.
•Jika wadah ampas menjadi penuh selama pemakaian, matikan alat, lepas wadah ampas dengan hati-
hati dan kosongkan. Pasang kembali wadah ampas yang kosong sebelum membuat jus lagi.
•Untuk HR1823, jika pemisah busa berada dalam tabung jus, busa akan dibuang dari jus.
6 Tip membuat jus
Tip
•Gunakan buah dan sayuran segar karena mengandung lebih banyak jus. Nanas, umbi bit, tangkai
seledri, apel, mentimun, wortel, bayam, melon, tomat dan anggur cocok untuk diproses di dalam
ekstraktor jus.
•Anda tidak perlu mengupas kulit buah atau sayur yang tipis. Hanya kupas kulit yang tebal, seperti kulit
jeruk, nanas, dan umbi bit yang belum dimasak.
•Jika Anda ingin menjus buah-buahan berbiji, buang bijinya sebelum menjus.
•Jus apel cepat berubah warna menjadi cokelat. Untuk memperlambat proses ini, tambahkan beberapa
tetes jus lemon.
•Buah-buahan yang mengandung tepung, seperti pisang, pepaya, alpukat, ara dan mangga tidak cocok
diolah dengan ekstraktor jus. Gunakan pengolah makanan, blender atau blender tangan untuk
mengolahnya.
•Daun-daunan dan tangkai daun seperti selada dapat diproses dengan ekstraktor jus.
•Juicer ini tidak cocok untuk memproses buah atau sayuran yang sangat keras dan/atau berserat atau
mengandung zat tepung seperti tebu.
7 Membersihkan (gbr. 3)
Peringatan
•Jangan sekali-kali menggunakan sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau cairan agresif seperti
bensin atau aseton untuk membersihkan alat.
•Jangan sekali-kali merendam unit motor di dalam air atau cairan lain apa pun, jangan pula
menyiramnya di bawah keran air.
Pembersihan lebih mudah segera setelah dipakai.
1 Matikan alat, cabut steker dari stopkontak dinding dan tunggu sampai saringan berhenti
berputar.
2 Lepaskan komponen lepas-pasang dari unit motor.
3 Bersihkan bagian ini dengan sikat pembersih di dalam air panas dengan cairan
pembersih kemudian bilas di bawah keran.
4 Bersihkan unit motor dengan kain lembab.
Catatan
•Gunakan sikat lembut untuk membersihkan saringannya.
•Anda juga bisa membersihkan semua komponen selain unit motor dalam mesin cuci piring.
8 Penyimpanan (gbr. 4)
Simpan kabel listrik di tempat penyimpanan kabel dengan menggulungnya pada kumparan di
alas alat.
Perhatian
•Jangan memegang alat pada bagian jepitan atau cerat saat Anda membawanya.
9 Garansi & servis
Jika Anda memerlukan servis atau informasi atau jika Anda mengalami masalah, harap kunjungi
situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara
Anda (nomor teleponnya bisa Anda temukan di pamet garansi internasional). Jika di negara
Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
한국어
1 소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수
있도록 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오.
제품은 모든 부품이 올바르게 장착되고 클램프를 사용하여 뚜껑이 제대로 닫혔을
경우에만 작동됩니다.
요리법은 www.philips.co.kr/kitchen을참조하십시오.
2 주의 사항
본제품을 사용하기 전에 이사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수있도록
잘보관하십시오.
위험
• 절대 본체를 물또는 다른 액체에 담그거나 헹구지 마십시오.
• 본체를 식기세척기에서 세척하지 마십시오.
경고
• 제품을 벽콘센트에 연결하기 전에 제품 하단에 표시되어 있는 전압이 사용
지역의 전압과 일치하는지 확인하십시오.
• 플러그, 전원 코드 또는 기타 부품이 손상된 경우에는 제품을 사용하지 마십시오.
• 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 공인 서비스 센터 또는 전문
기술자에게 의뢰하여 교체하십시오.
• 어린이가 사용하지 못하도록 주의하여 주십시오. 제품과 전원 코드는 어린이의
손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
• 신체적, 감각적 또는 정신적인 능력이 부족하거나 경험과 지식이 풍부하지
않은 사람이 이제품을 사용하려면 제품 사용과 관련하여 안전하게 사용할 수
있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받아야 합니다.
• 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오.
• 제품이 작동 중일 때는 자리를 비우지 마십시오.
• 거름망이나 보호 덮개가 손상되었거나 금이 간경우 제품을 사용하지 마시고
가까운 필립스 서비스 센터에 문의하십시오.
• 제품이 작동 중일 때는 절대로 재료 투입구에 손이나 다른 물건을 넣지
마십시오. 필요한 경우에는 누름봉만 사용하십시오.
• 거름망 바닥의 작은 칼날을 만지지 마십시오. 매우 날카롭습니다.
• 제품이 안정적으로 유지될 수있도록 제품이 올려져 있는 표면과 제품의
바닥을 깨끗한 상태로 유지하십시오.
• 과육 받이의 과육 배출구를 통해 거름망에 닿지 않도록 하십시오.
• 액세서리를 교체하거나 작동 중인 부품을 만질 경우 반드시 제품의 전원을
끄고 전원 코드를 뽑으십시오. 일정 동안 사용하지 않아 전원이 꺼진 제품을
결합, 분해 또는 세척할 경우 반드시 전원 코드를 뽑으십시오.
주의
• 본제품은 가정용입니다.
• 다른 제조업체에서 만들었거나 필립스에서 권장하지 않은 제품 액세서리 또는
부품은 절대 사용하지 마십시오. 이러한 액세서리나 부품을 사용했을 경우에는
품질 보증이 무효화됩니다.
• 전원을 켜기 전에 모든 부품이 올바르게 장착되어 있는지 확인하십시오.
• 양쪽 클램프가 모두 잠긴 경우에만 제품을 사용하십시오.
• 제품 전원을 끄고 거름망이 더이상 회전하지 않을 때에만 걸쇠를 여십시오.
• 제품이 작동 중일 때에는 과육 용기를 분리하지 마십시오.
• 연속으로 2분이상 제품을 작동하지 마십시오. 주스 추출이 끝나지 않았다면
전원을 끄고 2분동안 식힌 다음 다시 작동시키십시오.
• 사용 후에는 반드시 제품의 전원 코드를 뽑으십시오.
• 소음 수준 = 74dB[A]
EMF(전자기장)
이제품은 EMF(전자기장)와관련된 모든 기준 및규정을 준수합니다.
产品 :飞利浦榨汁机
型号 :HR1822, HR1823
额定电压 :220V ~
额定频率 :50Hz
额定输入功率 :220 W
产地 :中国
生产日期 :请见产品底部
珠海经济特区飞利浦家庭电器有限公司
中国珠海市三灶镇琴石工业区
邮政编码 :519040
全国顾客服务热线 :4008 800 008
本产品根据国标 GB4706.1-2005, GB4706.30-2008 制造
재활용
이제품은 재활용 및재사용이 가능한 고품질의 자재 및구성품으로 설계 및
제조되었습니다.
제품에 WEEE Symbol(Crossed-out Wheeled Bin)이부착된 경우 유럽 지침 2002/96/EC
를준수하는 것입니다.
제품을 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마십시오. 전자 및전기 제품의 현지
수거 규정에 따르셔야 합니다. 올바른 제품 폐기는 환경 및인류의 건강을 유해한
영향으로부터 보호합니다.
3 개요(그림 1)
a누름봉 h주스 용기(HR1823 모델만 해당)
b재료 투입구 i과육 용기
c뚜껑 j구동축
d거름망 k클램프
e과육 받이 l본체
f주입구 m전원 스위치
g거품 분리기가 있는 주스 용기 뚜껑
(HR1823 모델만 해당)
n코드 보관
4 사용 준비
제품을 사용하기 전에 음식과 닿는 부품은 깨끗이 세척하십시오('세척'란참조).
참고
•사용하기 전에 거름망을 항상 확인하십시오. 만약 금이 갔거나 손상된 경우에는 제품을
사용하지 마시고 가까운 필립스 서비스 센터나 구입처에 문의하십시오.
•과육 받이의 구멍에 뚜껑 고리가 제대로 결합되어 있는지 확인하십시오.
•클램프가 뚜껑 양쪽에서 올바르게 잠겼는지 확인하십시오.
•주스가 튀는 것을 막거나 주스를 냉장고에 보관할 때에는 주스 용기의 뚜껑을 닫으십시오.
5 주서기 사용(그림 2)
시작하기 전그림 2를따라 조립합니다.
과일 주스나 야채 주스를 만드는 데주서기를 사용할 수있습니다.
도움말
•주스를 만드신 후가능한 빨리 드시는 것이 좋습니다. 시간이 경과하여 공기 중에 오래
노출되면 고유의 맛과 영양이 사라집니다.
•주스를 신선하게 유지하려면 주스를 만든 후주스 용기를 뚜껑으로 닫으십시오.
•주스를 최대한 추출하려면 누름봉을 천천히 누르십시오.
참고
•이제품은 모든 부품들이 바르게 결합되고 뚜껑이 걸쇠에 완전히 닫힌 상태에서만
작동합니다.
•연속으로 2분이상 제품을 작동하지 마십시오. 주스 추출이 끝나지 않았다면 전원을 끄고 2
분동안 식힌 다음 다시 작동시키십시오.
•누름봉을 너무 세게 누르면 주스의 맛이 좋지 않지 않거나 거름망이 멈출 수도 있으니
주의하십시오.
•재료 투입구에 손가락이나 다른 물체를 넣지 마십시오.
•재료를 모두 갈아 더이상 과즙이 나오지 않으면 제품을 끄고 거름망이 회전을 멈출 때까지
기다리십시오.
•사용 중과육 용기가 꽉차면 제품의 전원을 끄고 과육 용기를 조심스럽게 분리하여
비우십시오. 빈과육 용기를 제품에 다시 조립한 다음 주스 추출을 계속하십시오.
•HR1823 모델의 경우 주스 용기 안에 거품 분리기가 있으면 거품이 주스에서 분리됩니다.
6 주스 추출 팁
도움말
•과즙이 많은 신선한 과일과 채소를 사용하십시오. 파인애플, 비트, 셀러리, 사과, 오이, 당근,
시금치, 메론, 토마토와 포도는 주서기를 이용해 과즙을 추출하기에 매우 적합합니다.
•얇은 껍질은 제거하지 않으셔도 됩니다. 오렌지, 파인애플, 익히지 않은 비트 등두꺼운
껍질만 벗기십시오.
•씨가 있는 과일의 주스를 만드는 경우, 주스로 만들기 전에 씨를 제거하십시오.
•사과 주스는 추출 즉시 갈변됩니다. 레몬 주스를 몇방울 떨어뜨리면 갈변 현상을 지연시킬
수있습니다.
•전분 함량이 많은 바나나, 파파야, 아보카도, 무화과, 망고 등은 주서기에 적합하지 않습니다.
이러한 과일은 푸드프로세서, 블렌더, 핸드 블렌더 등을 사용하십시오.
•상추와 같은 야채 잎과 줄기도 주서기를 이용해 과즙을 추출할 수있습니다.
•본주서기는 사탕수수와 같이 매우 딱딱하거나 섬유질 또는 전분이 많은 과일 또는 야채를
갈기에는 적합하지 않습니다.
7 세척(그림 3)
경고
•제품을 세척할 때수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지
마십시오.
•절대 본체를 물또는 다른 액체에 담그거나 헹구지 마십시오.
사용 후바로 제품을 세척하는 것이 좋습니다.
1 제품 전원을 끄고 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뺀다음 거름망이 멈출
때까지 기다리십시오.
2 본체에서 분리 가능한 부품을 분리하십시오.
3 이러한 부품은 소량의 세제와 따뜻한 물을 이용하여 청소용 브러시로 씻은 후
흐르는 수돗물로 헹구십시오.
4 본체는 젖은 천으로 닦으십시오.
참고
•거름망을 세척할 때는 부드러운 브러시를 사용하십시오.
•본체를 제외한 모든 부품은 식기세척기를 이용해 세척하실 수있습니다.
8 보관(그림 4)
본체의 하단에 코드를 감아 코드 보관함에 전원 코드를 보관하십시오.
주의
•제품을 옮길 때걸쇠나 추출구를 잡고 옮기지 마십시오.
9 품질 보증 및서비스
서비스 또는 정보가 필요하거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자
홈페이지(www.philips.co.kr)를방문하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국
서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *
고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담)
Bahasa Melayu
1 Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk mendapatkan
manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di
www.philips.com/welcome.
Perkakas ini hanya berfungsi apabila semua bahagian dipasangkan dengan betul dan tudungnya
dikunci dengan betul pada tempatnya dengan pengapit.
Untuk mendapatkan resipi, pergi ke www.philips.com/kitchen.
2 Penting
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan simpan ia
untuk rujukan masa depan.
Bahaya
• Jangan sekali-kali tenggelamkan unit motor ke dalam air atau apa-apa cecair lain, atau
membilaskannya di bawah paip.
• Jangan bersihkan unit motor di dalam mesin basuh pinggan.
Amaran
• Periksa sama ada voltan yang ditunjukkan pada dasar perkakas sepadan dengan voltan
sesalur tempatan sebelum anda menyambungkan perkakas.
• Jangan gunakan perkakas jika plag, kord utama atau komponen lain sudah rosak.
• Jika kord utama rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh
Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi mengelakkan bahaya.
• Perkakas ini tidak boleh digunakan oleh kanak-kanak. Jauhkan perkakas dan kordnya dari
capaian kanak-kanak.
• Perkakas ini boleh digunakan oleh orang yang kurang upaya dari segi zikal, deria atau
mental, atau kurang berpengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan
dan arahan berkenaan penggunaan perkakas secara selamat dan jika mereka memahami
bahaya yang mungkin berlaku.
• Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan bahawa mereka tidak bermain
dengan perkakas ini.
• Jangan sekali-kali biarkan perkakas beroperasi tanpa diawasi.
• Jangan gunakan perkakas jika penyaring berputar atau penutup pelindung rosak atau
kelihatan retak dan hubungi pusat perkhidmatan Philips terdekat.
• Jangan sekali-kali masukkan jari anda atau objek lain ke dalam tiub suapan semasa
perkakas sedang berjalan. Hanya gunakan penolak untuk tujuan ini.
• Jangan sentuh pisau kecil di dasar penyaring. Ia sangat tajam.
• Untuk memastikan perkakas berdiri dengan stabil, pastikan tempat perkakas terletak
dan bahagian bawah perkakas adalah bersih.
• Jangan masukkan tangan anda ke dalam penyaring melalui tempat keluar pulpa pada
pengumpul pulpa.
• Matikan perkakas dan tanggalkan daripada bekalan kuasa sebelum menukar aksesori
atau mendekati bahagian yang bergerak semasa penggunaan. Sentiasa tanggalkan
perkakas daripada bekalan kuasa jika ia dibiarkan tanpa pengawasan dan sebelum
memasang, menanggalkan bahagiannya atau pembersihan.
Awas
• Perkakas ini dimaksudkan untuk penggunaan di rumah sahaja.
• Jangan sekali-kali gunakan sebarang perkakas atau bahagian dari mana-mana pengilang
atau yang tidak disyorkan secara khusus oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori
atau bahagian yang sedemikian, jaminan anda menjadi tidak sah.
• Pastikan semua bahagian dipasang dengan betul sebelum anda menghidupkan perkakas.
• Gunakan perkakas hanya apabila kedua-dua pengapit terkunci.
• Hanya buka kunci pengapit selepas anda telah mematikan perkakas dan penuras telah
berhenti berputar.
• Jangan tanggalkan bekas pulpa apabila perkakas sedang berjalan.
• Jangan biarkan perkakas berjalan selama lebih daripada 2 minit tanpa henti. Jika anda
belum selesai memerah jus, matikan perkakas dan biarkan ia menyejuk selama 2 minit
sebelum anda meneruskan memerah jus.
• Cabut plag perkakas setiap kali selepas digunakan.
• Aras hingar =74 dB [A]
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan
kepada medan elektromagnet.
Kitar semula
Produk anda direka bentuk dan dikilangkan dengan menggunakan bahan dan komponen yang
berkualiti tinggi, yang boleh dikitar semula dan digunakan semula.
Apabila simbol tong beroda yang dipangkah ini dilekatkan pada sesuatu produk, ia bermakna
produk tersebut diliputi oleh Arahan Eropah 2002/96/EC.
Jangan buang produk anda dengan buangan isi rumah yang lain. Sila ambil tahu tentang
peraturan tempatan mengenai pengumpulan berasingan produk elektrik dan elektronik.
Cara membuang produk lama anda yang betul akan membantu mencegah kemungkinan
akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
3 Gambaran keseluruhan (rajah1)
aPenolak hJag jus (HR1823 sahaja)
bTiub suapan iBekas pulpa
cTudung jAci pemacu
dSaring kPengapit
ePengumpul pulpa lUnit motor
fMuncung mSuis hidup/mati
gPenutup jag jus dengan pemisah buih
bersepadu (HR1823 sahaja)
nPenyimpanan kord
4 Bersedia untuk menggunakan
Bersihkan dengan menyeluruh semua bahagian yang terkena makanan sebelum menggunakan
perkakas (lihat bab 'Pembersihan').
Catatan
•Periksa penyaring setiap kali sebelum anda menggunakannya. Jika anda mengesan sebarang keretakan
atau kerosakan, jangan guna perkakas ini dan hubungilah pusat servis Phillips yang terdekat atau bawa
perkakas itu kepada wakil penjual anda.
•Pastikan cangkuk pada penutup muat ke dalam lubang pada pengumpul pulpa.
•Pastikan pengapit pada kedua-dua sisi tudung dikunci pada kedudukannya.
•Letakkan tudung di atas jag jus untuk mengelakkan percikan atau jika anda ingin menyimpan jus di
dalam peti sejuk.
5 Menggunakan pemerah jus (rajah 2)
Sebelum anda bermula, pastikan anda telah memasangnya mengikut rajah 2.
Anda boleh menggunakan pemerah jus untuk jus buah dan sayuran.
Petua
•Minum jus serta merta selepas diperah. Jika didedahkan pada udara untuk beberapa waktu, jus akan
kehilangan rasanya dan nilai pemakanannya.
•Bagi mengekalkan kesegaran jus anda agar lebih lama, tutup jag dengan penutupnya selepas memerah.
•Untuk memerah isi padu jus yang maksimum, sentiasa tekan penolak ke bawah dengan perlahan-lahan.
Catatan
•Perkakas itu hanya berfungsi jika kesemua bahagian telah dipasang dengan betul dan penutup dikunci
pada kedudukan yang betul dengan pengapit.
•Jangan biarkan perkakas berjalan selama lebih daripada 2 minit tanpa henti. Jika anda belum selesai memerah
jus, matikan perkakas dan biarkan ia menyejuk selama 2 minit sebelum anda meneruskan memerah jus.
•Jangan beri terlalu banyak tekanan pada penolak, kerana ini boleh mempengaruhi kualiti hasil akhir. Ia
boleh juga menyebabkan penyaring berhenti.
•Jangan sekali-kali masukkan jari anda atau apa-apa objek ke dalam tiub suapan.
•Selepas anda memproses semua ramuan dan aliran jus telah berhenti, matikan perkakas dan tunggu
sehingga penyaring berhenti berputar.
•Jika bekas pulpa menjadi penuh semasa digunakan, matikan perkakas, keluarkan bekas pulpa
dengan berhati-hati dan kosongkannya. Pasangkan semula bekas pulpa yang kosong sebelum anda
meneruskan pemerahan.
•Untuk HR1823, jika pemisah buih ada di dalam jag jus, buih dikeluarkan daripada jus.
6 Petua untuk memerah jus
Petua
•Gunakan buah-buahan dan sayuran segar, kerana ia mengandungi lebih banyak jus. Nanas, ubi bit,
batang tangkai saderi, epal, timun, lobak, bayam, tembikai, tomato dan anggur adalah sesuai untuk
diproses dalam pengekstrak jus.
•Anda tidak perlu mengupas kulit buah yang nipis atau kulitnya. Hanya mengeluarkan kulit tebal,
contohnya oren, nanas, dan ubi bit yang tidak dimasak.
•Jika anda hendak memerah jus buah-buahan yang mempunyai biji yang besar, keluarkan bijinya
sebelum memerah jusnya.
•Jus epal berubah warna menjadi perang dengan cepat. Untuk melambatkan proses ini, tambahkan
beberapa titis jus lemon.
•Buah yang mengandungi kanji, seperti pisang, betik, avokado, buah tin dan mangga adalah tidak sesuai
untuk diproses dalam pengekstrak jus. Gunakan pemproses makanan, pengisar atau pengisar tangan
untuk memproses buah-buahan ini.
•Dedaun dan batang dedaun salad, contohnya, juga oleh diproses di dalam pemerah jus.
•Pemerah jus tidak sesuai untuk memproses buah-buahan atau sayuran yang sangat keras dan/atau
yang berserat atau berkanji seperti tebu.
7 Pembersihan (rajah 3)
Amaran
•Jangan sekali-kali menggunakan pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif
seperti petrol atau aseton untuk membersihkan perkakas.
•Jangan sekali-kali tenggelamkan unit motor ke dalam air atau apa-apa cecair lain, atau membilaskannya
di bawah paip.
Membersihkan dengan segera selepas digunakan adalah lebih mudah.
1 Matikan perkakas, cabut plag dari soket dinding dan tunggu sehingga penyaring berhenti
berputar.
2 Keluarkan bahagian boleh tanggal dari unit motor.
3 Bersihkan bahagian-bahagian ini menggunakan berus pembersih dengan air panas
bercampur sedikit cecair pencuci pinggan mangkuk kemudian bilaskannya di bawah paip.
4 Bersihkan unit motor dengan kain lembap.
Catatan
•Gunakan berus yang lembut untuk membersihkan penyaring.
•Anda juga boleh membersihkan semua bahagian di dalam mesin basuh pinggan mangkuk kecuali unit motor.
8 Penyimpanan (rajah 4)
Simpan kord utama di dalam kemudahan penyimpanan kord dengan menggulungnya di
keliling gelendong pada bahagian tapak perkakas.
Awas
•Jangan pegang perkakas pada pengapit atau muncung semasa anda mengangkatnya.
9 Jaminan & Servis
Sekiranya anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda mempunyai masalah,
sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya dalam buku risalah jaminan di seluruh
dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
ภาษาไทย
1 ขอมูลเบื้องตน
ขอแสดงความยินดีที่คุณเลือกซื้อผลิตภัณฑของเรา และยินดีตอนรับส Philips เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยาง
เต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่ www.philips.com/welcome
เครื่องจะทำางานก็ตอเมื่อประกอบอุปกรณทั้งหมดเขาที่และล็อคฝาปดดวยที่หนีบดานขางเรียบรอยแลวเทานั้น
สำาหรับสูตรอาหาร โปรดไปที่ www.philips.com/kitchen
2 ขอสำาคัญ
ควรอานคมืออยางละเอียดกอนใชงานและเก็บไวเพื่อใชอางอิงในครั้งตอไป
อันตราย
• หามจมแทนมอเตอรลงในนหรือของเหลวใดๆ หรือนำาไปลางใตกอกน
• อยาทำาความสะอาดมอเตอรดวยเครื่องลางจาน
คำาเตือน
• ควรตรวจสอบระดับแรงดันไฟฟาที่แสดงไวดานลางของเครื่อง ซึ่งควรตรงกับแรงดันไฟฟาหลัก
ในบานกอนใชงาน
• ไมควรใชงานเครื่อง เมื่อสายไฟ ปลั๊กไฟ หรือสวนประกอบอื่นๆ เกิดการชำารุด
• Nu dây đin b hng, bn nên thay dây đin ti trung tâm bo hnh của Philips, trung
tâm bo hnh do Philips ủy quyn hoc nhng nơi c kh năng v trnh đ tương
đương đ tránh gây nguy him.
• Trẻ em không được sử dụng thit b ny. Đ thit b v dây đin ngoi tầm với của trẻ em.
• Nhng người b suy gim năng lực v th chất, giác quan hoc tâm thần, hoc thiu kin
thức v kinh nghim c th sử dụng thit b ny nu họ được giám sát hoc hướng dẫn
sử dụng thit b theo cách an ton v hiu được các mối nguy him liên quan.
• Trẻ em phi được giám sát đ đm bo rng chng không chơi đa với thit b ny.
• Không đ máy hot đng khi không c sự theo dõi.
• Không sử dụng thit b nu lưới lọc xoay hoc nắp bo v b hng hoc c nhng vt
nứt c th nhn thấy v hãy liên h với trung tâm dch vụ gần nhất của Philips.
• Không cho ngn tay hoc bất k vt l no vo ống tip nguyên liu khi máy đang hot
đng. Chỉ sử dụng ống ép nguyên liu cho mục đích ny.
• Không chm vo các lưi cắt nh  đáy lưới lọc. Các lưi cắt ny rất sắc.
• Đ đm bo thit b đứng chắc chắn, gi b mt c thit b  trên v mt đáy của thit b sch.
• Không chm vo lưới lọc thông qua cửa thoát bã v xơ của ngăn đựng bã v xơ.
• Tắt thit b v ngắt kt nối với nguồn đin trước khi thay phụ kin hoc tip xc với các
b phn chuyn đng trong khi sử dụng. Luôn ngắt kt nối thit b với nguồn đin nu
thit b không được giám sát hoc trước khi lắp ráp, tháo r hoc lm sch.
Chú ý
• Thit b ny được thit k chỉ đ dng trong gia đnh.
• Không sử dụng bất k phụ kin hoc b phn no m Philips không đc bit khuyên
dng. Nu bn sử dụng các phụ kin hoc b phn không phi của Philips, vic bo
hnh sẽ b mất hiu lực.
• Phi bo đm tất c các b phn được lắp đt đng trước khi bt máy.
• Chỉ sử dụng thit b khi c hai kp mc đã được kha cht.
• Chỉ m kha chốt sau khi đã tắt thit b v lưới lọc đã ngừng xoay.
• Không tháo ngăn đựng bã xay ra trong khi thit b cn đang hot đng.
• Không đ máy chy liên tục quá 2 pht. Nu bn vẫn chưa ép xong, hãy tắt thit b v
đ thit b ngui xuống trong 2 pht trước khi tip tục.
• Luôn rt phích cắm đin của máy ra sau khi sử dụng.
• Đ ồn = 74 dB [A]
Điện từ trường (EMF)
Thit b Philips ny tuân thủ tất c các tiêu chuẩn v quy đnh liên quan đn mức phơi nhiễm
từ trường đin.
Tái chế
Sn phẩm của bn được thit k v sn xuất bng các vt liu v thnh phần chất lượng cao,
c th tái ch v sử dụng li.
Khi bn nhn thấy biu tượng thng rác c vng trn dấu thp chéo đính kèm theo sn phẩm,
c nghĩa l sn phẩm được kim soát theo Chỉ th Châu Âu 2002/96/EC:
Không được thi b sn phẩm ny chung với rác thi sinh hot. Hãy tm hiu các quy đnh của
đa phương v vic thu gom riêng các sn phẩm đin v đin tử. Vic thi b sn phẩm cũ đng
cách sẽ gip phng tránh các hu qu xấu c th xy ra cho môi trường v sức khe con người.
3 Tổng quan (Hình 1)
aỐng ép nguyên liu hLy đựng nước ép (chỉ c  kiu HR1823)
bỐng tip nguyên liu iNgăn chứa bã xay
cNắp jTrục truyn đng
dLưới lọc kKp
eNgăn đựng v v xơ lB phn mô-tơ
fVi mNt On/off (bt/m)
gNắp đy ly đựng nước ép c
b phn tách bọt tích hợp
(chỉc  kiu HR1823)
nBo qun dây dẫn
4 Chun b sử dụng máy
Rửa sch tht k các b phn tip xc với thực phẩm trước khi sử dụng thit b (xem chương
‘V sinh máy’).
Ghi chú
•Luôn kim tra lưới lọc trước khi sử dụng. Nu bn phát hin ra bất cứ vt nứt hay hư hng g, hãy
dừng vic sử dụng thit b v liên h trung tâm dch vụ Philips gần nhất hay mang thit b đn đi l
bán hng cho bn.
•Phi đm bo mc trên nắp khớp với lỗ trên ngăn chứa bã.
•Đm bo rng các kp mc được kha đng v trí  mỗi bên của nắp máy.
•Đy nắp ly đựng nước ép li đ tránh b đ ra ngoi hoc nu bn muốn bo qun nước ép trong tủ lnh.
5 Sử dụng máy ép (hình 2)
Trước khi bắt đầu, đm bo rng bn lắp theo hnh 2.
Bn c th sử dụng máy ép cho nước ép trái cây v rau xanh.
Mẹo
•Uống ngay sau khi ép. Nu đ ngoi không khí lâu, nước ép sẽ mất đi sự b dưng v hương v của n.
•Đ gi cho nước ép được tươi lâu, hãy đy nắp vo ly đựng nước ép sau khi ép.
•Đ ép được nhiu nước nhất, luôn ấn ống ép nguyên liu xuống từ từ.
Ghi chú
•Máy chỉ hot đng khi tất c các b phn được lắp ráp đng cách v nắp được kha đng cách vo
v trí bng các chốt.
•Không đ máy chy liên tục quá 2 pht. Nu bn vẫn chưa ép xong, hãy tắt thit b v đ thit b
ngui xuống trong 2 pht trước khi tip tục.
•Không ép quá mnh lên ống ép nguyên liu v lm như vy c th nh hưng đn chất lượng của
nước ép. Điu ny thm chí c th lm cho lưới lọc ngừng hot đng.
•Không cho ngn tay hay mt vt g vo trong ống tip nguyên liu.
•Sau khi đã ch bin tất c các thnh phần nguyên liu v dng nước ép đã ngừng chy, tắt máy v đợi
cho đn khi lưới lọc ngừng xoay.
•Nu ngăn chứa bã xay đầy trong khi sử dụng, hãy tắt thit b, cẩn thn nhấc ngăn chứa bã ra v lm
sch ngăn chứa. Lắp ngăn chứa bã xay li vo máy trước khi bn tip tục ép nước trái cây.
•Với kiu HR1823, nu b phn tách bọt nm trong ly đựng nước ép, bọt sẽ được tách ra khi nước ép.
6 Mẹo chế biến nước ép
Mẹo
•Hãy sử dụng rau qu tươi v chng chứa nhiu nước hơn. Dứa, củ ci đường, cần tây, táo, dưa chut,
c rốt, rau bina, dưa, c chua v nho đc bit thích hợp đ ch bin bng máy ép trái cây ny.
•Bn không cần gọt nhng trái cây c v mng. Chỉ cần gọt nhng v dy như v cam, dứa v củ ci
đường tươi.
•Nu bn muốn ép trái cây c ht, hãy tách ht trước khi ép.
•Nước táo sẽ b sm mu rất nhanh. Bn c th lm chm vic nước ép b ng mu ny bng cách
cho thêm vi giọt chanh.
•Các loi trái cây chứa tinh bt như chuối, đu đủ, lê, sung v xoi không thích hợp khi dng máy ép
trái cây. Sử dụng máy xay thực phẩm, máy xay sinh tố hoc máy xay tay đ xay nhng loi trái cây ny.
•Các loi lá rau qu, như rau dip, cũng c th được ch bin bng máy ép trái cây ny.
•Máy ép trái cây ny không thích hợp đ ch bin các loi trái cây hay rau qu cứng v hoc c nhiu
chất bt hoc xơ như cây mía.
7 Vệ sinh máy (hình 3)
Cảnh báo
•Không sử dụng ming tẩy rửa, chất tẩy rửa c tính ăn mn hoc nhng chất lng mnh như l xăng
hoc axêtôn đ lau chi thit b.
•Không nhng mô-tơ vo nước hay bất k chất lng no, hoc rửa dưới vi nước.
Vic v sinh máy sẽ dễ dng hơn nu thực hin ngay sau khi sử dụng.
1 Tắt máy, rt phích cắm ra khi  đin v chờ cho đn khi lưới lọc ngừng xoay.
2 Tháo các b phn c th tháo rời ra khi b phn mô-tơ.
3 Rửa sch các b phn ny bng bn chi lm sch trong nước nng với mt ít nước rửa
chén, rồi tráng dưới vi nước.
4 Lau mô-tơ bng vi ẩm.
Ghi chú
•Sử dụng bn chi mm đ lm sch lưới lọc.
•Bn cũng c th lm sch tất c các b phn, ngoi trừ b phn mô-tơ, bng máy rửa chén.
8 Bảo quản (hình 4)
Bo qun dây đin trong ngăn bo qun dây đin bng cách quấn dây đin xung quanh chân
đ của thit b.
Chú ý
•Không gi thit b ti chốt kha hoc vi khi xách thit b.
9 Bảo hành & dch vụ
Nu bn cần bit dch vụ hoc thông tin hay gp trục trc, vui lng vo trang web của Philips
ti www.philips.com hoc liên h với Trung tâm Chăm sc Khách hng của Philips  nước bn
(bn c th tm thấy số đin thoi của Trung tâm trong tờ bo hnh ton cầu). Nu không
c Trung Tâm Chăm Sc Khách Hng ti quốc gia của bn, hãy liên h với đi l Philips ti đa
phương bn.
• หากสายไฟชำารุด คุณตองใหชางผชำานาญของ Philips, ศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตจาก Philips หรือผที่ผา
นการฝกอบรม ดำาเนินการเปลี่ยนใหเพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายที่อาจเกิดขึ้น
• ไมควรใหเด็กใชเครื่องนี้ เก็บเครื่องและสายไฟใหพนมือเด็ก
• ผที่มีสภาพรางกายไมสมบูรณ ประสาทสัมผัสไมสมบูรณหรือสภาพจิตใจไมปกติ หรือขาด
ประสบการณและความรความเขาใจ สามารถใชเครื่องนี้ได หากอยในการควบคุมดูแลหรือไดรับคำา
แนะนำาในการใชงานที่ปลอดภัยและเขาใจถึงอันตรายที่เกี่ยวของในการใชงาน
• เด็กเล็กควรไดรับการดูแลเพื่อปองกันไมใหนำาเครื่องไปเลน
• หามปลอยใหเครื่องทำางานโดยไมมีการควบคุมดูแลเปนอันขาด
• อยาใชเครื่องหากตะแกรงหมุนหรือที่ครอบปองกันชำารุดหรือพบรองรอยของการแตกหัก และโปรดติดตอ
ศูนยบริการ Philips ที่ใกลที่สุด
• หามใชนิ้วหรือวัตถุใดๆ แหยเขาไปในชองใส ขณะที่เครื่องกำาลังทำางาน ใหใชที่ดันเทานั้น
• อยาสัมผัสใบมีดเล็กๆ ที่อยในฐานของตะแกรง เนื่องจากมีความคมมาก
• เพื่อใหแนใจวาตั้งเครื่องไดอยางมั่นคง ใหหมั่นทำาความสะอาดพื้นผิวบริเวณที่จะวางเครื่องและฐานของตัวเครื่อง
• อยาเอื้อมลงไปในตะแกรงผานชองของที่รองกากผลไม
• ปดเครื่องและถอดปลั๊กออกจากเตาเสียบกอนทำาการเปลี่ยนอุปกรณเสริมหรือเขาใกลชิ้นสวนที่หมุนขณะ
ใชงาน โปรดยกเลิกการเชื่อมตอเครื่องจากแหลงจายไฟหากไมมีการควบคุมดูแล และกอนการประกอบอุ
ปกรณ, ถอดอุปกรณ หรือทำาความสะอาด
ขอควรระวัง
• เครื่องใชไฟฟานี้เหมาะสำาหรับการใชงานในครัวเรือนเทานั้น
• หามใชอุปกรณเสริมหรือชิ้นสวนใดๆ ที่ผลิตจากผผลิตอื่นหรือที่ไมไดรับการแนะนำาจาก Philips หากคุณ
ใชอุปกรณเสริมหรือชิ้นสวนจากผผลิตอื่นหรือที่ไมไดรับการแนะนำาจาก Philips การรับประกันของคุณ
จะไมมีผลบังคับใช
• ประกอบชิ้นสวนทุกชิ้นเขาที่ใหเรียบรอยกอนทำาการเปดสวิตชใชงาน
• เครื่องจะทำางานตอเมื่อที่หนีบทั้งสองขางล็อคเรียบรอยแลวเทานั้น
• ปลดล็อคที่หนีบล็อคปดดานขางหลังจากปดสวิตชการทำางานและตะแกรงหยุดหมุนเรียบรอยแลวเทานั้น
• ไมควรถอดโถแยกกากผลไมออกขณะเครื่องกำาลังทำางาน
• อยาปลอยใหเครื่องทำางานนานกวา 2 นาทีโดยไมหยุดพัก หากยังทำาการสกัดนผักผลไมไมเสร็จ ใหปดส
วิตชเครื่อง ปลอยใหเครื่องเย็นลงเปนเวลา 2 นาทีกอนที่จะเริ่มสกัดนผักผลไมตอไป
• ดึงปลั๊กออกหลังการใชงานทุกครั้ง
• ระดับเสียง = 74 เดซิเบล [A]
Electromagnetic fields (EMF)
ผลิตภัณฑของ Philips นี้เปนไปตามมาตรฐานและกฎขอบังคับดานคลื่นแมเหล็กไฟฟาที่มีทุกประการ
การรีไซเคิล
ผลิตภัณฑของคุณไดรับการออกแบบ และผลิตดวยวัสดุ และสวนประกอบที่มีคุณภาพสูงซึ่งสามารถนำามา
รีไซเคิล และใชใหมได
ผลิตภัณฑที่มีสัญลักษณรูปถังขยะและมีกากบาทขีดทับอย คือผลิตภัณฑที่อยภายใตขอบังคับ European
Directive 2002/96/EC:
หามทิ้งผลิตภัณฑรวมกับขยะจากครัวเรือน โปรดศึกษากฎขอบังคับทองถิ่นวาดวยการแยกเก็บผลิตภัณฑไฟฟา
และอิเล็กทรอนิกส การทิ้งผลิตภัณฑที่เสื่อมสภาพอยางถูกวิธีจะชวยปองกันไมใหเกิดผลกระทบในทางลบตอสิ่ง
แวดลอมและสุขภาพได
3 ภาพรวม (รูปที่ 1)
aที่ดัน hเหยือกสำาหรับใสนผลไม (เฉพาะรน 1823)
bชองใส iโถแยกกากผลไม
cฝาปด jแกนหมุน
dตะแกรง kที่หนีบล็อคปดดานขาง
eที่รองกากผลไม lแทนมอเตอร
fปากพวยกา mสวิตชเปด/ปด
gฝาปดเหยือกสำาหรับใสนผลไมพรอมที่
แยกฟอง (เฉพาะรน HR1823)
nที่เก็บสายไฟ
4 การเตรียมตัวกอนใชงาน
ควรทำาความสะอาดอุปกรณทุกชิ้นที่จะสัมผัสกับอาหาร กอนใชงานเครื่องเปนครั้งแรก (ดูไดจากบท‘การทำาความสะอาด’)
หมายเหตุ
•ใหตรวจสอบตะแกรงกอนการใชงานเสมอ หากพบรอยแตก หรือรอยชำารุด หามใชเครื่อง และโปรดติดตอศูนยบริการลูกคาของ Philips ที่ใกลที่สุด
หรือนำาเครื่องไปที่รานตัวแทนจำาหนาย
•ตรวจสอบใหแนใจวาขอล็อคของฝาประกอบเขาพอดีกับชองของที่รองกากผลไม
•ตรวจดูใหแนใจวาที่หนีบล็อคปดดานขางทั้งสองขางล็อคฝาปดเรียบรอยแลว
•วางฝาปดลงบนเหยือก เพื่อปองกันการกระเด็นหรือเมื่อตองการเก็บเขาตเย็น
5 การใชเครื่องสกัดนผลไม (รูปที่ 2)
กอนเริ่มตน ตรวจดูใหแนใจวาไดประกอบเครื่องตามรูปที่ 2 แลว
คุณสามารถใชเครื่องสกัดนผลไมเพื่อสกัดนผักและผลไม
เคล็ดลับ
•ควรดื่มนที่สกัดเสร็จเรียบรอยแลวทันที เนื่องจากนผลไมที่สกัดจะสูญเสียรสชาติและคุณคาทางอาหารเมื่อปลอยทิ้งไว
•เพื่อรักษาความสดใหนานขึ้น ควรปดเหยือกสำาหรับใสนผลไมดวยฝาปดหลังจากสกัดนผลไมเสร็จแลว
•เพื่อสกัดนผลไมใหไดปริมาณมาก ควรกดที่ดันลงอยางชาๆ
หมายเหตุ
•เครื่องนี้จะทำางานตอเมื่อทุกชิ้นสวนไดประกอบเขากับเครื่องอยางถูกตอง และล็อคฝาเขากับที่หนีบล็อคปดดานขางแลวเทานั้น
•อยาปลอยใหเครื่องทำางานนานกวา 2 นาทีโดยไมหยุดพัก หากยังทำาการสกัดนผักผลไมไมเสร็จ ใหปดสวิตชเครื่อง ปลอยใหเครื่องเย็นลงเปนเวลา 2
นาทีกอนที่จะเริ่มสกัดนผักผลไมตอไป
•หามออกแรงกดบนที่ดันอาหารมากเกินไป เพราะอาจทำาใหคุณภาพของนผลไมไมดีเทาที่ควร และอาจทำาใหตะแกรงหยุดหมุนได
•ไมควรแหยนิ้วมือหรือวัตถุใดๆ ลงไปในชองสำาหรับใสผลไม
•เมื่อคั้นนผลไมเสร็จเรียบรอย ควรปดเครื่อง แลวรอจนกวาตะแกรงจะหยุดหมุน
•หากภาชนะบรรจุกากเต็มระหวางใชงาน ใหปดเครื่องแลวถอดภาชนะบรรจุกากออกอยางระมัดระวังและเทกากทิ้ง เมื่อนำากากออกจากภาชนะบรรจุ
กากแลว ใหประกอบกลับเขาไปใหม เพื่อการใชงานครั้งตอไป
•สำาหรับรน HR1823 หากใสแผนแยกฟองไวในเหยือกสำาหรับใสนผลไม ฟองจะถูกแยกออกจากนผลไม
6 เคล็ดลับสำาหรับการสกัดนผลไม
เคล็ดลับ
•ใหใชผลไมสดและผัดสด เพราะมีนมาก สับปะรด, บีทรูท, กานเซรารี่, แอปเป้ล, แตงกวา, แครอท, ผักขม, เมลอน, มะเขือเทศ และองนเปนผักและ
ผลไมประเภทที่เหมาะสำาหรับการสกัดนในเครื่องสกัดนผลไม
•ไมจำาเปนตองปอกเปลือกหรือผิว ใหปอกเปลือกที่หนาเทานั้น เชน สม สับปะรด และบีทรูทดิบ
•ถาคุณตองการสกัดนจากผลไมที่มีเมล็ด ใหเอาเมล็ดออกกอน
•นแอปเป้ลจะเปลี่ยนเปนสีนตาลอยางรวดเร็ว ในการชะลอการเปลี่ยนสี ใหเติมนมะนาวลงไปสองสามหยด
•ผลไมที่มีแปง เชน กลวย, มะละกอ,อะโวคาโด,ผลฟกและมะมวง ไมเหมาะกับเครื่องสกัดนผลไม ใหใชเครื่องเตรียมอาหาร เครื่องป่นหรือเครื่องป่นแบบมือถือ
•สามารถคั้นไดทั้งใบและกาน เชน ผักกาดหอม
•เครื่องสกัดนผลไมไมเหมาะกับงานหนักและ/หรืออาหารที่มีเสนใย/ผลไมหรือผักจำาพวกแปง เชน ตนออย
7 การทำาความสะอาด (รูปที่ 3)
คำาเตือน
•หามใชแผนใย อุปกรณที่มีความคม หรือของเหลวที่มีฤทธิ์รุนแรง เชน นมัน หรืออะซีโทนในการทำาความสะอาดผลิตภัณฑนี้เปนอันขาด
•หามจมแทนมอเตอรลงในนหรือของเหลวใดๆ หรือนำาไปลางใตกอกน
ทำาความสะอาดไดงายขึ้นหากทำาทันทีหลังเลิกใชงาน
1 ปดสวิตชการทำางานเครื่อง ถอดปลั๊กไฟออกจากเตารับบนผนังแลวรอจนกระทั่งตะแกรงหยุดหมุน
2 ถอดชิ้นสวนที่ถอดไดออกจากแทนมอเตอร
3 ทำาความสะอาดชิ้นสวนอุปกรณดวยแปรงสำาหรับทำาความสะอาดในนรอนผสมนยา จากนั้นลางนยา
ออกใหสะอาด
4 ใชผาชุบนบิดพอหมาด เช็ดทำาความสะอาดแทนมอเตอร
หมายเหตุ
•ใชแปรงนมๆ ทำาความสะอาดตะแกรง
•สามารถนำาชิ้นสวนอุปกรณทั้งหมดไปทำาความสะอาดในเครื่องลางจานได ยกเวนแทนมอเตอร
8 การจัดเก็บ (รูปที่ 4)
เก็บสายไฟในที่เก็บสายไฟดวยการหมุนสายไฟไวรอบหลอดมวนสายบนฐานของเครื่อง
ขอควรระวัง
•อยายกเครื่องโดยการจับที่ที่หนีบล็อคปดดานขางหรือปากพวย
9 การรับประกันและการบริการ
หากคุณตองการขอรับบริการหรือตองการขอมูลหรือประสบปญหา โปรดไปที่เว็บไซตของ Philips ที่
www.philips.com หรือติดตอศูนยบริการลูกคาของ Philips ในประเทศของคุณ (คุณสามารถดูหมายเลข
โทรศัพทของศูนยบริการไดในในเอกสารแผนพับเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก) หากในประเทศของคุณไมมี
ศูนยบริการลูกคา โปรดติดตอตัวแทนจำาหนายผลิตภัณฑ Philips ในประเทศ
Tiếng Việt
1 Giới thiệu
Chc mừng đơn đt hng của bn v cho mừng bn đn với Philips! Đ c được lợi ích đầy
đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng k sn phẩm ti www.philips.com/welcome.
Thit b chỉ hot đng khi tất c các b phn được lắp ráp đng v nắp được kha đng v trí
bng các kp mc.
Đ bit các công thức nấu ăn, vui lng truy cp www.philips.com/kitchen.
2 Quan trọng
Hãy đọc k hướng dẫn sử dụng ny trước khi sử dụng thit b v cất gi đ tin tham kho sau ny.
Nguy hiểm
• Không nhng mô-tơ vo nước hay bất k chất lng no, hoc rửa dưới vi nước.
• Không lm sch b phn mô-tơ bng máy rửa chén.
Cảnh báo
• Kim tra xem đin áp ghi trên máy c tương ứng với đin áp nguồn nơi sử dụng trước
khi bn nối máy vo nguồn đin.
• Không nên sử dụng thit b nu dây đin, phích cắm hoc nhng thnh phần khác b hng.
2/23140 035 37191
如果产品上贴有带叉的轮式垃圾桶符号,则表示此产品符合欧盟指令 2002/96/EC:
切勿将本产品与其它生活垃圾一起处理。请自行了解当地关于分类收集电子和电气产品的
规定。正确弃置旧产品有助于避免对环境和人类健康造成潜在的负面影响。
3 概述(图 1)
a推杆 h果汁杯(仅限于 HR1823)
b加料管 i果渣储藏罐
c盖子 j驱动轴
d滤网 k定位夹
e果肉收集盒 l马达组件
f出汁口 m开/关按钮
g带有内置式泡沫分离装置的
果汁杯盖(仅限 HR1823)n电源线存储装置
4 使用准备
使用本产品之前,彻底清洁与食物接触的部件(见“清洁”一章)。
注
•使用前,请务必检查滤网。如果发现有裂缝或损坏,就不要再使用本产品,请与最近的飞
利浦服务中心取得联系,或将产品交给经销商处理。
•确保盖子上的挂钩适合放入果肉收集盒的孔内。
•确保盖子两侧的夹板均已锁定到位。
•为防止飞溅,或打算将汁液放入冰箱,可将汁液杯盖好盖子。
5 使用榨汁机(图 2)
开始之前,请确保务必按照图 2 进行组装
您可以使用榨汁机制作果汁和蔬菜汁。
提示
•榨汁后应立刻饮用。如果汁液在空气中暴露一段时间,就会失去原味和营养价值。
•要使果汁保鲜时间更长,请在榨汁之后将盖子放在果汁杯上。
•为了能榨出更多的汁,应慢慢地压下推杆。
注
•只有正确安装所有部件并用锁销将盖子妥善锁定到位后,本产品才能工作。
•请勿让产品连续运转超过 2 分钟。如未完成榨汁,请关闭产品,待其冷却 2 分钟后,
再继续使用。
•切勿向推杆施加过大的压力,这会影响榨汁的效果。并可能使滤网停转。
•切勿将手指或其他物体伸入加料管。
•加工完所有原料,且不再有汁液流出时,切断产品电源,等待滤网停转。
•如果在使用过程中果渣储藏罐装满,则请关闭产品,小心地取出果渣储藏罐并清空。
继续榨汁前,先将果渣储藏罐重新放好。
•对于 HR1823,如果果汁杯内有泡沫挡板,则会去除果汁中的泡沫。
6 榨汁提示
提示
•使用新鲜水果和蔬菜,因为它们含有更多的汁。菠萝、甜菜根、芹菜茎、苹果、黄瓜、
胡萝卜、菠菜、瓜类、西红柿和葡萄特别适合用榨汁机榨汁。
•无需去掉薄皮。柑橘、菠萝和生甜菜根等仅需去掉厚皮。
•如果要榨取带核的水果的汁液,则应在榨汁前去除果核。
•苹果汁会很快变黄。若要减缓果汁变黄,可滴几滴柠檬汁。
•含淀粉的水果,如香蕉、木瓜、鳄梨、无花果和芒果等,不适合用榨汁机榨汁。使用食品
加工机、搅拌机或手持式搅拌机加工这些水果。
•叶菜类和叶菜的茎也能榨汁,如莴笋就可以用榨汁机榨汁。
•榨汁机不适合榨特别硬的和(或)多纤维或者富含淀粉的水果或蔬菜,如甘蔗。
7 清洁(图 3)
警告
•不要使用钢丝球、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽油或丙酮)来清洁产品。
•不要将马达组件浸入水中,也不要在自来水龙头下冲洗。
使用后立即清洁,会更加容易。
1 关闭产品,从插座上拔下插头,等待滤网停转。
2 从马达装置上拆下可拆卸部件。
3 用清洁刷醮上加有少许洗涤剂的热水清洁这些部件,然后在水龙头下冲洗。
4 可用湿布擦洗马达组件。
注
•使用软毛刷清洁滤网。
•还可以用洗碗机清洁除马达装置之外的所有部件。
8 储存(图 4)
将电源线放入电源线存放装置中(将电源线缠绕在产品底座卷轴上即可)。
注意
•搬动时,请勿握持产品的锁销或出汁口。
简体中文
1 产品简介
欢迎购买并使用飞利浦产品!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在
www.philips.com/welcome 上注册您的产品。
仅当所有部件均已正确组装并且盖子与夹板扣合到位时,产品才能运行。
有关美食制法,请转至 www.philips.com/kitchen。
2 重要信息
使用本产品之前,请仔细阅读本用户手册,并妥善保管以备日后参考。
危险
• 不要将马达组件浸入水中,也不要在自来水龙头
下冲洗。
• 不要用洗碗机清洁马达组件。
警告
• 在将产品连接电源之前,请检查产品底部所标电
压是否与当地电源电压相符。
• 如果插头、电源线或其它组件受损,则不要使用
产品。
• 如果电源线损坏,为避免危险,必须由飞利浦、
飞利浦授权的服务中心或类似的专职人员来更换。
• 儿童不得使用本产品。应将产品及其线缆置于儿
童触及不到的地方。
• 本产品适合由肢体不健全、感觉或精神上有障碍
或缺乏相关经验和知识的人士使用,但前提是有
人对他们使用本产品进行监督或指导,以确保他
们安全使用,并且让他们明白相关的危害。
• 请照看好儿童,本产品不能用于玩耍。
• 切勿让儿童在无人看管的情况下使用本产品。
• 如果旋转滤网或保护盖已损坏或有明显破裂,
请勿使用产品并联系最近的飞利浦服务中心。
• 产品运转时,切勿将手指或物体伸入加料管中。
只能使用推杆进行操作。
• 请勿触碰滤网底座中的小刀片。刀刃非常锋利。
• 为确保本产品平稳放置,请使产品所在的表面和
产品底部保持洁净。
• 请勿经由果肉收集盒的果渣出口触碰滤网。
• 更换附件或接触使用中的活动部件之前,请先关
闭产品并断开电源。产品处于无人看管时、拆装
或清洁之前,请始终断开产品电源。
注意
• 本产品仅限于家用。
• 切勿使用由其它制造商生产的,或未经飞利浦特
别推荐的任何附件或部件。如果使用此类附件或
部件,您的保修将失效。
• 打开电源开关之前,必须先确认所有部件安装正确。
• 当两个夹板都锁住之后,榨汁机才能使用。
• 只有关闭产品电源,并且滤网已经停转之后,
才能打开锁销。
• 榨汁机正在运行时,不要将果渣储藏罐拿走。
• 请勿让产品连续运转超过 2 分钟。如未完成榨汁,
请关闭产品,待其冷却 2 分钟后,再继续使用。
• 使用后务必拔下产品的插头。
• 噪音强度 = 74 dB [A]
电磁场 (EMF)
本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。
回收
本产品采用可回收利用的高性能材料和组件制造而成。
9 保修与服务
如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。您也可
与您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如
果您所在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请向当地的飞利浦经销商求助。
10 故障种类和处理方法
本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如果您无法根据下面的信息解决问题,请与
贵国(地区)的飞利浦客户服务中心联系。
问题 解决方法
产品不能工作。 产品配备了安全系统。 如果部件没有安放妥当, 则产
品不会运转。 请确保控制钮已设定到 “OFF”(关)。
然后, 检查部件是否已正确组装并且盖子是否已与夹板
扣合到位。
最开始几次使用设备时, 马达
装置发出难闻的气味。
这是正常的。 如果多次使用后,产品仍会发出此气味,
则应确保您没有加工过量的物料。 还应确保您没有让产
品运行太长时间。
榨汁机噪音很大, 发出难闻的
气味, 烫得不能摸, 冒烟等
等。
请关闭产品并拔下电源。 前往最近的飞利浦服务中心或
经销商那里寻求帮助。
过滤器堵塞。 关掉榨汁机电源, 清理加料管和过滤器, 少加一点物
料。
加工时, 过滤器碰到加料管或
强烈震动。
将榨汁机断电, 拔下电源插头。 检查过滤器在果汁收
集器内是否安装正确。 过滤器底的肋筋必须与驱动轴安
装适当。 检查过滤器是否损坏。 破裂, 裂纹, 过滤
栅松动或其它不正常都能引起故障。
如果发现过滤器破裂或损坏, 请不要再使用本产品,
应与最近的飞利浦维修中心联系。
汁液不是流入汁液杯, 而是飞
溅到放置产品的平台上。
确保将壶嘴正确安装在汁液收集器上。
繁體中文
1 簡介
感謝您購買本產品。歡迎來到 Philips 的世界!請至 www.philips.com/welcome
登錄您的產品,以獲得 Philips 提供的完整支援。
僅在所有零件皆正確組裝,且蓋子已用扣夾鎖在正確位置時,產品才能運作。
如需食譜,請造訪 www.philips.com/kitchen。
2 重要事項
在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留使用手冊以供日後參考。
危險
• 請勿將馬達座浸入水中或其他液體中,也不要在水龍頭下沖洗。
• 請勿將馬達座放入洗碗機清洗。
警告
• 插電之前請先確認本產品所標示的電壓,是否與本地所使用的電壓相符。
• 插頭、電線或其他組件受損時,請勿使用本產品。
• 如果電線損壞,您必須將其交由 Philips、Philips 授權之服務中心,或是具備相同資
格的技師進行更換,以免發生危險。
• 請勿讓兒童使用本產品。請勿讓兒童接觸產品與電線。
• 身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者,可在有人從旁監督或適
當指示如何安全使用本產品,以及瞭解潛在危險的狀況下使用本產品。
• 請勿讓孩童將產品當成玩具。
• 不可在無人看顧的情況下任由產品運作。
• 如果旋轉式濾網或保護蓋損壞,或看到任何裂痕,則請勿使用本產品,並與最近的
Philips 服務中心聯絡。
• 當產品運轉時,絕對不可以將手指或其他物品放入進料管內。請僅使用進料棒進行
此用途。
• 請勿碰觸濾網底部的小刀片。因為刀片非常銳利。
• 若要確保產品能穩固立著,產品所立著的表面和產品底部請保持乾淨。
• 請勿經由果渣收集器的果渣出水口觸碰濾網。
• 更換配件或觸碰使用中會移動的零件之前,請先關閉產品電源並中斷電源供應。當
產品閒置不用,及組裝、拆卸或進行清潔之前,請務必中斷電源供應。
注意
• 本產品僅供家用。
• 請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非 Philips 建議之配件或零件。
如果您使用此類配件或零件,保固即會失效。
• 請在開啟產品電源之前,先確認所有零件皆已正確安裝。
• 使用產品前,必須將兩個扣夾鎖上。
• 請在產品電源關閉且濾網停止旋轉之後,再鬆開扣夾。
• 當產品在運轉時,請勿移除果渣槽。
• 請勿讓產品持續運轉超過 2 分鐘。如果您尚未完成榨汁,請先關閉產品電源,讓其
冷卻 2 分鐘後再行使用。
• 用完本產品後,請務必將插頭拔掉。
• 噪音等級 = 74 dB [A]
電磁波 (EMF)
本Philips 產品符合所有電磁波暴露的相關適用標準和法規。
回收
您的產品是使用高品質材質和元件所設計製造,可回收和重複使用。
當產品附有打叉的附輪回收筒標籤時,代表產品適用於歐洲指導原則
(European Directive)2002/96/EC:
請勿將您的產品與其他家用廢棄物共同丟棄。請瞭解當地電子及電器廢棄物的垃圾分類相
關法規。正確處理廢棄產品有助於避免對環境和人類健康帶來負面影響。
3 概覽 (圖1)
a進料棒 h果汁壺 (僅限 HR1823)
b進料管 i果渣槽
c蓋子 j驅動軸
d濾網 k扣夾
e果渣收集器 l馬達座
f壺嘴 m電源開關
g果汁壺蓋內建泡沫分離器 (僅限 HR1823)n電線儲藏格
4 使用前準備
使用本產品之前,請先徹底清潔會接觸到食物的部分 (請參閱「清潔」單元)。
備註
•使用前一定要檢查切割刀網。如果發現有任何破裂或損壞,請停止使用本產品,並與最近
的Philips 服務中心聯繫,或將本產品送回經銷商處維修。
•請確定蓋子上的固定鉤插入果渣收集器上的洞口。
•請確定蓋子兩側的扣夾皆已鎖在正確位置。
•請蓋上果汁壺蓋以免果汁噴濺,或便於將果汁放入冰箱保存。
5 使用果菜機 (圖2)
開始之前,請確認您根據圖 2 進行組裝。
您可以使用果菜機製作水果與蔬菜汁。
秘訣
•新鮮現榨的果汁,應立即飲用。若果汁暴露在空氣中一段時間,果汁會開始喪失口感及營
養價值。
•若要讓您的果汁保鮮更久,請在榨取果汁後蓋上蓋子。
•若想榨出最多的果汁,請務必慢慢壓下進料棒。
備註
•僅有在所有零件皆正確組裝,且蓋子已用扣夾鎖在正確位置時,產品才能運作。
•請勿讓產品持續運轉超過 2 分鐘。如果您尚未完成榨汁,請先關閉產品電源,讓其冷卻
2 分鐘後再行使用。
•請勿對進料棒過度施壓,這會影響榨汁的效果。也可能會造成濾網停止運作。
•請勿將手指或其他物品放入進料管中。
•處理完所有食材,且果汁停止流出後,請將產品關閉,並等濾網停止轉動。
•如果使用時果渣槽已滿,請先關閉產品電源,然後小心地將其取出並清空。請在繼續榨汁
之前,重新裝上清空的果渣槽。
•以HR1823 而言,如果果汁壺中有泡沫分離器,則會過濾掉果汁中的泡沫。
6 榨汁秘訣
秘訣
•請使用新鮮的蔬果,因為新鮮蔬果含有較多水分。鳳梨、甜菜根、芹菜莖、蘋果、小黃瓜、
胡蘿蔔、菠菜、瓜類、蕃茄和葡萄都特別適合使用果菜機處理。
•您不需要去除較薄的果皮。只有較厚的果皮才需去除,例如:柳橙及鳳梨,以及沒煮過的
甜菜根。
•有果核的水果若要榨汁,請在榨汁之前去核。
•蘋果汁會很快氧化成棕色。您可以在蘋果汁中加入幾滴檸檬汁,以便延緩它的氧化速度。
•內含澱粉的水果 (例如:香蕉、木瓜、酪梨、無花果及芒果)均不適合使用果菜機處理。
請使用食物調理機、果汁機或手持式攪拌器來處理這些水果。
•葉菜類及葉梗類蔬菜 (例如:萵苣)也可以用果菜機處理。
•果菜機不適合處理非常堅硬和/或多纖維或含澱粉的水果或蔬菜,例如:甘蔗。
7 清潔 (圖3)
警告
•絕對不可使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮)清潔本產品。
•請勿將馬達座浸入水中或其他液體中,也不要在水龍頭下沖洗。
使用後馬上清潔會比較容易處理。
1 請關閉產品電源,將插頭由插座拔出,然後等濾網停止旋轉。
2 從馬達座上取下可拆式零件。
3 在熱水中,以清潔刷搭配些許洗碗精來清洗這些零件,然後放到水龍頭底下沖
洗乾淨。
4 請用濕布清潔馬達座。
備註
•使用軟刷清潔濾網。
•除了馬達座外,您可以將所有零件放入洗碗機中清洗。
8 收納 (圖4)
將電線纏繞在產品底部的收線盤內,即可將電線收納至電源線收納裝置中。
注意
•在您移動本產品時,請勿使用扣夾或壺嘴來提起產品。
9 保固與服務
若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請造訪 Philips 網站:www.philips.com,
或聯絡您所在國家/地區的 Philips 客戶服務中心 (您可以在全球保證書上找到電話
號碼)。若當地沒有客戶服務中心,請洽詢當地的 Philips 經銷商。

This manual suits for next models

4

Other Philips Juicer manuals

Philips HR1854 User manual

Philips

Philips HR1854 User manual

Philips HR1895 User manual

Philips

Philips HR1895 User manual

Philips Avance Collection HR1932 Series User manual

Philips

Philips Avance Collection HR1932 Series User manual

Philips HR1878 User manual

Philips

Philips HR1878 User manual

Philips HR1858 User manual

Philips

Philips HR1858 User manual

Philips HR1894 User manual

Philips

Philips HR1894 User manual

Philips HR1866 User manual

Philips

Philips HR1866 User manual

Philips HR1881/10 User manual

Philips

Philips HR1881/10 User manual

Philips HR1947 User manual

Philips

Philips HR1947 User manual

Philips HR1869/35 User manual

Philips

Philips HR1869/35 User manual

Philips HR1821/70 User manual

Philips

Philips HR1821/70 User manual

Philips HR1918 User manual

Philips

Philips HR1918 User manual

Philips HR1899 User manual

Philips

Philips HR1899 User manual

Philips HR1899 User manual

Philips

Philips HR1899 User manual

Philips HR1944 User manual

Philips

Philips HR1944 User manual

Philips HR1865/00 User manual

Philips

Philips HR1865/00 User manual

Philips HR1861 Aluminium Collection User manual

Philips

Philips HR1861 Aluminium Collection User manual

Philips HR1858 User manual

Philips

Philips HR1858 User manual

Philips 0438723 User manual

Philips

Philips 0438723 User manual

Philips HR1899 User manual

Philips

Philips HR1899 User manual

Philips HR1851 User manual

Philips

Philips HR1851 User manual

Philips hr1881 User manual

Philips

Philips hr1881 User manual

Philips HR1878 User manual

Philips

Philips HR1878 User manual

Philips HR1851 User manual

Philips

Philips HR1851 User manual

Popular Juicer manuals by other brands

TREVIDEA G3 FERRARI RIBERA INOX user manual

TREVIDEA

TREVIDEA G3 FERRARI RIBERA INOX user manual

Breville The Juice Fountain Multi-Speed BJE510XL/A Instruction book

Breville

Breville The Juice Fountain Multi-Speed BJE510XL/A Instruction book

Princess Compact4All manual

Princess

Princess Compact4All manual

Alessi Plisse MDL07 USA manual

Alessi

Alessi Plisse MDL07 USA manual

TEFAL ZN655H66 manual

TEFAL

TEFAL ZN655H66 manual

Skymsen ESB instruction manual

Skymsen

Skymsen ESB instruction manual

Adler Europe AD 4009 user manual

Adler Europe

Adler Europe AD 4009 user manual

Kasanova TYC000007NOC instruction manual

Kasanova

Kasanova TYC000007NOC instruction manual

Braun CJ 3000 manual

Braun

Braun CJ 3000 manual

Electrolux EFP 4200 manual

Electrolux

Electrolux EFP 4200 manual

Unold 78216 Instructions for use

Unold

Unold 78216 Instructions for use

Proctor-Silex 66331 instruction manual

Proctor-Silex

Proctor-Silex 66331 instruction manual

STARFRIT 024740 Instructions for use and care

STARFRIT

STARFRIT 024740 Instructions for use and care

Omega C20C user manual

Omega

Omega C20C user manual

NUTRIBULLET Slow Juicer user guide

NUTRIBULLET

NUTRIBULLET Slow Juicer user guide

Russell Hobbs 14923 instructions

Russell Hobbs

Russell Hobbs 14923 instructions

Wilfa JUICEMASTER FRESH instruction manual

Wilfa

Wilfa JUICEMASTER FRESH instruction manual

Unold 78220 Instructions for use

Unold

Unold 78220 Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.