Phonocar VM546 Simple manual

MANUALE ISTRUZIONI
MANUAL INSTRUCTIONS
NOTICE DE MONTAGE
ET D’EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VM546
UNIVERSAL
SD - USB PLAYER
FM
TRANSMITTER
PHONOCAR S.p.A. - Via F.lli Cervi, 167/C
42124 Reggio Emilia (Italy)
Tel. ++39 0522 941621 - Fax ++39 0522 942452
www.phonocar.com - e-mail:info@phonocar.it
•Porta/Slot USB-microSD/MMC 16GB
• Ingresso AUX IN / AUX IN input
•Formato/Format MP3/WMA
•Canaliopzionali/Channels optional 206
•Alimentazione/Power 12-24V
•Frequenzadifabbrica107.9 MHz
Default frequency 107.9 MHz
•Ilvaloredelvolume/Volume 30
Caratteristiche Tecniche
Technical Features
Caracteristiques Techniques
Technische Daten
Caracteristicas Tecnicas

1 M Menùmultifunzione
2Tracciasuccessiva/VOL+/Modicavalori
3Microfono
4Rispondeointerrompechiamata
5PortaUSB
6UscitaAUXIN
7Tracciaprecedente/VOL-/Modicavalori
8IngressomicroSDCard
1 M MenuMulti-Functions
2Track after / VOL+/ModifyData
3Microphone
4Answer/InterruptCall
5USB-port
6OutputAUXIN
7Trackbefore/VOL-/ModifyData
8Inputmicro-SD-card
1 M Menumultifonctions
2Tracesuivante/VOL+/Ajustelesvaleurs
3Microphone
4Décrocheouraccrocheappel
5PortUSB
6SortieAUXIN
7TracePrécédente/VOL-/Ajustelesvaleurs
8EntréemicroCarteSD
1 M Multifunktions-Menü
2Stückdanach/VOL+/Werteändern
3Mikrofon
4TelefonatinEmpfangnehmen/unterbrechen
5USB-Öffnung
6AusgangAUXIN
7Stückdavor/VOL-/Werteändern
8ÖffnungMikro-SD
1 M Menùmultifunción
2Pistasiguiente/VOL+
Modicavalores
3Microfono
4Contestaointerrumpellamada
5PuertoUSB
6SalidaAUXIN
7Pistaprecedente/VOL-
Modicavalores
8EntradamicroSDCard
Funzioni • Functions • Fonctions • Funktionen • Funciones
2
3
1
46
7
8
5

IT
Ildispositivo,collegatoallapresaaccendisigaridell’autoconinseritaunamicro
SD-CARDounachiavettaUSB,inizieràautomaticamentelariproduzionedeibrani.
Impostazione frequenza di riproduzione:TenerepremutoiltastoM (1) per passare
allaselezionedellevariefrequenze.Premereitasti o (2/7) per impostare
lafrequenzasuunvaloredenito.Accenderel’autoradio,eimpostarelastessa
frequenzaradiodeldispositivo.
Regolazione Volume:Tenerepremuto (2) VOL- o (7) VOL+
Utilizzo Bluetooth:Accoppiareuntelefonoconildispositivodenominato
“PHONOCAR”.Effettuatol’accoppiamentoildispositivosaràconnessoconil
telefono.Perrispondereadunachiamatapremereiltasto (4).
Conlestesseimpostazionièpossibileascoltareunbranodaltelefonosull’autoradio.
GB
Thedevice,dulyconnectedtothecigar-lighterofthecar,willautomaticallystart
reproducingthetracksfromtheInsertedmicr-SD-cardorUSB-stick.
SettingtheReproduction-Frequency:keepM-key(1)pressed,toselecttherequested
Frequency.Pressthekeys or (2/7)tosetFrequencyonadenitevalue.
Switch-onthecar-radioandsetthesameFrequencyyousetontheDevice.
SettingVolume:Keepkey (2)VOL-or (7)VOL+pressed.
Bluetooth-Operation:CoupleamobilephonewiththeDevicecalled“PHONOCAR”.
Assoonascoupledtogether,theDevicewillbeinconnectionwiththemobilephone.
To answer a phone-call, press key (4).
Thesamesettingswillallowyoutolisten,onthecar-radio,amusicaltrackavailable
onthemobilephone.
FR
Lareproductiondeschansonssefaitautomatiquementlorsqueledispositifest
branchéàlapriseallume-cigaredelavoitureetunemicrocarteSDoucléUSByest
insérée.Réglagefréquencedereproduction:FairepressionsurlatoucheM(1)pour
allersurlasélectiondesdifférentesfréquences.Appuyersurlestouches ou
(2/7) pourréglerlafréquencesurunevaleurdénie.Allumerl’autoradio,etprogrammer
lamêmefréquenceradiodudispositif.RéglageVolume:Fairepressionsur (2)
VOL-ou (7) VOL+UtilisationBluetooth:Paramétreruntéléphoneavecledispositif
dénommé“PHONOCAR”.unefoisleparamétrageeffectué,ledispositifseraconnecté
avecletéléphone.Pourdécrocherunappel,appuyersurlatouche (4).Avecles
mêmesréglages,onpeutécouterunechansondutéléphonesurl’autoradio.

D
DieVorrichtungamZigaretten-Anzünderanschließen.SobaldeineMikro-SD-
KarteodereinUSB-Stifteingegebenwerden,beginntdieMusik-Wiedergabeganz
vonselbst.EinstellungderWiedergabe-Frequenz:TasteM(1)gedrückthalten,um
dieFrequenz-Wahlvornehmenzukönnen.
AufdieTasten oder (2/7)drücken,umeinenendgültigenFrequenz-Wert
einzustellen.
AutoradioeinschaltenunddieselbeFrequenzderVorrichtungeinstellen.
Lautstärke-Einstellung:Taste (2)VOL-oder (7)VOL+gedrückthalten.
Bluetooth-Betrieb:einMobiltelefonmitderVorrichtungnamens„PHONOCAR“
koppeln.SomitistdieVerbindunghergestelltzwischenMobiltelefonund
Vorrichting.UmeinenAnrufinEmpfangzunehmen,Taste (4)drücken.
MitdenselbenEinstellungenlassensich,durchdasAutoradio,auchMusikstücke
ausdemMobiltelefonhören.
E
Eldispositivo,conectadoalatomademecherodelcochedespuésde
introducirlamicroSD-CARDounpendriveUSB,iniciaráautomáticamentela
reproduccióndelaspistas.
Conguracióndelafrecuenciadereproducción:TenerpresionadalateclaM(1)
parapasaralaseleccióndelasmúltiplesfrecuencias.Presionarlasteclas o
bien(2/7)paracongurarlafrecuenciaenunvalordenido.Encenderelautoradio
ybuscarlamismafrecuenciaradioanteriormentedenidaeneldispositivo.
AjustesVolumen:Tenerpresionado (2)VOL-o bien(7)VOL+
UtilizaciónBluetooth:Acoplarunteléfonoconeldispositivodenominado
“PHONOCAR”.Unavezefectuadoelemparejamientoeldispositivoseconectará
conelteléfono.Paracontestaraunallamadapresionarlatecla (4).
Conlamismaconguraciónesposibleescucharmedianteelautoradiolas
cancionespresentesenelteléfono.
Table of contents
Other Phonocar Transmitter manuals
Popular Transmitter manuals by other brands

Evikon
Evikon PluraSens E2670-LEL user manual

NIVELCO
NIVELCO EchoTREK SG-300 series Installation and programming manual

Williams Sound
Williams Sound PPA T45NET user manual

NAPCO
NAPCO GEMC-WL-WD2 installation instructions

Evikon
Evikon PluraSens E2658-ETO user manual

ALFAtron
ALFAtron tpuhd-70-rs user manual