manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Thermometer
  8. •
  9. Philips SBCSC550 User manual

Philips SBCSC550 User manual

year warranty χρόνσς εγγύηση
an garantie år garanti
Jahr Garantie år garanti
jaar garantie år garanti
año garantia vuosi takuu
anno garanzia yil garanti
ano garantia
Type: SBC SC550
SERIAL NO.:
Date of purchase — Date de la vente — Verkaufsdatum — Aankoopdatum
— Fecha de compra — Data d’acquisto — Data da adquirição —
Ημερομηνία αγοράς — Inköpsdatum — Anskaffelsesdato — Kjøpedato —
Ostopäivä
This document is printed on chlorine free produced paper
Printed in China
Specifications and design are subject to change without notice
baby bath and room
thermometer
SBC SC550
Instructions for use
English 2
Instructions pour l’utilisation
Français 6
Modo de empleo
Español 10
Bedienungsanleitung
Deutsch 1
Gebruiksaanwijzing
Nederlands 18
Istruzioni per l’uso
Italiano 22
lnstruções de uso
Português 26
Οδηγίες χρήσης
Ελληνικά 30
Bruksanvisning
Svenska 3
Vejledning
Dansk 38
Bruksanvisning
Norsk 2
Käyttöohje
Suomi 6
!!
!!
!Helpline
BELGIË & LUXEMBURG /
BELGIEN & LUXEMBURG /
BELGIQUE & LUXEMBOURG .. Tel: 070- 222303
DANMARK ................................. Tlf: 808 8281
FRANCE ....................... Phone: 08 25 88 97 89
DEUTSCHLAND ....... Phone : 0180- 53 56 767
Ελλάς .............. Phone: 00800 3122 1280
IRELAND ......................... Phone : 01- 76 0292
ITALIA ............................... Phone : 800 820026
NEDERLAND ..................... Phone : 0900- 8 06
NORGE .............................. Phone : 227 8250
ÖSTERREICH ................ Phone : 0810 00 1203
PORTUGAL ................... Phone : 021 16 3063
ESPAÑA ......................... Phone: 902- 11 33 8
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA Tel. : 08 8005
SUOMI ............................... puh. 09 615 80 250
SVERIGE ..................... Phone : 08- 598 522 50
UK ......................... Phone : 0208- 665- 6350
Baththermofold2.p65 14/03/2002, 20:051
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
512
Your digital ath and Room Thermometer
SC550
The Philips digital bath and room thermometer
allows you to conveniently determine the ideal
temperature of your baby’s bath or room. Your
baby can also play with this product safely, since
the thermometer is designed to comply with all
EU and USA toy-safety standards.
Your baby will feel most comfor table in bath if
the water temperature is between 36.5°C and
38°C. A temperature of 39°C and above is too
hot and your baby could get burned!
At a room temperature of about 18°C babies feel
most comfortable when sleeping.
Please read this guide carefully before using the
product. Please keep this guide and the product
packaging, since they contain important
information.
PHILIPS Baby Care – Taking Care Together
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
Philips
Consumer Electronics
Eindhoven
The Netherlands
Baththermofold2.p65 14/03/2002, 20:052
All manuals and user guides at all-guides.com
Using yUsing y
Using yUsing y
Using your digital bath and roomour digital bath and room
our digital bath and roomour digital bath and room
our digital bath and room
therther
therther
thermometermometer
mometermometer
mometer
The digital bath and room thermometer is always
ready for use. Just let it float in the water or let it
sit on a shelf in baby’s room.
NOTE:
- ix the water thoroughly before measuring
the water temperature.
- Put the thermometer in the tub while filling it.
This will ensure a fast and accurate reading of
the water temperature
- Stir the water while taking the temperature
measurement
After about 2 years the batteries may go flat. You
can then replace the batteries.
1. Push the measurement unit out of the rubber
housing
2. Remove the battery housing cover
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH 350
Baththermo2bk.p65 14/03/2002, 20:103
All manuals and user guides at all-guides.com
4
3. Carefully remove the empty batteries with a
pair of tweezers
4. Insert the new batteries and replace the
battery housing cover. Add some silicon grease
at the edge of the battery housing cover to
improve the water proof characteristics
NOTE:
- After replacing the batteries, the waterproof
status is not guaranteed anymore.
- Dispose of used batteries in an environmentally
friendly way
- Do not mix old and new batteries
- Do not mix different type of batteries: alkaline,
standard or rechargeable
- Remove batteries during long periods of non-
use. Leakage and corrosion can damage the
product.
- Non rechargeable batteries are not to be
recharged
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH 49
SUO ISUO I
SUO ISUO I
SUO I
- Varmista, että olet asettanut paristot oikein päin.
- Poista tyhjät paristot laitteesta.
- Älä oikosulje syöttöliittimiä.
TT
TT
Tekniset tiedotekniset tiedot
ekniset tiedotekniset tiedot
ekniset tiedot
Virtalähde: 2 LR44
Lämpötilanäyttö: Askelkoko 0,5 °°C
Tarkkuus: ± 1 °°C
ittausalue: 10…45 °°C
Standardien: EN 71, AST F963-96a mukainen
Baththermo2bk.p65 14/03/2002, 20:104
All manuals and user guides at all-guides.com
5
- Always dispose of batteries in an
environmentally friendly way
- Only batteries of the same or equivalent type
as recommended are to be used
- Batteries are to be inserted with the correct
polarity
- Exhausted batteries are to be removed from
the product
- The supply terminals are not to be shor t-
circuited
TT
TT
Technical Dataechnical Data
echnical Dataechnical Data
echnical Data
Power Supply: 2 x LR44
Temp. display: Incremental 0.5°C
Accuracy: ±1°C
Temp. Range: 10-45°C
Complies with: EN 71, AST F963-96a
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH48
4. Aseta uudet paristot paikalleen ja kiinnitä
paristolokeron kansi. Lisää silikonirasvaa
paristolokeron kannen reunaan varmistaaksesi,
että tuote pysyy vesitiiviinä.
HUO IO:
- Paristojen vaihdon jälkeen tuotteen vesitiiviys
ei ole taattu.
- Hävitä käytetyt paristot ympäristöä säästävällä
tavalla.
- Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja sekaisin.
- Älä käytä sekaisin erityyppisiä paristoja, kuten
alkaliparistoja, tavallisia ja ladattavia paristoja.
- Poista paristot, jos tuote on pitkään käyttämättä.
Vuodot ja korroosio saattavat vaurioittaa
tuotetta.
- Älä yritä ladata tavallisia paristoja.
- Hävitä paristot aina ympäristöä säästävällä
tavalla.
- Käytä vain suositeltuja tai niitä vastaavia paristoja.
SUO ISUO I
SUO ISUO I
SUO I
Baththermo2bk.p65 14/03/2002, 20:105
All manuals and user guides at all-guides.com
6
Votre thermomètre digital de bain et de
chambre SC550
Ce thermomètre digital Philips, pour le bain et
pour la chambre, vous permet de déterminer
facilement la température idéale de la chambre
ou du bain de bébé. Bébé peut aussi jouer en
toute sécurité avec ce produit qui répond à toutes
les normes de sécurité «jouets» édictées aux Etats-
Unis et dans l’Union Européenne.
Dans le bain, le plus grand confort de bébé est
assuré à une température oscillant entre 36.5°C
et 38°C. A partir de 39°C, l’eau est trop chaude,
ce qui implique des risques de brûlure.
La température de la chambre doit quant à elle
approcher les 18°C pour que bébé ait un sommeil
confortable.
Veuillez lire ce guide attentivement avant d’utiliser
ce produit. Conservez-le soigneusement avec
l’emballage, car il contient des informations
importantes.
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS 47
Näin käytät digitaalista kylpNäin käytät digitaalista kylp
Näin käytät digitaalista kylpNäin käytät digitaalista kylp
Näin käytät digitaalista kylpy- jay- ja
y- jay- ja
y- ja
huonelämpömittarhuonelämpömittar
huonelämpömittarhuonelämpömittar
huonelämpömittariaia
iaia
ia
Digitaalinen kylpy- ja huonelämpömittari on aina
käyttövalmis. Anna sen kellua vedessä tai pidä sitä
hyllyllä vauvan huoneessa.
HUO IO:
- Sekoita kylpyvesi hyvin ennen lämpötilan
mittaamista.
- Pane lämpömittari kylpyammeeseen veden
valuessa. Näin varmistat nopean ja luotettavan
mittaustuloksen.
- Sekoita vettä, kun mittaat sen lämpötilaa.
Noin 2 vuoden kuluttua paristot saattavat tyhjentyä.
Paristot on silloin mahdollista vaihtaa.
1. Työnnä mittayksikkö ulos kumin sisältä.
2. Irrota paristolokeron kansi.
3. Poista tyhjät paristot varovasti pinseteillä.
SUO ISUO I
SUO ISUO I
SUO I
Baththermo2bk.p65 14/03/2002, 20:106
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
7
Comment utiliser vComment utiliser v
Comment utiliser vComment utiliser v
Comment utiliser votre therotre ther
otre therotre ther
otre thermomètre demomètre de
momètre demomètre de
momètre de
bain et de chambre digitalbain et de chambre digital
bain et de chambre digitalbain et de chambre digital
bain et de chambre digital
Le thermomètre de bain et de chambre digital
est toujours prêt à l’emploi. Laissez-le flotter dans
l’eau ou déposez-le sur une étagère dans la
chambre de bébé.
RE ARQUE :
- élangez bien l’eau avant d’en mesurer la
température.
- Placez le thermomètre dans la baignoire
pendant que vous la remplissez. La mesure du
thermomètre sera plus rapide et fiable.
- Remuez l’eau en en prenant la température.
Après approx. deux ans, les piles peuvent être
plates. Vous pouvez les remplacer.
1. Retirez l’unité de mesure de son logement en
caoutchouc.
2. Enlevez le couvercle du logement des piles.
3. Retirez précautionneusement les piles plates
à l’aide d’une pincette.
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS46
Digitaalinen kylpy- ja huonelämpömittari
SC550
Philipsin digitaalinen kylpy- ja huonelämpömittarin
avulla voit helposti varmistaa, että vauvan
kylpyveden tai huoneen lämpötila on juuri sopiva.
Voit antaa vauvan myös huoletta leikkiä tällä
lämpömittarilla, sillä se täyttää kaikki EU:ssa ja
USA:ssa voimassa olevat leikkikalujen
turvallisuusstandardit.
Vauva nauttii kylvystä eniten, jos kylpyveden
lämpötila on 36,5…38 °°C. Jos veden lämpötila
on 39 °°C tai yli, se on liian kuumaa ja voi aiheuttaa
palovammoja.
Vauvat nukkuvat parhaiten, jos huoneen lämpötila
on noin
18 °°C.
Tutustu huolellisesti tähän käyttöohjeeseen ennen
kuin alat käyttää tuotetta. Säilytä käyttöohje sekä
tuotepakkaus, sillä ne sisältävät tärkeitä tietoja.
SUO ISUO I
SUO ISUO I
SUO I
Baththermo2bk.p65 14/03/2002, 20:107
All manuals and user guides at all-guides.com
8
4. Insérez les nouvelles piles et remettez le
couvercle du logement des piles. Ajoutez un
peu de graisse au silicone sur le bord du
logement des piles pour en augmenter
l’étanchéité.
RE ARQUE :
- L’étanchéité générale n’est plus garantie si on
remplace les piles.
- ettez les piles usées au rebut de manière
réglementaire.
- Ne mélangez pas de nouvelles et de vieilles
piles.
- Ne mélangez pas différents types de piles :
alcaline, normales ou rechargeables.
- Enlevez les piles si vous n’utilisez pas le
thermomètre durant de longues périodes. Les
fuites et la corrosion peuvent endommager le
produit.
- Les piles non rechargeables ne peuvent pas
être rechargées.
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS 45
TT
TT
Tekniskeknisk
ekniskeknisk
ekniske datae data
e datae data
e data
Strømforsyning: 1 LR44
Temp. display: Trin på 0,5°C
Nøyaktighet: ±1°C
Temp. område: 10-45°C
Oppfyller: EN 71, AST F963-96a
NORSKNORSK
NORSKNORSK
NORSK
Baththermo2bk.p65 14/03/2002, 20:108
All manuals and user guides at all-guides.com
9
- ettez toujours les piles au rebut en
respectant l’environnement.
- Il est recommandé de n’utiliser que des piles
de même type ou équivalent.
- Insérez les piles en respectant les polarités.
- Les piles usées doivent être enlevées du
produit.
- Les bornes d’alimentation ne peuvent pas être
court-circuitées.
CarCar
CarCar
Caractéractér
actéractér
actéristiques techniquesistiques techniques
istiques techniquesistiques techniques
istiques techniques
Alimentation: 2 LR44
Affichage
de la température: Incrémentiel par 0,5°C
Précision: ±1°C
Plage de température: 10-45°C
Conformité : EN 71, AST F963-96a
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
FRANÇAIS44
4. Sett i nye batterier og sett på batterilokket. Ha
litt silikonfett på kanten av batterirommet for
å gjøre det mest mulig vanntett.
OBS:
- Etter at batteriene er skiftet, kan det ikke lenger
garanteres at termometeret er vanntett.
- Kast batterier på en miljøvennlig måte.
- Ikke bland brukte og nye batterier.
- Ikke bland forskjellige typer batterier: alkaliske,
standard eller oppladbare.
- Fjern batteriene hvis produktet ikke skal brukes
på lenge. Lekkasje og korrosjon kan ødelegge
produktet.
- Ikke oppladbare batterier må ikke lades.
- Batterier må kastes på en miljøvennlig måte.
- Bruk kun batterier av samme eller tilsvarende
type som anbefalt.
- Batteriene må settes i med riktig polaritet.
- Brukte batterier må tas ut av produktet.
- Polene må ikke kortsluttes.
NORSKNORSK
NORSKNORSK
NORSK
Baththermo2bk.p65 14/03/2002, 20:109
All manuals and user guides at all-guides.com
10
Su Term metro de Baño y Cuarto Digital
SC550
El termómetro de baño y habitación digital de
Philips le permite determinar convenientemente
la temperatura ideal del baño y habitación del
bebé. Su bebé también puede jugar seguramente
con este producto, puesto que el termómetro está
diseñado para cumplir con todas las normas de
seguridad para juguetes europeas y
estadounidenses .
Su bebé se sentirá más confortable en su baño si
la temperatura del agua está entre 36,5°C y 38°C.
¡ Una temperatura de 39°C y mayor es demasiado
caliente y su bebé podría quemarse !
A una temperatura de habitación de unos 18°C
los bebés la sentirán más confortable para dormir.
Sírvanse leer esta guía detenidamente antes de
usar el producto. Por favor guarde esta guía y el
empaquetamiento del producto, puesto que
contienen información importante.
ESPESP
ESPESP
ESPAÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL 43
BrBr
BrBr
Bruk auk a
uk auk a
uk av digitalt bade- og romterv digitalt bade- og romter
v digitalt bade- og romterv digitalt bade- og romter
v digitalt bade- og romtermometermometer
mometermometer
mometer
Digitalt bade- og romtermometer er alltid klart til
bruk. Bare la det flyte i vannet eller sett det på en
hylle i barneværelset.
OBS:
- Bland vannet godt før du måler
vanntemperaturen.
- Legg termometeret i baljen mens du fyller den.
Vanntemperaturen kan da avleses raskt og
nøyaktig.
- Rør i vannet mens du måler temperaturen.
Batteriene kan være tomme etter omkring 2 år.
Da kan du skifte batteriene.
1. Skyv måledelen ut av gummidelen.
2. Ta av batterilokket.
3. Ta forsiktig ut de tomme batteriene med en
pinsett.
NORSKNORSK
NORSKNORSK
NORSK
Baththermo2bk.p65 14/03/2002, 20:1010
All manuals and user guides at all-guides.com
11
Usar su terUsar su ter
Usar su terUsar su ter
Usar su termómetro de baño y cuarmómetro de baño y cuar
mómetro de baño y cuarmómetro de baño y cuar
mómetro de baño y cuartoto
toto
to
digitaldigital
digitaldigital
digital
El termómetro de baño & habitación digital está
siempre listo para el uso. Simplemente dejarlo
flotar en el agua o colocado sobre una repisa en
el cuarto del bebé.
NOTA:
- ezclar el agua rigurosamente antes de medir
la temperatura del agua.
- Colocar el termómetro en el bañera mientras
se llena. Esto asegurará una lectura rápida y
precisa de la temperatura del agua.
- Agite el agua mientras realice la medición de
temperatura.
Después de unos 2 años las pilas pueden llegar a
un bajo nivel. Debe entonces sustituir las pilas.
1. Empuje la unidad de medida fuera de su
envoltura de caucho
2. Retire el tapón del compartimiento de pilas
ESPESP
ESPESP
ESPAÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL42
Digitalt bade- og romtermometer
SC550
Philips digitalt bade- og romtermometer gjør det
enkelt å finne den ideelle temperaturen til babyens
bad eller rom. Babyen din kan trygt leke med dette
produktet, siden termometeret er utformet for å
oppfylle alle standarder for sikre leker i EU og USA.
Babyen liker seg best hvis badevannet har en
temperatur på mellom 36,5°C og 38°C. En
temperatur på 39°C eller mer er for varmt og
babyen kan da brenne seg!
Babyer liker seg best hvis de kan sove i en
romtemperatur på omkring 18°C.
Du bør lese denne guiden nøye før du bruker
produktet. Du bør gjemme guiden og
produktemballasjen for fremtidig bruk, for de
inneholder viktig informasjon.
NORSKNORSK
NORSKNORSK
NORSK
Baththermo2bk.p65 14/03/2002, 20:1011
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
12
3. Retire con cuidado las pilas vacías con unas
pinzas
4. Inserte las nuevas pilas y vuelva a montar el
tapón del compartimiento de pilas. Añadir un
poco de grasa de silicona en el borde de esta
tapa del compartimiento de pilas para mejorar
la calidad de impermeabilidad
NOTAS:
- Después de haberse sustituido las pilas, el
estado de impermeabilidad ya no es
garantizado.
- Deseche las pilas usadas de una manera
respetuosa con el medio ambiente.
- No mezcle pilas viejas con nuevas.
- No mezcle diferentes tipos de pilas: alcalina,
estándar o recargable.
- Retire las pilas durante largos periodos sin usar
el producto. Fuga y corrosión pueden dañar el
producto.
- Pilas no recargables no deben ser recargadas.
ESPESP
ESPESP
ESPAÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL 41
- Der må kun bruges batterier af samme eller
lignende type
- Batterierne skal vende rigtigt, når de lægges i
batterirummet
- Opbrugte batterier skal tages ud af produktet
- Der må ikke kortsluttes mellem mærkerne +
og – i batterirummet
TT
TT
Tekniskeknisk
ekniskeknisk
ekniske specife specif
e specife specif
e specifikationerikationer
ikationerikationer
ikationer
Strømforsyning: 2 LR44
Temp. display: Inddeling på 0,5°C
Nøjagtighed: ±1°C
Temp. område: 10-45°C
Overholder: EN 71, AST F963-96a
DANSKDANSK
DANSKDANSK
DANSK
Baththermo2bk.p65 14/03/2002, 20:1012
All manuals and user guides at all-guides.com
13
- Siempre desechar pilas de una manera
ecológica.
- Solamente pilas del mismo tipo o equivalentes
al tipo recomendado deben ser usadas.
- Pilas han de ser insertadas con la polaridad
correcta.
- Pilas desgastadas deben ser retiradas del
producto.
- Los terminales de alimentación no deben ser
cortocircuitados.
Datos Datos
Datos Datos
Datos
TécnicosTécnicos
TécnicosTécnicos
Técnicos
Alimentación: 2 del tipo LR44
Visualización: En incrementos de 0,5°C
Precisión: ±1°C
Alcance de temp.: 10-45°C
Cumple con: EN 71, AST F963-96a
ESPESP
ESPESP
ESPAÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL40
4. Læg nye batterier i og sæt dækslet på igen. Smør
lidt silikonefedt langs kanten af batterirummet,
så der ikke trænger vand ind
BE ÆRK:
- Når der er blevet sat nye batterier i, er der
ikke længere garanti for vandtætheden.
- Brugte batterier skal bortskaffes på en
miljøvenlig måde
- Gamle og nye batterier må ikke blandes med
hinanden
- Forskellige typer batterier må ikke bruges
sammen: alkaliske, standard eller genopladelige
- Hvis termometeret ikke bruges i længere tid,
skal batterierne tages ud. Lækage og korrosion
kan beskadige produktet.
- Ikke-genopladelige batterier kan ikke
genoplades
- Batterier skal bortskaffes på en miljøvenlig
måde
DANSKDANSK
DANSKDANSK
DANSK
Baththermo2bk.p65 14/03/2002, 20:1013
All manuals and user guides at all-guides.com
14
Ihr digitales Bade- und Raumthermometer
SC550
Das digitale Bade- und Raumthermometer von
Philips ermöglicht es Ihnen bequem, die ideale
Temperatur von Babys Badewasser oder
Kinderzimmer zu bestimmen. Ihr Baby kann auch
gefahrlos mit diesem Produkt spielen, da das
Thermometer so entwickelt worden ist, dass es
allen Spielzeugnormen der EU- und den USA
entspricht.
Ihr Baby fühlt sich im Badewasser am wohlsten,
wenn die Wassertemperatur zwischen 36,5°C und
38°C liegt. Eine Temperatur von 39°C und mehr
ist zu hoch und Ihr Baby könnte sich verbrennen!
Bei einer Temperatur von ca. 18°C fühlen sich
Babys im Schlaf am wohlsten.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Produkt benutzen. Bitte bewahren
Sie diese Anleitung und die Produktverpackung
auf, da sie wichtige Informationen enthalten.
DEUTSCHDEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
DEUTSCH 39
Sådan brSådan br
Sådan brSådan br
Sådan bruger du det digitale teruger du det digitale ter
uger du det digitale teruger du det digitale ter
uger du det digitale termometer tilmometer til
mometer tilmometer til
mometer til
bad og børbad og bør
bad og børbad og bør
bad og børneværelseneværelse
neværelseneværelse
neværelse
Det digitale termometer er altid klar til brug. Du
kan lade det flyde på vandet i badet eller lægge
det på en hylde i børneværelset.
BE ÆRK:
- Vandet skal have samme temperatur overalt,
før temperaturen måles.
- Læg termometeret i badekarret, mens det
fyldes. Det sikrer hurtig og sikker måling af
vandets temperatur
- Rør i vandet, mens temperaturen måles
Efter omkring 2 år er batterierne sikkert brugt op,
og de skal udskiftes.
1. Tryk måleenheden ud af gummihylstret
2. Tag dækslet af batterirummet
3. Batterierne tages forsigtigt ud med en pincet
DANSKDANSK
DANSKDANSK
DANSK
Baththermo2bk.p65 14/03/2002, 20:1014
All manuals and user guides at all-guides.com
15
VV
VV
Verwerw
erwerw
erwenden Ihres digitalen Bade- undenden Ihres digitalen Bade- und
enden Ihres digitalen Bade- undenden Ihres digitalen Bade- und
enden Ihres digitalen Bade- und
RaumtherRaumther
RaumtherRaumther
Raumthermometermometer
mometermometer
mometerss
ss
s
Das digitale Bade- und Raumthermometer ist
jederzeit einsatzbereit. Lassen Sie es einfach im
Wasser schwimmen oder auf einem Regal im
Kinderzimmer stehen.
BEACHTEN SIE:
- ischen Sie das Wasser gut durch, bevor Sie
die Temperatur messen.
- Legen Sie das Thermometer bereits beim
Befüllen in die Badewanne. Dies stellt eine
schnelle und genaue Ablesung der
Wassertemperatur sicher.
- Rühren Sie durch das Wasser, während Sie die
Temperatur messen.
Nach ca. 2 Jahren sind die Batterien erschöpft. Sie
können dann ersetzt werden.
1. Drücken Sie die esseinheit aus der
Gummiummantelung
2. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel.
DEUTSCHDEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
DEUTSCH38
Digitalt termometer til badet og
børneværelset
SC550
ed Philips digitale termometer til bad & børne-
værelse kan du nemt måle den ideelle tempera-
tur i barnets bad eller i børneværelset. Det lille
barn må også gerne lege med det, for termome-
teret overholder alle sikkerhedsstandarder for le-
getøj i EU og USA.
Badevand med en temperatur på mellem 36,5°C
and 38°C er det mest behagelige for barnet. En
temperatur på 39°C og højere er for varm for
det lille barn, og barnet kan brænde sig!
Når barnet skal sove er en temperatur i værelset
på omkring 18°C det mest ideelle.
Vejledningen skal gennemlæses omhyggeligt, før
produktet bruges. Vejledningen og emballagen skal
gemmes, fordi de indeholder vigtig information.
DANSKDANSK
DANSKDANSK
DANSK
Baththermo2bk.p65 14/03/2002, 20:1015
All manuals and user guides at all-guides.com
16
3. Entnehmen Sie die Batterien vorsichtig mit
einer Pinzette
4. Setzen Sie neue Batterien ein und schließen
den Batteriefachdeckel wieder. Tragen Sie ein
wenig Silikonfett auf den Rand des
Batteriefachdeckels auf, um die Abdichtung
gegen Wasser zu verbessern.
BEACHTEN SIE:
- Nach dem Ersetzen der Batterien ist nicht
mehr garantiert, dass das Produkt wasserdicht
ist.
- Entsorgen Sie verbrauchte Batterien auf
umweltfreundliche Weise
- Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien
gemeinsam
- Verwenden Sie keine verschiedenen
Batterietypen gemeinsam: Alkali-, Standard-
oder wiederaufladbare Batterien.
- Entnehmen Sie die Batterien, wenn das Produkt
längere Zeit nicht benutzt wird. Lecks und
Korrosion können das Produkt beschädigen.
DEUTSCHDEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
DEUTSCH 37
- Kasta alltid batterierna på ett miljövänligt sätt
- Endast batterier av samma eller likvärdig typ
som de rekommenderade får användas
- Batterierna ska sättas i med rätt polaritet
- Tomma batterier ska avlägsnas från produkten
- Tillförselklämmorna får inte kortslutas
TT
TT
Tekniska dataekniska data
ekniska dataekniska data
ekniska data
Strömförsörjning: 2 LR44
Temp. display: Ökande 0,5°C
Noggrannhet: ±1°C
Temp. område: 10-45°C
Uppfyller: EN 71, AST F963-96a
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
Baththermo2bk.p65 14/03/2002, 20:1016
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
17
- Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
wieder aufgeladen werden
- Entsorgen Sie Batterien auf umweltfreundliche
Weise
- Es dürfen nur Batterien des gleichen oder eines
den empfohlenen Batterien gleichwertigen Typs
verwendet werden
- Batterien müssen mit der korrekten Polarität
eingesetzt werden
- Erschöpfte Batterien müssen aus dem Produkt
entfernt werden
- Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden
TT
TT
Technische Datenechnische Daten
echnische Datenechnische Daten
echnische Daten
Stromversorgung: 1 LR44
Temp. anzeige: Schritte von 0,5°C
Genauigkeit: ±1°C
Temp.bereich: 10-45°C
Entspricht: EN 71, AST F963-96a
DEUTSCHDEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
DEUTSCH36
3. Ta försiktigt ut de tomma batterierna med en
pincett
4. Sätt i de nya batterierna och sätt tillbaka locket
på batterifacket. Anbringa lite silikonfett på sidan
av locket till batterifacket för att förbättra
vattentätheten
OBS:
- Efter byte av batterier kan inte längre
vattentätheten garanteras
- Kasta de förbrukade batterierna på ett
miljövänligt sätt
- Använd inte gamla och nya batterier
tillsammans
- Blanda inte olika typer av batteri: alkali, standard
eller uppladdningsbara
- Avlägsna batterierna om produkten inte
används under en längre tid. Läckage och
korrosion kan skada produkten.
- Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas
upp på nytt
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
Baththermo2bk.p65 14/03/2002, 20:1017
All manuals and user guides at all-guides.com
18
Onze digitale bad- en kamerthermometer
SC550
et deze digitale bad- en kamerthermometer van
Philips kunt u op eenvoudige wijze de ideale
temperatuur van het bad of de kamer van uw baby
bepalen. Daarnaast kan uw baby zonder gevaar
met dit product spelen, omdat de thermometer
aan alle Europese en Amerikaanse veiligheidseisen
en –standaards voldoet.
Uw baby zal zich in bad het prettigst voelen als de
watertemperatuur tussen 36,5°C en 38°C ligt. Een
temperatuur van 39°C of hoger is te warm en uw
baby kan zich branden!
Bij een kamertemperatuur van zo’n 18°C voelen
baby’s zich het prettigst wanneer ze slapen.
Lees deze handleiding aandachtig door voordat u
het product gebruikt. Gooi deze handleiding en
de verpakking niet weg, want ze bevatten
belangrijke informatie.
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS 35
AnAn
AnAn
Användning avändning a
vändning avändning a
vändning av din digitala bad- ochv din digitala bad- och
v din digitala bad- ochv din digitala bad- och
v din digitala bad- och
rr
rr
rumsterumster
umsterumster
umstermometermometer
mometermometer
mometer
Den digitala bad- och rumstermometer är alltid
klar för bruk. Bara låt den flyta på vattnet eller sätt
den på en hylla i barnkammaren.
OBS:
- Blanda vattnet ordentligt innan du mäter
vattentemperaturen
- Lägg termometern i badkaret medan det fylls.
Så får du en snabb och noggrann mätning av
vattentemperaturen
- Rör om i vattnet medan du mäter
temperaturen
Efter ca. 2 år kan batterierna ta slut. Då kan du
byta batterierna.
1. Skjut ut mätenheten ur gummihöljet
2. Avlägsna locket till batterifacket
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
Baththermo2bk.p65 14/03/2002, 20:1018
All manuals and user guides at all-guides.com
19
Het gebrHet gebr
Het gebrHet gebr
Het gebruik van uw digitale bad- enuik van uw digitale bad- en
uik van uw digitale bad- enuik van uw digitale bad- en
uik van uw digitale bad- en
kamerkamer
kamerkamer
kamertherther
therther
thermometermometer
mometermometer
mometer
De digitale bad- en kamerthermometer is altijd
klaar voor gebruik. Laat hem drijven in het water
of leg hem op een legplank in de babykamer.
OP ERKING:
- Zorg dat het water goed gemengd is voordat
u de watertemperatuur meet
- Leg de thermometer vast in het badje terwijl
u deze vult. Hierdoor zal de watertemperatuur
snel en accuraat worden weergegeven
- Roer door het water terwijl u de temperatuur
meet
Na zo’n 2 jaar kunnen de batterijen opraken. U
kunt deze dan vervangen.
1. Druk de meeteenheid uit de rubberen hoes
2. Verwijder het deksel van de batterijbehuizing
3. Verwijder de lege batterijen voorzichtig met
een pincet
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS34
Digital bad- och rumstermometer
SC550
ed Philips digitala bad- och rumstermometer kan
du bekvämt fastställa den idealiska temperaturen
för din babys bad eller rum. Babyn kan också lugnt
leka med produkten, eftersom termometern har
konstruerats för att uppfylla alla EU- och USA-
standarder för säkra leksaker.
Din baby kommer att känna sig behaglig i badet
vid en vattentemperatur på mellan 36.5°C och
38°C. En temperatur på 39°C eller mer är för
varmt, så att babyn kan brännas!
Barnen mår bäst vid en rumstemperatur på ca.
18°C när de sover.
Läs den här bruksanvisningen noga innan du
använder produkten. Förvara bruksanvisningen och
förpackningen, eftersom de innehåller viktig
information.
SVENSKASVENSKA
SVENSKASVENSKA
SVENSKA
Baththermo2bk.p65 14/03/2002, 20:1019
All manuals and user guides at all-guides.com
20
4. Plaats de nieuwe batterijen en plaats het deksel
van de batterijbehuizing terug. Breng een beetje
siliconenvet aan op de randen van het deksel
van de batterijbehuizing om er voor te zorgen
dat deze beter waterdicht is
OP ERKING:
- Nadat de batterijen zijn vervangen, is de
waterdichtheid niet meer gegarandeerd.
- Verwijder gebruikte batterijen op een
milieuvriendelijke manier
- Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door
elkaar
- Gebruik geen verschillende soorten batterijen
door elkaar: alkaline, standaard of oplaadbaar
- Wanneer de thermometer langere tijd niet
wordt gebruikt, verwijder dan de batterijen.
Door lekkage en corrosie kan het product
beschadigd raken.
- U kunt niet-oplaadbare batterijen niet opnieuw
opladen
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDSNEDERLANDS
NEDERLANDS 33
-Μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει
να επαναφορτίζονται.
-Να πετάτε πάντα τις μπαταρίες με τρόπο
φιλικό για το περιβάλλον.
-Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο μπαταρίες
του ίδιου ήαντίστοιχου τύπου με αυτόν που
συνιστάται.
-Οι μπαταρίες πρέπει να εισάγονται με τη
σωστή πολικότητα
-Εξαντλημένες μπαταρίες πρέπει να
αφαιρούνται από το προϊόν.
-Τα τερματικά τροφοδοσίας δεν πρέπει να
βραχυκυκλώνονται.
Τεχνικά στοιχεία
Παροχή ισχύος:1LR44
Απεικονιστής
θερμοκρασίας:Με ελάχιστη αύξηση 0.5°C
Ακρίβεια:±1°C
Όρια θερμοκρασίας:10-45°C
Συμμορφώνεται με: EN 71, ASTM F963-96a
Ελληνικά
Baththermo2bk.p65 14/03/2002, 20:1020
All manuals and user guides at all-guides.com

Other manuals for SBCSC550

3

Other Philips Thermometer manuals

Philips HF370/HF375 User manual

Philips

Philips HF370/HF375 User manual

Philips SBCSC530/87 User manual

Philips

Philips SBCSC530/87 User manual

Philips SBCSC550 User manual

Philips

Philips SBCSC550 User manual

Philips AVENT SCH550 User manual

Philips

Philips AVENT SCH550 User manual

Philips SBCSC530 User manual

Philips

Philips SBCSC530 User manual

Philips AVENT SCH740 User manual

Philips

Philips AVENT SCH740 User manual

Philips DL8740 User manual

Philips

Philips DL8740 User manual

Philips AVENT SCH550 User manual

Philips

Philips AVENT SCH550 User manual

Philips SBCSC550 User manual

Philips

Philips SBCSC550 User manual

Philips AVENT SCH550 Operating instructions

Philips

Philips AVENT SCH550 Operating instructions

Philips DL8740 User manual

Philips

Philips DL8740 User manual

Philips SBCSC550 User manual

Philips

Philips SBCSC550 User manual

Philips DL8740 User manual

Philips

Philips DL8740 User manual

Philips AVENT SCH550 User manual

Philips

Philips AVENT SCH550 User manual

Philips AVENT SCH550 User manual

Philips

Philips AVENT SCH550 User manual

Philips AVENT SCH740 User manual

Philips

Philips AVENT SCH740 User manual

Philips SCH530/86 User manual

Philips

Philips SCH530/86 User manual

Philips AVENT SCH540/00 User manual

Philips

Philips AVENT SCH540/00 User manual

Philips AVENT SCH550 User manual

Philips

Philips AVENT SCH550 User manual

Philips SCH400 User manual

Philips

Philips SCH400 User manual

Philips SCH530/86 User manual

Philips

Philips SCH530/86 User manual

Philips SBCSC201 User manual

Philips

Philips SBCSC201 User manual

Philips AVENT SCH540 s User manual

Philips

Philips AVENT SCH540 s User manual

Philips DL8740 User manual

Philips

Philips DL8740 User manual

Popular Thermometer manuals by other brands

Hanna Instruments HI 98121 instruction manual

Hanna Instruments

Hanna Instruments HI 98121 instruction manual

Extech Instruments K.J.E.T. 422324 instruction manual

Extech Instruments

Extech Instruments K.J.E.T. 422324 instruction manual

Danfoss living connect Installation and user guide

Danfoss

Danfoss living connect Installation and user guide

TPS WP-87 manual

TPS

TPS WP-87 manual

Evenflo PreciseRead 60321000 manual

Evenflo

Evenflo PreciseRead 60321000 manual

GrillEye MAX manual

GrillEye

GrillEye MAX manual

SIKA SolarTemp LC operating manual

SIKA

SIKA SolarTemp LC operating manual

Maverick ET-734 instruction manual

Maverick

Maverick ET-734 instruction manual

Clas Ohlson WDJ7003 instruction manual

Clas Ohlson

Clas Ohlson WDJ7003 instruction manual

LonnThermo 3305 user manual

LonnThermo

LonnThermo 3305 user manual

RayTek FoodPro Food Safety Thermometers Brochure & specs

RayTek

RayTek FoodPro Food Safety Thermometers Brochure & specs

Zenith 8888 instruction manual

Zenith

Zenith 8888 instruction manual

Wahl DHS 520 quick start guide

Wahl

Wahl DHS 520 quick start guide

IBP RDT-18 instruction manual

IBP

IBP RDT-18 instruction manual

ETI THERMAPEN IR BLUE operating instructions

ETI

ETI THERMAPEN IR BLUE operating instructions

Cuisinart CSG-466 user manual

Cuisinart

Cuisinart CSG-466 user manual

ELIT IR30 user manual

ELIT

ELIT IR30 user manual

TFA 30.5053.02 user manual

TFA

TFA 30.5053.02 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.