8
IT/GB
S.p.A. - Via F.lli Cervi, 167/C • 42124 Reggio Emilia (Italy) • Tel. ++39 0522 941621 • www.phonocar.com • e-mail:info@phonocar.it
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES
•Monitor8”TFTLCDdigitaletouchscreen
8” TFT LCD touch screen digital monitor.
•Memoriaestendibilea32GconSDcard/Up to 32 GB extendible memory on SD card
•Displayaltaluminositárisoluzione800x480/Digital led touchpanel 800x480
•Supportaformatimultipliemostralasincronizzazionedeitesti
Multiple format support and text synchronizing
•Recuperalaradiooriginale/Original car radio recovery
•RecuperailBluetoothoriginale/Original bluetooth recovery
•1Uscitasubwoofer/ 1 subwoofer output
•Multiles:copiadaSD/USB/Localsupportaleofce(WORD,PPT)
Multifiles copy from SD-card / USB / Local - Office file support (Word, PPT)
•2PorteUSBmultimediali/2 USB multimedia port 32GBmax
•1SlotSDHCmultimediale/1 SDHC multimedia slot 32GBmax
•1IngressoAV/1 AV input
•1UscitaAV/1 AV output
•IngressoiPod/iPhone5conControlloPlaylist/iPod/iPhone 5 with Playlist Control
•Funzioneretrocamera(CompatibileconRetrocameraoriginaleOEM)
Rear camera function (suitable on original OEM camera)
•Controllodatouchscreen,Joystickoriginaleedaicomandiavolante
Touch screen and original command control (Steering wheel and Joystick)
•RecuperoingressoAUXINoriginale/Original AUX IN recovery
•ConnessionePlug&Play/Plug&Play connection
•CompatibileconsistemaaudiostandardoHarmanKardon
Standard audio and Harman Kardon compatibility
•Informazionidicontrolloriscaldamentoneldisplayinmodalitànavigazione
Heating control information on display in navigation mode
•Compatibilitàvideo/Video compatibility H.264/RMVB/MPEG2/MPEG4
• Per l’installazione rivolgersi al personale tecnico qualificato. • Usare solo con impianto elettrico a 12V DC con negativo
a massa. • Scollegare il terminale negativo della batteria del veicolo quando si effettuano le connessioni dell’apparecchio.
• Quando si sostituisce il fusibile, utilizzarne uno con lo stesso valore di amperaggio. • Non aprire l’unità e non tentare di
ripararla, consultare il proprio rivenditore o personale tecnico qualificato. • Assicurarsi che oggetti estranei non entrino
all’interno dell’apparecchio, potrebbero causare malfunzionamenti, generare cortocircuiti elettrici o un’esposizione rischiosa
ai raggi laser se presenti. • Accendere l’apparecchio solo quando la temperatura dell’abitacolo è nella norma. • Mantenere
un volume di ascolto che permetta di udire i suoni provenienti dall’esterno del veicolo (clacson, sirene, etc… • Non colle-
gare alcun cavo in luoghi dove potrebbe ostacolare il funzionamento dei dispositivi di sicurezza dell’auto.
• Installation to be carried out by trained technical personnel • Make sure you have 12V DC, with negative-pole to mass
• First disconnect negative-pole of the car-battery, then effect car-radio connections • When replacing fuse, always use fuse
with same Ampere-value • Never open the unit, nor try to repair yourself. Always ask your Retailer or authorized technical
staff • Make sure that no foreign objects fall into the unit, they would cause malfunctions, short-circuits or exposure to dan-
gerous laser-rays • When switching-on, make sure that temperate inside passenger-compartment is at a normal level
• Choose a listening-Volume which will allow you to hear external noises (car-horn, sirens etc.) • When placing the cables,
keep away from all car security-devices.
Precauzioni • Warnings • Précautions • Vorsicht • Precauciones