supplied accessories
make sure these items are in the package. if any item is missing,
please contact your dealer.
accessoires fournis
assurez-vous que les éléments listés ci-dessous soient dans
l'em allage. si un élément est manquant, contactez votre marchand.
accesorios suministrados
asegúrate de que los siguientes artículos están incluidos en el
envase. si falta algún artículo ponte en contacto con tu
distri uidor.
mitgeliefertes zubehör
diese zu ehörteile müssen sich in der packung efinden fehlt etwas,
itte an den händler wenden.
power on/ off
press to turn on/ off.
display message: on or off respectively.
smart power-saving mode
the power-saving mode will help you save attery
power.
if no controls on the psa are pressed during 60
minutes of play ack, the psa automatically powers
down after 60 minutes. even if the utton lock is
activated.
mise en marche/ arrêt
appuyez sur pour allumer/ éteindre l'appareil.
message à l'écran d'affichage: on ou off
respectivement.
mode d'économie d'énergie
le mode d'économie d'énergie vous permet de
prolonger la durée de vie de la pile. si aucun
outon du psa n'est enfoncé en l'espace de 60
minutes, le psa s'éteint automatiquement au out
de 60 minutes même si la fonction de verrouillage
des outons est activée.
encendido/
apagado
pulsa para
encender/ apagar.
el visualizador muestra el mensaje: on o off
respectivamente.
modo inteligente de ahorro de energíae
el modo de ahorro de energía te ayudará a
prolongar la duración de la pila. si no se pulsa
ningún otón del psa durante 60 minutos de
reproducción, el psa se apaga automáticamente
después de 60 minutos. incluso si el otón de
loqueo está activado.
ein- / ausschalten
drücken sie , um das gerät ein- oder
auszuschalten.
es wird jeweils on oder off angezeigt.
intelligenter stromsparmodus
mithilfe des stromsparmodus können Sie
atteriestrom sparen. wenn während 60 minuten
wiederga e keine der tasten des psa gedrückt
werden, schaltet sich der psa automatisch nach 60
minuten a .
tuning to fm radio stations
to help reception, make sure you have plugged in
headphones first.
manually
press 0riefly and repeatedly to tune to stations.
display: the radio frequency, and if stations stored: preset
and a preset station number, 1-10.
automatically
press and hold 0for 1 second.
display: shows Srh during automatic search tuning until
a station of sufficient strength is found.
helpful hint:
press any button if you want to interrupt/ stop
automatic search.
helpful tips
if a fault occurs, first check the points listed elow efore taking the
set for repair.
if you are una le to remedy a pro lem y following these hints,
consult your dealer or service center.
warning: under no circumstances should you try to repair the set
yourself, as this will invalidate the warranty.
no display/ sound
– attery weak/ incorrectly inserted.
• correctly insert fresh attery.
– uttons pressed too quickly.
• slow down, press firmly.
– headphones not properly connected.
• insert headphone plug into jack completely.
– psa switches off y itself after 60 minutes.
• this is not a pro lem, ut the power-saving mode.
press the power on utton again if you want to continue
listening to the radio.
no reaction to controls
– activated.
• deactivate .
– electronic discharge.
• remove attery and replace after several seconds.
poor fm reception
– weak signal.
• adjust the headphone.
– attery weak.
• correctly insert fresh attery.
take care when using headphones
hearing safety: listen at a moderate volume. using headphones at
high volume can impair your hearing.
traffic safety: do not use headphones while driving or cycling.
general maintenance
to avoid damage or malfunction:
– do not expose to excessive heat caused y heating equipment or
direct sunlight.
– do not allow the psa to e su mersed in water. do not expose
headphone jack or attery compartment to water as water
entering the set may cause major damage.
– do not use any cleaning agents containing alcohol, ammonia,
enzene, or a rasives as these may harm the set.
keep your set clean and dry
always remove the set from the arm and when not using, wipe your
set and the ru er arm and with a soft, damp cloth to clean off
sweat and excess moisture.
english
français
español
deutsch
storing preset stations
you can program up to 10 fm stations. if you like, you
can also replace a preset station with another frequency.
1 tune to your desired station.
2 press and hold 2. release 2when you hear 3 eeps.
display: shows preset and a preset station number
flashing.
3 use 0to select your preset station num er.
4 press 2to confirm your preset station num er.
you'll hear 2 eeps to confirm your station has just
een stored.
selecting preset stations
press 2once or more to find your preset station.
mise en mémoire de stations préréglées
vous pouvez programmer jusqu'à 10 stations fm. si vous
le souhaitez, vous pouvez également remplacer une
station préréglée existante par une autre fréquence.
1 mettez la station radio de votre choix à l'écoute.
2 appuyez sur le outon 2. et maintenez-le enfoncé.
relâchez 2lorsque vous entendez 3 ips sonores.
affichage: indique preset et un numéro de station
préréglée se met à clignoter.
3 utilisez le outon 0pour sélectionner un numéro de
station préréglée.
4 appuyez sur 2pour confirmer le numéro de station
préréglée. 2 ips sonores se font entendre pour
confirmer la mise en mémoire de la station.
sélection des stations préréglées
appuyez une fois ou répétitivement sur le outon 2
pour rechercher la station préréglée de votre choix.
sintonización de emisoras fm de radio
para mejorar la recepción, asegúrate de ha er
enchufado primero los auriculares.
manualmente
pulsa 0reve y repetidamente para sintonizar las
emisoras.
visualizador: la frecuencia de radio, y si existen emisoras
programadas: preset y un número de emisora
presintonizada, 1-10.
automáticamente
pulsa y mantén pulsado 0durante 1 segundo.
visualizador: muestra Srh durante la búsqueda
automática hasta encontrar una emisora con suficiente
potencia.
consejo práctico:
pulsa cualquier botón si deseas interrumpir/ detener la
búsqueda automática.
programar emisoras presintonizadas
puedes programar hasta 10 emisoras de fm. si lo deseas,
tam ién puedes sustituir una emisora presintonizada por
otra frecuencia.
1 sintoniza la emisora que deseas
2 pulsa y mantén pulsado 2. deja de pulsar 2cuando
escuches 3 pitidos.
visualizador: muestra preset y un número de emisora
presintonizada que destella.
3 utiliza 0para seleccionar el número de tu emisora
presintonizada.
4 pulsa 2para confirmar el número de tu emisora
presintonizaada. escucharás 2 pitidos confirmando
que tu emisora ha quedado programada en la
memoria.
selección de emisoras presintonizadas
pulsa 2una vez o más para encontrar tu emisora
presintonizada.
einstellen von ukw-sendern
um den empfang zu ver essern stellen sie zunächst
sicher, dass kopfhörer eingesteckt sind.
manuell
drücken sie kurz und mehrmals hintereinander 0, um
den gewünschten sender einzustellen.
es wird die frequenz des senders angezeigt, au erdem,
wenn es sich um einen fest eingestellten sender handelt:
preset und die nummer des fest eingestellten senders, 1-
10.
automatisch
halten sie 0für eine sekunde gedrückt.
es wird Srh angezeigt, bis die automatische sendersuche
einen genügend starken sender gefunden hat.
Nützlicher Tipp:
die sendersuche wird abgebrochen, wenn sie eine
beliebige taste drücken.
speichern fest eingestellter sender
es lassen sich is zu 10 ukw-sender speichern. wenn sie
möchten, können sie auch einen fest eingestellten
sender durch einen sender mit einer anderen frequenz
ersetzen.
1 stellen sie den gewünschten sender ein.
2 halten sie 2gedrückt. lassen sie 2los, wenn sie 3
pieptöne hören.
es wird preset angezeigt, au erdem blinkt eine nummer
für den fest eingestellten sender auf.
3 verwenden sie 0, um die nummer des gewünschten
fest eingestellten senders zu wählen.
4 drücken sie 2um die gewählte nummer für den fest
eingestellten sender zu estätigen. zwei pieptöne
informieren sie darü er, dass der sender jetzt
eingespeichert ist.
auswahl fest eingestellter sender
drücken sie 2einmal oder öfter, um den gewünschten
fest eingestellten sender zu finden.
environmental information
we have reduced the packaging to its minimum and made it easy to separate into mono materials: card oard,
PS, PE.
your set consists of material which can e recycled if disassem led y a specialized company. please o serve the
local regulations to dispose of packaging, drained atteries and old equipment.
informations sur l'environnement
tous les matériaux d'em allage inutiles n'ont pas été utilisés et ce, pour faciliter la séparation plus tard en deux
matériaux mono materials: PET, PS, PE.
votre équipement est fait de matériaux recycla les après démontage dans une firme spécialisée. veuillez
o server les régulations locales quant au re ut des matériaux d'em allage, des piles usées et des équipements
vieillis.
Información medioambiental
se ha prescindido de cualquier material de em alaje innecesario. el em alaje esta compuesto de tres
materiales fácilmente separa les: PET, PS, PE.
el aparato está fa ricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa
especializada. o serve las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y
equipos desecha les.
umweltinformationen
alles ü erflüssige verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir ha en unser möglich-stes getan, damit die
verpackung leicht in zwei monomaterialien aufteil ar ist: PET, PS, PE.
ihr gerät esteht aus materialien, die von darauf spezialisierten etrie en wiederverwertet werden können. itte
halten sie sich eim recy-celn von verpackungsmaterial, erschöpften at terien und alter ausrüstung an örtliche
estimmungen.
CAUTION
use this de ice according to the instructions. failure to
do so could be hazardous to your health.
conseils pratiques
dans le cas d’une anomalie de fonctionnement, commencez par
vérifier les points ci-dessous avant de donner votre appareil à
réparer.
si vous ne parvenez pas à résoudre le pro lème en suivant ces
instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.
avertissement: n’essayez en aucun cas de réparer l’appareil
vous-même, sous peine d’invalider la garantie.
rien à l'affichage/ pas de son
– la pile est en perte de puissance/ mal installée.
• insérez une pile neuve en respectant les indications de polarités.
– les outons sont enfoncés trop précipitamment.
• appuyez doucement et fermement.
– les écouteurs ne sont pas ranchés correctement.
• insérez la prise des écouteurs ien à fond dans la orne de
ranchement.
– le psa s'éteint de lui-même au out de 60 minutes.
• ceci n'est pas un pro lème mais le mode d'économie d'énergie.
appuyez de nouveau sur le outon de mise en marche si
vous voulez continuer d'écouter la radio.
rien ne se passe lor sque vous appuyez sur les boutons de
commande
– activé.
• désactivez .
– décharge électronique.
• enlevez la pile et remettez-la en place après quelques secondes.
mauvaise réception fm
– signal fai le.
• ajustez les écouteurs.
– la pile est en perte de puissance.
• insérez une pile neuve en respectant les indications de polarités.
faites attention lorsque vous utilisez les écouteurs
protégez votre ouïe: maintenez une écoute à un niveau sonore
modéré. l'utilisation des écouteurs à un niveau sonore élevé peut
endommager votre ouïe.
soyez prudent lorsque vous conduisez: n'utilisez pas les écouteurs
lorsque vous conduisez ou roulez à icyclette au risque de causer des
accidents de la circulation.
informations générales sur la maintenance
pour éviter tout dommage ou tout mauvais fonctionnement:
– ne pas laisser l'appareil à des températures élevées, par exemple à
proximité d'appareils de chauffage ou aux rayons directs du soleil.
– ne pas plonger le psa sous l'eau. ne pas laisser de l'eau entrer dans
la orne de ranchement des écouteurs ou le compartiment à
piles au risque de causer de sérieux dommages.
– ne pas utiliser de détergents contenant de l'alcool, de
l'ammoniaque, du enzène ou autres composants a rasifs au risque
d'a îmer l'appareil.
maintenez les appareils propres et secs
toujours retirer les appareils du ras quand ils ne sont pas utilisés.
essuyer votre appareil et l'attache au ras en caoutchouc avec un
chiffon doux, humide pour enlever la sueur et toute humidité
excessive.
ATTENTION
l’utilisation des commandes ou réglages ou le non
respect des procédures ci-incluses peu ent se traduire
par une exposition dangereuse à l’irradiation.
consejos útiles
si se produce un fallo, comprue e primero los puntos que se
enumeran a continuación antes de llevar el equipo a reparar.
si no consigue solucionar el pro lema siguiendo estos consejos,
consulte a su distri uidor o centro de mantenimiento.
advertencia no desmonte el aparato o correrá el riesgo de reci ir
una descarga eléctrica. no trate de reparar el aparato Vd. mismo ya
que tal acción invalidaría la garantía.
el visualizador no funciona / no hay sonido
– pila agotada/ incorrectamente colocada.
• coloca correctamente una pila nueva.
– los otones se han pulsado demasiado rápidamente.
• más despacio. pulsa con firmeza.
– los auriculares no se han conectado correctamente.
• introduce por completo la clavija de los auriculares en la toma.
– el psa se apaga sólo después de 60 minutos.
• esto no es un pro lema, sino el modo de ahorro de energía.
pulsa el otón de encendido de nuevo si deseas continuar
escuchando la radio.
los botones de control no responden
– está activado.
• desactiva .
– descarga electrónica.
• extrae la pila y vuelve a colocarla después de unos segundos.
mala recepción de fm
– la señal es dé il.
• ajusta los auriculares.
– pila agotada.
• coloca correctamente una pila nueva.
ten cuidado cuando utilices los auriculares
seguridad en la audición: escucha a volumen moderado. la
utilización de auriculares a elevado volumen puede dañar tus oídos.
seguridad en la circulación: no utilices los auriculares cuando
conduces o montas en icicleta porque podrías provocar un
accidente.
mantenimiento general
para evitar daños o un funcionamiento defectuoso:
– no lo expongas a excesivo calor procedente de aparatos de
calefacción o de la luz directa del sol.
– no permitas que el psa quede sumergido en agua. no permitas la
entrada de agua en la clavija de los auriculares ni en el
compartimento para la pila porque la entrada de agua podría
causar grave daño.
– no utilices ningún producto de limpieza que contenga alcohol,
amoníaco, enceno, o a rasivos porque podrían dañar el
aparato.
mantenga su aparato limpio y seco
extraiga el aparato de la cinta para colgar siempre que no lo utilice.
frote su aparato y la cinta para colgar de goma con un paño suave
humedecido para eliminar el sudor y el exceso de humedad.
ATENCIÓN
el uso de mandos o ajustes o la ejecucción de
métodos que no sean los aquí descritos puede
ocasionar peligro de exposición a radiación.
nützliche tipps
wenn ein fehler auftritt, zuerst die nachstehenden punkte ü erprüfen,
evor das gerät zur reparatur gege en wird.
wenn sie das pro lem nicht durch efolgen dieser ratschläge lösen
können, sollten sie sich an Ihren händler oder an ihr reparaturzentrum
wenden.
warnhinweis : das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr esteht.
unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät sel st zu
reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
keine anzeige/ kein ton
– atterie zu schwach/ falsch eingelegt.
• legen sie ordnungsgemäß eine neue atterie ein.
– tasten wurden zu schnell gedrückt.
• drücken sie langsamer. drücken sie fester.
– die kopfhörer sind nicht ordnungsgemäß angeschlossen.
• stecken sie den kopfhörerstecker vollständig in die uchse.
– der psa schaltet sich nach 60-minütiger spieldauer automatisch a .
• hier ei handelt es sich nicht um einen fehler, sondern um den
stromsparmodus.
drücken sie erneut die einschalttaste, wenn sie weiter radio hören
möchten.
steuerung reagiert nicht
– aktiviert.
• deaktivieren sie .
– elektrische entladung.
• entfernen sie die atterie und ersetzen sie diese nach einigen
sekunden.
schlechter ukw-empfang
– schwaches sendersignal.
• richten sie kopfhörer.
– atterie zu schwach.
• legen sie ordnungsgemäß eine neue atterie ein.
vorsicht beim benutzen von kopfhörern
gehörschutz: mittlere lautstärke einstellen - hohe lautstärken im
kopfhörer können zu gehörschäden führen.
verkehrssicherheit: die verwendung von kopfhörern eim auto- oder
radfahren kann zu unfällen führen.
wartungshinweise
so vermeiden sie schäden oder fehlfunktionen:
– setzen sie das gerät nicht ü ermäßiger, durch heizkörper oder
direkte sonneneinstrahlung verursachte hitze aus.
– lassen sie den psa nicht ins wasser fallen. lassen sie kein wasser an
die kopfhörer uchse oder in das atteriefach gelangen, da es
sonst zu größeren schäden kommen kann.
– verwenden sie keine reinigungsmittel, die alkohol, ammoniak,
enzol oder schleifmaterial enthalten, da hierdurch das gerät
eschädigt werden kann.
halten Sie Ihren Satz sauber und trocken
entfernen Sie den Satz immer vom Arm and, wenn Sie ihn nicht
verwenden. reinigen Sie Ihren Satz und das Gummiarm and mit
einem weichen, feuchten Tuch um Schweiß und ü ermäßige
Feuchtigkeit zu entfernen.
ACHTUNG
der gebrauch on bedienelemente oder enstellungen
bzw. erfahrensausführungen die hier nicht
ausdrücklich erwähnt worden sind, kann eine
gefährliche strahlendosierung oder andere unsichere
Operationen zur folge haben.
the model & serial numbers are located inside the battery compartment.
la plaquette signalétique et le numéro de série se situent à l’intérieur du
compartiment à piles.
la placa de tipo y el número de producción están dentro del
compartimento de la pila.
das typenschild und die fertigungsnummer befinden sich im batteriefach.
armband
wear your fm radio during sport activity y securing it to the supplied arm and.
1 fit the psa into the r u er uckle with the headphone jack aligned to the jack hole.
2 position the arm and round your arm. thread the strap and fasten up for a snug fit.
brassard
vous pouvez porter votre radio au moyen du rassard fourni lor sque vous faites du sport.
1 ajustez le psa dans la oucle en caoutchouc avec la orne de ranchement des
écouteurs/ de la rallonge en face du trou prévu à cet effet.
2 faites passer le rassard autour de votre ras. enfilez la sangle et ouclez pour ajuster le
rassard à votre tour de ras.
cinta para el brazo
lleva puesto tu radio durante la realizacion de actividades deportivas sujetandolo con la
cinta para el razo suministrada.
1 ajusta el psa en la he illa de plástico , alineando la clavija de los auriculares/
prolongador eléctrico con el orificio para la clavija.
2 colócate la cinta alrededor del razo. pasa la tira y ajústala para que quede ien ceñido.
armband
tragen Sie Ihr fm radio eim sport, indem Sie ihn an dem mitgelieferten arm and
efestigen.
1 stecken sie den psa in die gummispange die uchse für kopfhörer/ erlängerungska el
muss sich ü er der entsprechenden öffnung efinden.
2 legen sie das arm and an. z iehen sie den riemen durch die schlaufe und fest an.
1 x HJ020
1 x
1 x
Meet hilips & Nike on the Internet
http://www.nike-philips.com
olume/ beep olume/ bip
olumen/ bip
lautstärkeregelung/ piep
adjusting volume – / +
press – / + to decrease / increase the volume.
display: u0 (volume) and a num er 00-16 indicating the
volume level.
helpful hint:
in case you've been out and about listening at high
volume, the volume is automatically adjusted to start at
a lower, comfortable volume, 10 when you next switch
on the radio.
réglage du volume – / +
appuyez sur – / + pour diminuer / augmenter le volume
sonore.
affichage: u0 (volume) et un numéro de 00 -16 indiquant
le niveau du volume sonore.
conseils utiles:
s'il vous arrive d'écouter à un niveau élevé
du volume sonore, par exemple lorsque
vous êtes à l'extérieur, le volume est ajusté
automatiquement à u 10 un niveau
adjuste del volumen – / +
pulsa – / + para disminuir/ incrementar el volumen.
visualizador: u0 (volumen) y un número de 00-16
indican el nivel del volumen.
consejo práctico:
si has estado en la calle escuchando a volumen alto,
cuando vuelvas a encender la radio el volumen se
ajustará automáticamente para comenzar a un nivel de
volumen u 10 bajo y cómodo.
lautstärkeregelung – / +
drücken Sie – / +, um die lautstärke z u
verringern / erhöhen
es wird u0 (lautstärke) und eine zahl 00-16, die für den
lautstärkepegel steht, angezeigt.
Nützlicher Tipp:
sollten
sie
einmal
Ihre
lie lingsmusik
so
richtig
schön
laut
gehört
ha en,
wird
die
lautstärke
automatisch
auf
einen
tieferen
(und
angenehmeren)
wert
gestellt
u 11
00,
wenn
sie
das
radio
das
nächste
mal
einschalten.
button lock
using the utton lock deactivates the other uttons
so they are not activated accidentally.
to activate/ deactivate the utton lock, press .
: appears if button lock active.
verrouillage des boutons
utilisation de la fonction de verrouillage des outons
désactive les autres outons de sorte qu'ils ne
soient pas enfoncés accidentellement.
pour activer/ désactiver la fonction de verrouillage
des outons, appuyez sur .
: apparaît lorsque la fonction de
verrouillage des boutons est active.
botón de bloqueo
utilización del loqueo de otones
desactiva los demás otones para
que no se pulsen involuntariamente.
para activar/ desactivar el loqueo de otones,
pulsa .
: aparece si el bloqueo de botones está
activado.
tastensperre
verwenden der tastensperre verhindert,
dass die anderen tasten versehentlich
gedrückt werden.
um die tastensperre zu aktivieren/ deaktivieren,
drücken sie .
: angezeigt, wenn die tastensperre aktiviert ist.
beep beep!
when you press any control on the psa, the psa eeps
in response.
helpful hint:
the – / + controls are silent so as to not interrupt your
listening pleasure.
d'écoute raisonnable dès que vous remettez la radio
en marche.
bip bip!
lorsque vous appuyez sur n'importe quel outon du
psa, le psa émet un ip sonore en réponse.
conseils utiles:
les boutons de réglage du volume - / + sont silencieux
afin de ne pas vous déranger pendant l'écoute.
¡bip bip!
cuando pulsas cualquier otón del psa, el
psa emite un pitido como respuesta.
consejo práctico:
los botones - / + son silenciosos para no interrumpir el
placer de la audición.
piep piep!
jedes drücken von tasten des psa lässt den psa einen
piepton erklingen.
Nützlicher Tipp:
das
drücken
der
tasten
-
/
+
wird
nicht
von
einem
piepton
egleitet,
um
Ihr
hörvergnügen
nicht
zu
stören.
lock errouille
bloquea Sperren
mise à l'écoute de stations radio fm
pour une meilleure réception, ranchez les écouteurs.
manuellement
appuyez rièvement et répétitivement sur 0pour
mettre des stations radio à l'écoute.
affichage: la fréquence radio, et dans le cas de stations
préréglées: preset et un numéro de station préréglée, 1-
10.
automatiquement
appuyez sur le outon 0et maintenez-le enfoncé
pendant 1 seconde.
affichage: indique Srh en cours de recherche
automatique jusqu'à ce qu'une station soit trouvée.
conseils utiles:
appuyez sur n'importe quel bouton pour
interrompre/arrêter la recherche automatique.
this set complies with the radio interference requirements of
the European Union.
WARNING: do not expose the set or batteries to humidity,
rain, sand or excessi e heat.
cet appareil est conforme aux normes de la Communauté
européenne en matière d’interférences radio.
ATTENTION: n’exposez jamais l’appareil, les piles à
l’humidité, à la pluie ou à une chaleur excessi e (chauf fage
ou lumière directe du soleil).
este reproductor cumple las normas para interferencias de
radio establecidas por la Comunidad Europea.
ATENCIÓN: no exponga el equipo, las pilas a la humedad,
llu ia, arena o calor excesi o (ya sea pro ocado por
aparatos calefactores como por la exposición directa al sol).
dieses Gerät entspricht den Funkentstörungs or schriften
der Europäischen Gemeinschaft.
ACHTUNG: Setzen Sie das Gerät, die Batterien nicht
Feuchtigkeit, Regen, Sand oder extremer Hitze ( erursacht
durch Heizgeräte oder direkte Sonneneinstrahlung) aus.
accessories accessoires
accesorios zubehör
battery pile
pila batterie
kopfhörer/ armband
auriculares/ brazalete
écouteurs/ brassard
headphone/ armband
A