Philips magic mirror SBCSC910 User manual

magic mirror
SBC SC910
Instructions for use
English 2
Instructions pour l’utilisation
Français 6
Modo de empleo
Español 10
Bedienungsanleitung
Deutsch 14
Gebrui saanwijzing
Nederlands 18
Istruzioni per l’uso
Italiano 22
lnstruções de uso
Português 26
Οδηγίες χρήσης
Ελληνικά 30
Bru sanvisning
Svenska 34
Vejledning
Dansk 38
Bru sanvisning
Norsk 42
Käyttöohje
Suomi 46
www.philips.com
This document is printed on chlorine free produced paper
Data subject to change without notice
Printed in China
Type: SBC SC 10
Serial No.:
Date of purchase — Date de la vente — Ver aufsdatum — Aan oopdatum —
Fecha de compra — Data d’acquisto — Data da adquirição — Ημερομηνία
αγοράς — In öpsdatum — Ans affelsesdato — Kjøpedato — Ostopäivä
Dealer’s name, address and signature
Nom, adresse et signature du revendeur Återförsäljarens namn, adress och signatur
Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers Forhandlerens navn, adresse og unters rift
Naam, adres en handte ening v.d. handelaar Forhandlerens navn, adresse og unters rift
Nombre, direccion y firma del distribudor Jälleenmyyjän nimi, osoite ja alle irjoitus
Nome, indirizzo e firma del fornitore Nome, morada e assinature da loja
Ονοματεπώνμο, διεύθυνση και υπογραφή του εμπ. προμηθευτη
year warranty χρόνσς εγγύηση
an garantie år garanti
Jahr Garantie år garanti
jaar garantie år garanti
año garantia vuosi ta uu
anno garanzia ano garantia
Guarantee certificate Certificat de garantie Garantieschein
Garantiebewijs Certificado de garantia Certificato di garanzia
Certificado de garantia Εγγύηση Garanticertifi at
Garantibevis Garantibevis Ta uutodistus
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:501
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com

2
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
While playing with the Philips Sound-Mirror, your baby will
have lots of fun experimenting with its voice and will eventually
be encouraged to start speaking. ll this while having fun doing
so! Naturally, your baby will enjoy playing most when you are
there to praise, encourage and respond!
Please read this guide carefully before using the Magic Mirror,
and keep the guide and the product packaging for future
reference, since they contain important information.
PHILIPS B BY C RE – T KING C RE TOGETHER
ENGLISH
Your magic mirror
SBC SC 10
Playing with your Magic Mirror
Your Magic Mirror can be attached to your baby’s cot or
playpen, by using the strap provided.
To let baby play with the Magic Mirror unattached to a cot
or playpen, remove the strap provided by turning the
security loc cloc wise.
Philips Consumer Electronics
Eindhoven
The Netherlands
51
!!
!!
!Helpline
BELGIË & LUXEMBURG /
BELGIEN & LUXEMBURG /
BELGIQUE & LUXEMBOURG
Tel: 070- 222303
DANMARK
Tlf: 808 82814
FRANCE
Phone: 08 25 88 97 89
DEUTSCHLAND
Phone : 0180- 53 56 767
Ελλάς
Phone: 00800 3122 1280
IRELAND
Phone : 01- 7640292
ITALIA
Phone : 800 820026
NEDERLAND
Phone : 0900- 8406
NORGE
Phone : 2274 8250
ÖSTERREICH
Phone : 0810 00 1203
PORTUGAL
Phone : 021 416 3063
ESPAÑA
Phone: 902- 11 33 84
SCHWEIZ / SUISSE / SVIZZERA
Tel. : 0844 800544
SUOMI
puh. 09 615 80 250
SVERIGE
Phone : 08- 598 522 50
UK
Phone : 0208- 665- 6350
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:502
All manuals and user guides at all-guides.com

3
ON/OFFON/OFF
2
ON/OFFON/OFF ON/OFFON/OFF
1 3
ENGLISH
Press the ON/OFF switch to turn on the Magic Mirror
> Your Magic Mirror is now ready for recording or for playing
the pre-recorded sounds
Press the red or green button to hear amusing sounds
> You will hear one of the pre-recorded sounds
If no buttons are pressed, the Magic Mirror records baby’s
sounds automatically, and immediately replays those sounds
twice
Press the ON/OFF switch to turn off the Magic Mirror
> Your Magic Mirror is now switched off
The Magic Mirror is provided with 3 AA batteries.
1
2
3
Garantie
Sehr geehrter Kunde,
sollten Sie einen Grund zur Beanstandung haben, so garantiert
PHILIPS – zusätzlich zu Ihren Gewährleistungsansprüchen gegenüber
Ihrem Verkäufer – innerhalb von 12 Monaten ab Kaufdatum, daß das
Produkt gegen ein mangelfreies, neuwertiges Produkt ausgetauscht
wird. Bitte schicken Sie das Produkt im Garantiefall zusammen mit
dem Originalkaufbeleg, der das Datum des Kaufes und den Namen
des Händlers, sowie die vollständige Typnummer zu tragen hat, an
unseren Servicepartner:
RRIVO Marketing
Essener Str. 91 – 97
22419 Hamburg
Durch die Inanspruchnahme der Garantie wird die Garantiezeit
weder verlängert noch wird eine neue Garantiefrist für das Produkt in
Lauf gesetzt.
Wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte schriftlich oder
telefonisch an:
Philips Info-Center
Tel: 0180 / 535 67 67
Fax: 0180 / 535 67 68
50
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:513
All manuals and user guides at all-guides.com

4
1
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
ON/OFFON/OFF
1
ENGLISH
Sleep mode
Your Magic Mirror switches into the sleep mode after 5
minutes of non-use.
> If the product is in this sleeping mode for several hours it
still consumes power and the batteries may go flat.
Press the red or the green button
> the Magic Mirror switches to normal operation
Replacing batteries
Turn the coin slot of the battery compartment anti-
cloc wise
> Open the battery compartment
Remove the empty batteries from the battery compartment
49
3
4
SUOMI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Aseta paristolo eroon olme uutta AA-paristoa. Aseta
paristot oi ein päin, navat mer ien + ja - mu aan.
Sulje paristolo ero ja äännä antta oli olla myötäpäivään.
HUOMIO:
Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja sekaisin.
Älä käytä sekaisin erityyppisiä paristoja, kuten tavallisia, ladattavia tai
alkaliparistoja.
Poista paristot, jos tuote on pitkään käyttämättä. Vuodot ja korroosio saattavat
vaurioittaa tuotetta.
Älä yritä ladata tavallisia paristoja.
Hävitä paristot aina ympäristöä säästävällä tavalla.
Käytä vain suositeltuja tai niitä vastaavia paristoja.
Varmista, että olet asettanut paristot oikein päin.
Poista tyhjät paristot laitteesta.
Älä oikosulje syöttöliittimiä.
Ladattavat paristot on poistettava laitteesta ennen lataamista (mikäli paristot
ovat irrotettavat).
Ladattavien paristojen lataaminen tulee suorittaa aikuisten valvonnassa (mikäli
paristot ovat irrotettavat).
Taikapeilin puhdistaminen
Tai apeilin voi puhdistaa ostealla liinalla.
Älä upota Taikapeiliä veteen.
Tekniset tiedot
Virtalähde 3 AA-tyyppistä paristoa
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:514
All manuals and user guides at all-guides.com

5
3
4
ENGLISH
Insert 3 new AA batteries, noting the + and – configuration
inside the battery compartment
Close the battery compartment and turn the coin-slot
cloc wise
NOTE:
Do not mix old and new batteries
Do not mix different type of batteries: alkaline, standard or rechargeable
Remove batteries during long periods of non-use. Leakage and corrosion can
damage the product.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged
lways dispose of batteries in an environmentally friendly way
Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used
Batteries are to be inserted with the correct polarity
Exhausted batteries are to be removed from the product
The supply terminals are not to be short-circuited
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged (if
removable)
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision (if
removable)
Cleaning your Magic Mirror
You can clean the Magic Mirror by using a moist cloth
Do not immerse the Magic Mirror in water
Technical Data
Power Supply 3 AA Batteries
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
48
1
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
ON/OFFON/OFF
1
SUOMI
Lepotila
Tai apeili siirtyy lepotilaan, jos sitä ei ole äytetty viiteen
minuuttiin.
> Jos laite on lepotilassa useita tunteja, se kuluttaa silti virtaa,
minkä seurauksena paristot saattavat tyhjentyä.
Paina punaista tai vihreää nappia
> Taikapeili palaa normaalitilaan.
Paristojen vaihtaminen
Käännä paristolo eron antta oli olla vastapäivään.
> vaa paristolokero.
Poista vanhat paristot.
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:515
All manuals and user guides at all-guides.com

6
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
FRANÇAIS
Votre miroir magique
SBC SC 10
Quand il jouera avec le miroir sonore Philips, bébé fera des
expériences vocales passionnantes, ce qui l’encouragera à
commencer à parler. Il apprendra en s’amusant. Mais il en tirera
le plus grand plaisir si vous êtes là pour l’encourager, le féliciter
et lui répondre !
Veuillez lire attentivement ce guide avant d’utiliser le miroir
magique, et conservez-le avec l’emballage pour le consulter
ultérieurement: il contient des informations importantes.
Comment jouer avec le miroir magique
Vous pouvez attacher votre miroir magique au lit ou au parc
de bébé en utilisant la sangle fournie.
Si vous laissez bébé jouer avec un miroir magique non
attaché au lit ou au parc, enlevez la sangle fournie en
tournant le verrou de sécurité dans le sens des aiguilles
d’une montre.
47
ON/OFFON/OFF
2
ON/OFFON/OFF ON/OFFON/OFF
1 3
SUOMI
Tai apeiliin uuluu olme AA-tyyppistä paristoa.
Kyt e Tai apeili päälle painamalla ON/OFF-nappia.
> Nyt Taikapeili on valmis äänittämään uusia ääniä tai
soittamaan valmiiksi ohjelmoituja ääniä.
Paina punaista tai vihreää nappia uulla sesi haus oja ääniä.
> Kuulet jonkun valmiiksi ohjelmoiduista äänistä.
Jos mitään nappia ei paineta, Tai apeili äänittää automaattisesti
vauvan omia äännähdy siä, ja toistaa ne heti a si ertaa.
Kyt e Tai apeili pois päältä painamalla ON/OFF-nappia.
> Nyt Taikapeili on pois päältä.
1
2
3
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:516
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com

7
ON/OFFON/OFF
2
ON/OFFON/OFF ON/OFFON/OFF
1 3
FRANÇAIS
Le miroir magique est fourni avec 3 piles AA.
Enfoncez le commutateur ON/OFF pour allumer le miroir
magique.
> Votre miroir est désormais prêt à enregistrer des sons ou à
émettre les sons préenregistrés.
Enfoncez le bouton rouge ou vert pour entendre des sons
amusants
> Vous entendrez un des sons préenregistrés.
Si on n’enfonce aucun bouton, le miroir magique enregistre
automatiquement les sons de bébé et les répète
immédiatement deux fois.
Enfoncez le commutateur ON/OFF pour éteindre le miroir
magique.
> Votre miroir magique est à présent éteint.
1
2
3
46
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
SUOMI
Taikapeili
SBC SC 10
Philipsin äänipeilin seurassa vauva saa kokea hauskoja hetkiä
kokeillessaan omaa ääntään ja myöhemmässä kehitysvaiheessa
peili innostaa häntä puhumaan. Taikapeilin avulla harjoittelu on
todella hauskaa! Vauva nauttii leikistä tietysti eniten, kun olet
hänen lähellään kehumassa, kannustamassa ja vastailemassa.
Tutustu huolellisesti tähän käyttöohjeeseen ennen kuin alat
käyttää Taikapeiliä ja säilytä käyttöohje sekä tuotepakkaus, sillä
ne sisältävät tärkeitä tietoja.
Näin Taikapeili toimii
Tai apeilin voi iinnittää mu ana toimitettavalla hihnalla
vauvan sän yyn tai lei i ehään.
Jos annat vauvan lei iä Tai apeilillä, un se ei ole iinnitettynä
sän yyn tai lei i ehään, poista iinnityshihna ääntämällä
turvalu oa myötäpäivään.
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:517
All manuals and user guides at all-guides.com

8
1
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
ON/OFFON/OFF
1
FRANÇAIS
Mode Sommeil
Si vous ne l’utilisez pas pendant 5 minutes, votre miroir
magique retombe en mode Sommeil.
> Si le produit reste en mode Sommeil pendant plusieurs
heures, il consomme de l’énergie, ce qui peut vider les piles.
Enfoncez le bouton rouge ou vert.
> Le miroir magique passe en mode Normal.
Remplacement des piles
Tournez la fente à pièce de monnaie du compartiment des
piles dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
> Ouvrez le compartiment des piles.
Retirez les piles plates du compartiment des piles.
45
3
4
NORSK
Sett i 3 nye AA batterier, og pass på symbolene + og – i
batterirommet.
Lu batterirommet og vri myntlåsen med urviseren.
OBS:
Ikke bland brukte og nye batterier.
Ikke bland forskjellige typer batterier: alkaliske, standard eller oppladbare.
Fjern batteriene hvis produktet ikke skal brukes på lenge. Lekkasje og korrosjon
kan ødelegge produktet.
Ikke oppladbare batterier må ikke lades.
Kast batteriene på en miljøvennlig måte.
Bruk kun batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt.
Batteriene må settes i med riktig polaritet.
Brukte batterier må tas ut av produktet.
Polene må ikke kortsluttes.
Ta oppladbare batterier ut av leken før de lades (hvis de er til å ta ut).
Oppladbare batterier må bare lades under tilsyn av en voksen (hvis de er til å ta
ut).
Rengjøring av Magisk speil
Du an rengjøre Magis speil med en fu tig lut.
Ikke dypp Magisk speil i vann
Tekniske data
Strømforsyning3 AA batterier
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:518
All manuals and user guides at all-guides.com

9
3
4
FRANÇAIS
Insérez 3 nouvelles piles AA en respectant les polarités + et -
du compartiment des piles.
Fermez le compartiment des piles et tournez la fente dans le
sens des aiguilles d’une montre.
REM RQUE :
Ne mélangez pas de nouvelles et de vieilles piles.
Ne mélangez pas différents types de piles : alcaline, normales ou rechargeables.
Enlevez les piles si vous n’utilisez pas le miroir magique durant de longues
périodes. Les fuites et la corrosion peuvent endommager le produit.
Les piles non rechargeables ne peuvent pas être rechargées.
Mettez toujours les piles au rebut en respectant l’environnement.
Il est recommandé de n’utiliser que des piles de même type ou équivalent.
Insérez les piles en respectant les polarités.
Les piles usées doivent être enlevées du produit.
Les bornes d’alimentation ne peuvent pas être court-circuitées.
Les piles rechargeables doivent être enlevées du jouet avant d’être rechargées
(si amovibles).
Les piles rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la supervision d’un
adulte (si amovibles).
Comment nettoyer votre miroir magique
Vous pouvez nettoyer votre miroir magique à l’aide d’un tissu
humide.
Ne le plongez jamais dans l’eau.
Caractéristiques techniques
Alimentation 3 piles AA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
44
1
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
ON/OFFON/OFF
1
NORSK
Hvilemodus
Magis speil går til hvilemodus etter 5 minutter uten bru .
> Hvis produktet er i hvilemodus i flere timer, bruker det
fremdeles strøm og batteriene kan bli tomme.
Try på den røde eller grønne nappen.
> Magisk speil går til normal bruk.
Skifte batterier
Vri låsen til batterirommet mot urviseren med en mynt.
> Åpne batterirommet.
Ta de tomme batteriene ut av batterirommet.
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:519
All manuals and user guides at all-guides.com

10
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
ESPAÑOL
Su Espejo Mágico
SBC SC 10
Mientras juega con el Espejo de Sonido de Philips, su bebé lo
pasará bien experimentando con su voz y finalmente se
animará para empezar a hablar. ¡ Todo esto mientras se divierte
haciéndolo !
¡ Naturalmente, su bebé disfrutará más jugando cuando usted
esté a su lado para alabarle, animar y responder !
Sírvanse leer esta guía detenidamente antes de usar el Espejo
Mágico, y guarde esta guía y el empaquetado del producto
para su futura referencia, puesto que contienen información
importante.
Jugar con su Espejo Mágico
Su Espejo Mágico puede ser fijado a la cuna o corralito del
bebé, usando la correa suministrado.
Para dejar jugar al bebé con el Espejo Mágico sin tenerlo
fijado a la cuna o corralito, retire la correa suministrada
girando el cierre de seguridad de izquierda a derecha.
43
ON/OFFON/OFF
2
ON/OFFON/OFF ON/OFFON/OFF
1 3
NORSK
Magis speil leveres med 3 AA batterier.
Try på PÅ/AV-bryteren for å slå på Magis speil.
> Magisk speil er nå klar til å ta opp lyder eller til å gjengi ferdig
innspilte lyder.
Try på den røde eller grønne nappen for å høre
underholdende lyder.
> Du vil høre en av de ferdig innspilte lydene.
Hvis du i e try er på en napp, tar Magis speil automatis
opp lydene fra babyen, og deretter spiller den de lydene to
ganger.
Try på PÅ/AV-bryteren for å slå av Magis speil.
>Magisk speil er nå slått av.
1
2
3
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:5110
All manuals and user guides at all-guides.com

11
ON/OFFON/OFF
2
ON/OFFON/OFF ON/OFFON/OFF
1 3
ESPAÑOL
El Espejo Mágico está provisto de 3 pilas de tipo AA.
Pulse el interruptor de encendido (‘ON/OFF’) para conectar
el Espejo Mágico
> Su Espejo Mágico está ahora listo para el registro o
reproducción de sonidos registrados de antemano
Pulse el botón rojo o verde para escuchar sonidos de
entretenimiento
> Oirá uno de los sonidos registrados de antemano
Si no se pulsa uno de los botones, el Espejo Mágico registra
los sonidos del bebé automáticamente, e inmediatamente
reproduce esos sonidos dos veces
Pulse el interruptor de encendido (‘ON/OFF’) para
desconectar el Espejo Mágico
>.Su Espejo Mágico está ahora desconectado
1
2
3
42
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
NORSK
Magisk speil
SBC SC 10
Når babyen din leker med Philips Lydspeil, har den mye moro
med å eksperimentere med stemmen og den blir kanskje
oppmuntret til å begynne å snakke. Dette gjør den mens den
har det moro! Babyen din synes selvsagt at det er finest når du
er der for å rose, oppmuntre og gi respons!
Du bør lese denne guiden nøye før du bruker Magisk Speil. Du
bør gjemme guiden og produktemballasjen for fremtidig bruk,
for de inneholder viktig informasjon.
Leke med Magisk speil
Magis speil an festes til babyens seng eller le egrind ved
hjelp av stroppen som følger med.
Hvis babyen s al le e med Magis speil mens det i e er
festet til sengen eller le egrinden, må du fjerne stroppen ved
å s ru si erhetslåsen med urviseren.
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:5111
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com

12
1
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
ON/OFFON/OFF
1
ESPAÑOL
Modo para dormir
Su Espejo Mágico conmuta al modo para dormir después de
no usarse durante 5 minutos.
> Si el producto está en el modo de dormir durante varias
horas continua gastando potencia y las pilas se pueden
descargar.
Pulse el botón rojo o verde
> el Espejo Mágico conmuta a operación normal
Sustitución de pilas
Gíre la ranura de moneda del compartimiento de pilas de
derecha a izquierda
> bra el compartimiento de pilas
Retire las pilas gastadas del compartimiento de pilas
41
3
4
DANSK
Sätt i 3 nya AA-batterier, och observera + och – mar eringen
inuti batterifac et
Stäng batterifac et och vrid låset medurs
OBS:
nvänd inte gamla och nya batterier tillsammans
Blanda inte olika typer av batteri: alkali, standard eller uppladdningsbara
vlägsna batterierna om produkten inte ska användas under en längre tid.
Läckage och korrosion kan skada produkten
Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas upp på nytt
Kasta alltid batterierna på ett miljövänligt sätt
Endast batterier av samma eller likvärdig typ som rekommenderas bör användas
Batterierna ska sättas i med rätt polaritet
Tomma batterier ska tas ut ur produkten
Tillförselklämmorna får inte kortslutas
Uppladdningsbara batterier ska (om dessa kan tas ut) avlägsnas från leksaken
innan de laddas på nytt
Uppladdningsbara batterier får (om dessa kan tas ut) endast laddas under tillsyn
av en vuxen
Rengöring av den magiska spegeln
Du an rengöra den magis a spegeln med en fu tig trasa
Doppa inte den magiska spegeln i vatten
Tekniska data
Strömförsörjning 3 AA-batterier
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:5112
All manuals and user guides at all-guides.com

13
3
4
ESPAÑOL
Inserte 3 nuevas pilas del tipo AA, teniendo en cuenta la
configuración + y – dentro del compartimiento de pilas
Cierre el compartimiento de pilas y gire la ranura de moneda
de izquierda a derecha
NOT :
No mezcle pilas viejas con nuevas.
No mezcle diferentes tipos de pilas: alcalina, estándar o recargable.
Retire las pilas durante largos periodos de no usar el producto. Fuga y corrosión
pueden dañar el producto.
Pilas no recargables no deben ser recargadas.
Siempre desechar pilas de una manera ecológica.
Solamente pilas del mismo tipo o equivalentes al tipo recomendado deben ser
usadas.
Pilas han de ser insertadas con la polaridad correcta.
Pilas desgastadas deben ser retiradas del producto.
Los terminales de alimentación no deben ser cortocircuitados.
Pilas recargables deben ser retiradas del juguete antes de ser cargadas (de ser
retirables)
Pilas recargables solamente deben ser cargadas bajo la supervisión de adultos
(de ser retirables)
Limpieza de su Espejo Mágico
Puede limpiar el Espejo Mágico usando un paño húmedo
No sumergir el Espejo Mágico en agua
Datos Técnicos
Alimentación 3 pilas del tipo AA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
40
1
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
ON/OFFON/OFF
1
DANSK
Sovläge
Den magis a spegeln opplar om till sovläge om den inte har
använts under 5 minuter.
> Om produkten befinner sig i detta läge i flera timmar
förbrukar den fortfarande ström, så att batterierna kan ta slut.
Tryc på den röda eller den gröna nappen
> den magiska spegeln kopplar om till normal användning
Byte av batterier
Vrid låset på batterifac et moturs
> Öppna batterifacket
Avlägsna de tomma batterierna från batterifac et
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:5113
All manuals and user guides at all-guides.com

14
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
DEUTSCH
Ihr magischer Spiegel
SBC SC 10
Ihr Baby wird beim Spielen mit dem Sound-Spiegel von Philips
viel Spaß beim Experimentieren mit seiner Stimme haben und
schließlich dazu ermutigt, zu sprechen. Und das mit Spaß!
Naturgemäß spielt Ihr Kind am liebsten, wenn Sie reagieren, es
loben und ermutigen!
Bitte lesen Sie diese nleitung sorgfältig durch, bevor Sie den
magischen Spiegel verwenden, und bewahren Sie die nleitung
und die Produktverpackung als Referenz, da Sie wichtige
Informationen enthalten.
Spielen mit Ihrem magischen Spiegel
Ihr magischer Spiegel ann mit Hilfe des mitgelieferten
Kunststoffbandes am Bett oder Laufstall Ihres Kindes
befestigt werden.
Um Ihr Baby mit dem magischen Spiegel spielen zu lassen,
ohne dass er an einem Bett oder Laufstall befestigt ist,
entfernen Sie das Kunststoffband, indem Sie die Verriegelung
im Uhrzeigersinn drehen.
39
ON/OFFON/OFF
2
ON/OFFON/OFF ON/OFFON/OFF
1 3
DANSK
Den magis a spegeln är försedd med 3 AA-batterier.
Tryc på ON/OFF- nappen för att sätta på den magis a
spegeln
> Nu är den magiska spegeln klar för inspelning eller
avspelning av de förinspelade ljuden
Tryc på den röda eller den gröna nappen för att lyssna på
lustiga ljud
> Nu hör du ett av de förinspelade ljuden
Om ingen napp tryc s in spelar den magis a spegeln in
babyns ljud automatis t, och avspelar sedan dessa ljud två
gånger
Tryc på ON/OFF- nappen för att stänga av den magis a
spegeln
> Nu är den magiska spegeln avstängd
1
2
3
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:5114
All manuals and user guides at all-guides.com

15
ON/OFFON/OFF
2
ON/OFFON/OFF ON/OFFON/OFF
1 3
DEUTSCH
Der magische Spiegel wird mit 3 AA-Batterien betrieben.
Drüc en Sie den Schalter ON/OFF, um Ihren magischen
Spiegel einzuschalten
> Ihr magischer Spiegel ist nun bereit zur ufnahmen oder
Wiedergabe der fest gespeicherten Klänge
Drüc en Sie die rote oder grüne Taste, um die
unterhaltsamen Klänge zu hören
> Sie hören einen der fest gespeicherten Klänge
Wenn eine Tasten betätigt werden, nimmt der magische
Spiegel die Geräusche des Babys automatisch auf und spielt
sie sofort zweimal hintereinander ab.
Drüc en Sie den Schalter ON/OFF, um den magischen
Spiegel auszuschalten
> Ihr magischer Spiegel ist nun ausgeschaltet.
1
2
3
38
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
DANSK
Den magiska spegeln
SBC SC 10
Medan dina barn leker med Philips ljudspegel kommer de att
ha en massa kul med att experimentera med rösten och
uppmuntras till slut att börja tala. llt medan barnet bara har
roligt! Självfallet har barnet mest nöje om du är där för att
berömma, uppmuntra och reagera!
Läs den här bruksanvisningen noga innan du använder den
magiska spegeln, och förvara bruksanvisningen och
förpackningen för framtida referens, eftersom de innehåller
viktig information.
Att leka med den magiska spegeln
Den magis a spegeln an fästas vid barnets säng eller hage
med hjälp av den medföljande remmen.
För att låta barnet le a med den magis a spegeln utan att
den sitter fast på sängen eller hagen avlägsnar du den
medföljande remmen genom att vrida sä erhetslåset medurs.
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:5115
All manuals and user guides at all-guides.com

16
1
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
ON/OFFON/OFF
1
DEUTSCH
Schlafmodus
Ihr magischer Spiegel schaltet nach 5 Minuten ohne
Benutzung in den Schlafmodus.
> Wenn sich das Produkt mehrere Stunden lang im
Schlafmodus befindet, verbraucht es weiterhin Strom und die
Batterien können erschöpft sein.
Drüc en Sie die rote oder grüne Taste
> der magische Spiegel schaltet in den normalen Betrieb
Ersetzen der Batterien
Drehen Sie Schlitz am Batteriefach (z.B. mit einer Münze)
gegen den Uhrzeigersinn
> Öffnen Sie das Batteriefach
Entfernen Sie die leeren Batterien aus dem Batteriefach
37
3
4
SVENSKA
Sätt i 3 nya AA-batterier, och observera + och – mar eringen
inuti batterifac et
Stäng batterifac et och vrid låset medurs
OBS:
nvänd inte gamla och nya batterier tillsammans
Blanda inte olika typer av batteri: alkali, standard eller uppladdningsbara
vlägsna batterierna om produkten inte ska användas under en längre tid.
Läckage och korrosion kan skada produkten
Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas upp på nytt
Kasta alltid batterierna på ett miljövänligt sätt
Endast batterier av samma eller likvärdig typ som rekommenderas bör användas
Batterierna ska sättas i med rätt polaritet
Tomma batterier ska tas ut ur produkten
Tillförselklämmorna får inte kortslutas
Uppladdningsbara batterier ska (om dessa kan tas ut) avlägsnas från leksaken
innan de laddas på nytt
Uppladdningsbara batterier får (om dessa kan tas ut) endast laddas under tillsyn
av en vuxen
Rengöring av den magiska spegeln
Du an rengöra den magis a spegeln med en fu tig trasa
Doppa inte den magiska spegeln i vatten
Tekniska data
Strömförsörjning 3 AA-batterier
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:5116
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com

17
3
4
DEUTSCH
Legen Sie 3 neue AA-Batterien ein und beachten dabei die
Beschriftung + und – im Batteriefach
Schließen Sie das Batteriefach und drehen den Verschluss im
Uhrzeigersinn
BE CHTEN SIE:
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien gemeinsam
Verwenden Sie keine verschiedenen Batterietypen gemeinsam: lkali- Standard-
oder wiederaufladbare Batterien.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Lecks und Korrosion können das Produkt beschädigen.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden
Entsorgen Sie Batterien auf umweltfreundliche Weise
Es dürfen nur Batterien des gleichen oder eines den empfohlenen Batterien
gleichwertigen Typs verwendet werden
Batterien müssen mit der korrekten Polarität eingesetzt werden
Erschöpfte Batterien müssen aus dem Produkt entfernt werden
Die nschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden
Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem ufladen aus dem Spielzeug
entfernt werden (falls entnehmbar)
Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter ufsicht von Erwachsenen
aufgeladen werden (falls entnehmbar)
Reinigen Ihres magischen Spiegels
Sie önnen den magischen Spiegel mit einem feuchten Tuch
reinigen
Tauchen Sie den magischen Spiegel nicht in Wasser
Technische Daten
Stromversorgung 3 AA-Batterien
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
36
1
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
ON/OFFON/OFF
1
SVENSKA
Sovläge
Den magis a spegeln opplar om till sovläge om den inte har
använts under 5 minuter.
> Om produkten befinner sig i detta läge i flera timmar
förbrukar den fortfarande ström, så att batterierna kan ta slut.
Tryc på den röda eller den gröna nappen
> den magiska spegeln kopplar om till normal användning
Byte av batterier
Vrid låset på batterifac et moturs
> Öppna batterifacket
Avlägsna de tomma batterierna från batterifac et
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:5117
All manuals and user guides at all-guides.com

18
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
NEDERLANDS
De Magic Mirror:
een magische geluidenspiegel
SBC SC 10
Wanneer baby’s met de Philips Magic Mirror spelen, zullen ze
volop plezier beleven aan het experimenteren met hun stem,
terwijl ze daarnaast aangemoedigd worden om te gaan praten.
En dat terwijl ze het ontzettend leuk vinden om te doen! Maar
uiteraard zal uw baby het nóg leuker vinden als u erbij bent
om hem of haar te prijzen, aan te moedigen en te reageren!
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de
Magic Mirror gebruikt. Gooi deze handleiding en de verpakking
niet weg, want ze bevatten belangrijke informatie.
Spelen met de Magic Mirror
U unt de Magic Mirror ophangen in het ledi antje of de box
van uw baby ophangen met behulp van de bijgeleverde riem.
Wanneer u de baby met de Magic Mirror wilt laten spelen
zonder dat deze is opgehangen in het ledi antje of de box
van uw baby, verwijder dan de riem door het veiligheidsslot
tegen de wijzers van de lo in te draaien.
35
ON/OFFON/OFF
2
ON/OFFON/OFF ON/OFFON/OFF
1 3
SVENSKA
Den magis a spegeln är försedd med 3 AA-batterier.
Tryc på ON/OFF- nappen för att sätta på den magis a
spegeln
> Nu är den magiska spegeln klar för inspelning eller
avspelning av de förinspelade ljuden
Tryc på den röda eller den gröna nappen för att lyssna på
lustiga ljud
> Nu hör du ett av de förinspelade ljuden
Om ingen napp tryc s in spelar den magis a spegeln in
babyns ljud automatis t, och avspelar sedan dessa ljud två
gånger
Tryc på ON/OFF- nappen för att stänga av den magis a
spegeln
> Nu är den magiska spegeln avstängd
1
2
3
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:5118
All manuals and user guides at all-guides.com

19
ON/OFFON/OFF
2
ON/OFFON/OFF ON/OFFON/OFF
1 3
NEDERLANDS
De Magic Mirror wordt geleverd met 3 AA-batterijen.
Dru op de AAN/UIT-scha elaar om de Magic Mirror in te
scha elen
> Uw Magic Mirror is nu gereed om op te nemen of om
opgenomen geluidjes af te spelen
Dru op de rode of groene nop om grappige geluidjes te
horen
> U hoort nu een van de opgenomen geluidjes
Als er geen noppen zijn ingedru t, neemt de Magic Mirror de
geluidjes van uw baby automatisch op en speelt ze direct
daarna twee maal af
Dru op de AAN/UIT-scha elaar om de Magic Mirror uit te
scha elen
> Uw Magic Mirror is nu uitgeschakeld
1
2
3
34
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
SVENSKA
Den magiska spegeln
SBC SC 10
Medan dina barn leker med Philips ljudspegel kommer de att
ha en massa kul med att experimentera med rösten och
uppmuntras till slut att börja tala. llt medan barnet bara har
roligt! Självfallet har barnet mest nöje om du är där för att
berömma, uppmuntra och reagera!
Läs den här bruksanvisningen noga innan du använder den
magiska spegeln, och förvara bruksanvisningen och
förpackningen för framtida referens, eftersom de innehåller
viktig information.
Att leka med den magiska spegeln
Den magis a spegeln an fästas vid barnets säng eller hage
med hjälp av den medföljande remmen.
För att låta barnet le a med den magis a spegeln utan att
den sitter fast på sängen eller hagen avlägsnar du den
medföljande remmen genom att vrida sä erhetslåset medurs.
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:5119
All manuals and user guides at all-guides.com

20
1
1
2
O
P
E
N
O
P
E
N
1 2
ON/OFFON/OFF
1
NEDERLANDS
Pauzestand
Wanneer de Magic Mirror langer dan 5 minuten niet wordt
gebrui t, gaat hij automatisch naar de pauzestand.
> Ook als de Magic Mirror in de pauzestand staat, verbruikt hij
stroom en kunnen de batterijen opraken.
Dru op de rode of groene nop
> de Magic Mirror schakelt weer over op de normaalstand
Vervangen van de batterijen
Draai met een muntje het slot van de batterijhouder tegen
de richting van de lo in
> Open de batterijhouder
Verwijder de lege batterijen uit de batterijhouder
33
3
4
Ελληνικά
Βάλτε 3 νέες μπαταρίες AA, προσέχοντας τη διάταξη + και –
μέσα στο διαμέρισμα μπαταριών.
Κλείστε το διαμέρισμα μπαταριών και γυρίστε με ένα
νόμισμα τη σχισμή προς τα δεξιά.
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:
Μην ανακατώνετε παλιές και νέες μπαταρίες.
Μην ανακατώνετε μπαταρίες διαφορετικού τύπου: αλκαλικές, συνήθεις ή
επαναφορτιζόμενες.
Βγάλτε τις μπαταρίες όταν ησυσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα. Διαρροή και οξείδωση μπορούν να επιφέρουν
βλάβη στο προϊόν.
Μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται.
Να πετάτε πάντα τις μπαταρίες με τρόπο φιλικό για το περιβάλλον.
Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο μπαταρίες του ίδιου ήαντίστοιχου τύπου με
αυτόν που συνιστάται.
Οι μπαταρίες πρέπει να εισάγονται με τη σωστή πολικότητα
Εξαντλημένες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από το προϊόν.
Τα τερματικά τροφοδοσίας δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται.
Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να αφαιρούνται από το παιχνίδι πριν
φορτισθούν (εφόσον μπορούν να αφαιρεθούν).
Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να φορτίζονται μόνο υπό την επίβλεψη
ενός ενηλίκου (εφόσον μπορούν να αφαιρεθούν).
Καθαρισμός του Μαγικού σας Καθρέφτη
Μπορείτε να καθαρίσετε το Μαγικό Καθρέφτη με ένα υγρό
πανί.
Μη βουτάτε το Μαγικό Καθρέφτη στο νερό.
Τεχνικά στοιχεία
Παροχή ισχύος3 μπαταρίες AA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A6IFUmirrorbk.p65 12/03/2002, 21:5120
All manuals and user guides at all-guides.com
Other manuals for magic mirror SBCSC910
3
Table of contents
Other Philips Toy manuals