physa NICE User manual

www.physa.de
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja
BEDIENUNGSANLEITUNG

2
Deutsch
English
Polski
3
10
18
Inhalt | Contenu | Content | Contenuto | Treść | Contenido
1.TECHNISCHE DETAILS
Grundausstattung Handfernbedienung, verstellbare Armlehnen, drei Motoren
Zusatzausstattung Fußfernbedienung
Zerbrechliche Teile PUR-Schaumpolsterung, Handfernbedienung,
Kunststoffnieten, Gaslift
Technische
Angaben
Polstermaße 1950 x 560 x 100mm
Höchstmaße 1000mm
Kleinstmaße 550mm
Kopehnenwinkel ±35°
Rückenlehnenwinkel 0°~+85°
Fußlehnenwinkel 0°~-75°/85
Sitzkissenwinkel -3°~+10°
Nettogewicht 94kg
Bruttogewicht 108kg
Zulässiges Betriebsgewicht 200kg
3

2. MONTAGE UND SICHERE BEDIENUNG
Öffnen Sie dieVerpackung und nehmen Sie die Einzelteile aus dem Karton.
455
Schrauben Sie die Armlehnen in den Stuhl.
Stecken Sie die Nackenstütze in die Oberseite des Stuhls ein.
Den Netzstecker des Stuhls in eine Steckdose stecken. Der Stuhl ist nun
betriebsbereit.

3. BEDIENUNG
Den Winkel der Rückenlehne verstellen:
Die Stuhlhöhe verstellen:
Den Sitzwinkel verstellen:
Winkel verstellen
Höhe verstellen
Sitzwinkel
verstellen
6
Gleichzeitges Verstellen des Rückenlehnen- und Sitzwinkels und der
Liegenhöhe:
Halten Sie zwei oder drei Knöpfe auf der Fernbedienung gleichzeitig gedrückt um
mehrere Bereiche der Liege gleichzeitig zu verstellen.
Verstellung der Fußlehnen:
Um die Länge der Fußlehne zu verstellen, muss die angezeigte Schraube gelockert
werden um die Fußlehne dann auf die gewünschte Länge zu ziehen. Danach die
Schraube wieder festziehen und die Oberschenkelkissen adjustieren.
Oberschenkel-
kissen
Verstellschraube
7
7
WARNHINWEISE
BeimVerstellen der Rückenlehne, des Sitzes und der Liegenhöhe halten Sie Ihre
Hände, Füße und Ihren Kopf von den Scharnieren und Gelenken der Liege fern um
ein Einklemmen zu vermeiden.

WARTUNG
Um ein vorschnelles Altern des Leders und der Plastikabdeckung zu vermeiden,
müssen Staub und Flecke nach jeder Behandlung mit einem neutralen
Reinigungsmittel gesäubert werden.
4. UMWELTSCHUTZ
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung: Gerät, Zubehör und Verpackung sollten
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
(Gilt nur für Elektronikkomponenten)
5. REINIGUNG UND PFLEGE
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser! Der Bezug wurde aus einem weichen und
pegeleichten Kunstleder gearbeitet. Normaler Schmutz und Flecken sind mit einer
Lösung, die aus neutraler Seife und lauwarmem Wasser besteht, zu entfernen.An-
schließend reiben Sie die Stelle mit einem weichen und sauberen Tuch trocken.
Die Fußlehnen müssen im eingezogen Zustand sein bevor der Stuhl komplett
abgesenkt wird.
8
6. SICHERHEITSHINWEISE
Die Geräte werden nach den aktuellen geltenden Normen (EN-Normen) für diese
Produktgruppe geprüft und entsprechend somit auch mit den neuesten Sicherheits-
vorschriften.Außerdem erfüllten diese Geräte alle im Rahmen der CE-Kennzeichnung
erforderlichen EWG-Richtlinien.
Der Hersteller kann jedoch nicht haftbar gemacht werden, wenn durch Nichtbeach-
tung folgender Hinweise Schäden bzw. Folgeschäden entstehen:
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von autorisierten Elektrofachkräften
oder Service-Partnern durchgeführt werden. Durch nicht fachgerechte Reparatu-
ren können für den Benutzer erhebliche Gefahren entstehen.
• Wird das Produkt nicht zweckmäßig benutzt, falsch bedient oder nicht fachge-
recht repariert, entfällt Haftung für eventuelle Schäden.
• Dieses Produkt darf nur mit dem Netzteil - siehe technische Daten - benutzt
werden.
• Bei Störungen während des Gebrauchs, vor jeder Reinigung und Pege und nach
jedem Gebrauch ist der Netzstecker des Netzteils stets aus der Steckdose
zu ziehen.
• Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Leitung oder mit nassen Händen aus der
Steckdose.
• Die Netzleitung darf nie über nasse Kanten gezogen oder eingeklemmt werden.
• Kindern und behinderten Personen ist die unbeaufsichtigte Benutzung nicht
gestattet.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung, wie z.B. Badezimmer oder
Schwimmbad.
• Das Einstechen mit spitzen Gegenständen, wie z.B. Nadeln u.a. ist untersagt.
• Das Produkt ist je nach Gebrauch von Zeit zu Zeit sorgfältig auf Beschädigungen
des Kunstlederbezuges und der Kabel zu überprüfen.
• Im Fall einer Reparatur ist die Massageliege nur in der Originalverpackung zu
verschicken um zusätzliche Transportschäden auszuschließen.
9
9

www.physa.de
Bedienungsanleitung | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja
USER MANUAL
1. PARAMETER
Basic congure Ternary hand controller, adjustable armrest, 3 motors
Optional congure foot controller
Damageable parts Teile PU cover, hand controller, plastic nail, gas lift
Technical parameters
molding PU cover size 1950 x 560 x 100mm
Upper limit 1000mm
Lowest limit 550mm
Head adjustment angle ±35°
Back adjustment angle 0°~+85°
Foot adjustment angle 0°~-75°/85
Cushion adjustment angle -3°~+10°
N.W. 94kg
G.W. 108kg
Bed load limits of up and down 200kg
1111

2. INSTALLMENT AND SAFE OPERATION
Open the package, carry the product from carton.
1212
Fix the armrest.
Fix the pillow to the backrest.
The power cord plug of beauty bed should be inserted into the junction box.
12 1313

3. OPERATION
Adust the angle of the backrest.
Adjust the height of the beauty bed.
Adjust the seat angle.
backrest
up & down
middle part
Combination adjustment:
Please hold two or more buttons in the remote control at the same time, in order to
adjust several areas of the beauty bed.
Footrest angle adjustment:
To adjust the length of the footrest, rstly should loosen the adjustable screw on the
footrest, then adjust the footrest to a proper position and tighten the screw. After
that, x the sub-foot pad.
(Remarks: there are adjustable screws on the both side of the foot rest)
Sub foot pad
Adjustable screw
ATTENTION
Forbid to put your hand, foot, head etc to the position 1,2,3,4,5 showed on below
pictures when you start to adjust the backrest, the height and the foot rest.
14 1515

MAINTENANCE
After every treatment, please use the neutral reagent clear leather, the dust, stains on
the plastic cover, in order to prevent premature aging of the leather and the plastic
cover.
4. ENVIRONMENT PROTECTION
Raw material recovery instead of waste disposal:The equipment, accessory and pa-
ckaging should be ecologically recycled.
(Applies only to electrical components)
5. MAINTENANCE AND CARE
Never immerse the equipment in water! The cover was made out of soft and easy-
care synthetic leather. Regular dirt and stains can be removed with a solution of mild
soap and lukewarm water. Afterwards, rub the cleaned area dry with a soft and clean
cloth.
The length of the footrest should be adjusted to be shortest before adjusting the bed
to a lowest position.
6. SAFETY INSTRUCTIONS
The equipment is tested in accordance with the current European norms (EN) for
this product type and therefore correspondes also with the newest safety regulations.
In addition, the equipment meet/complies with all EEC directives that are required in
line with the CE identication/labeling.
The manufacturer cannot be held liable for damages or consequential damages, res-
pectively, which result from noncompliance with the following instructions:
• Only certied electricians or service partners may carry out repairs on electrical
appliances. Unprofessional repairs can cause/create serious risks for the operator.
• The liability for potential damages is discharged if the product is used inappropri-
ately, incorrectly operated or not professionally repaired.
• This product may only be used with the [provided/original] adaptor – see techni-
cal data.
• In cases of malfunctioning during operation, the power plug of the adaptor has to
be removed from the power outlet previous to every cleaning and maintenance
and after every use.
• Never remove the power plug from the power outlet by pulling on the cord or
with wet hands.
• The power cord should never be dragged over wet edges or jammed.
• Children or handicapped persons are not permitted to use the product witout
supervision.
• Do not operate the equipment in wet surroundings like a bathroom or swim-
ming pools.
• Piercing with sharps objects, like needles, among other things, is prohibited
• Occasionally and depending on use, the product is to be inspected carefully for
damages to the synthetic leather cover and the cables.
• In the event of a repair the massage bed is to be shipped only in the original
package to prevent additional transport damages.
16 1717

www.physa.de
www.physa.de
Bedienungsanleitung | User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. INFORMACJE TECHNICZNE
Delikatne elementy osłona PU
Dane techniczne
Wymiary 1950 x 560 x 100mm
Najwyższa pozycja 1000mm
Najniższa pozycja 550mm
Zakres regulacji kąta pochylenia
oparcia
0°~+85°
Zakres regulacji kąta pochylenia
podnóżek
0°~-75°/85
Zakres regulacji kąta pochylenia
siedziska
-3°~+10°
Masa netto 94kg
Masa brutto 108kg
Dopuszczalna masa robocza 200kg
19

2. MONTAŻ I BEZPIECZNE UŻYTKOWANIE
Proszę otworzyć opakowanie i wyciągnąć pojedyncze części z opakowania.
a) Bolce podłokietników wkręcić solidnie w gwinty w łóżku
b) S kórzany pokrowiec podłokietników naciągnąć na podłokietniki w kierunku
bolców. Przy tym śruby bolców podłokietnika wkręcić w dwa otwory w
drążku metalowym podłokietnika.
c) Śruby ze stali szlachetnej w końcówce podłączeniowej przymocować do
bolców podłokietnika od dołu do góry.
20
Montowanie i testowanie poziomych podłokietników.
Zagłówek i ruchomy podnóżek osadzić i przymocować do górnej i dolnej części łóżka.
Wtyczkę sieciową łóżka podłączyć do kontaktu. Łóżko jest gotowe do użytkowania.
2121

3. OBSŁUGA
REGULACJA OPARCIA
Regulacja oparcia
REGULACJA WYSOKOŚCI ŁÓŻKA
Przestawić
wysokość
22
REGULACJA KĄTA SIEDZISKA
Przestawić kąt
JEDNOCZESNA REGULACJA OPARCIA , KĄTA SIEDZISKA I
WYSOKOŚCI ŁÓŻKA
Proszę przycisnąć jednocześnie dwa lub trzy przyciski na pilocie zdalne-
go sterowania,
aby przestawić jednocześnie kilka funkcji łóżka.
REGULACJA PODNÓŻKÓW
Aby ustawić długość podnóżka, należy poluzować wskazaną śrubę,
aby ustawić podnóżek na żądaną długość. Następnie dokręcić śrubę i
ustawić poduszki pod udami.
PIELĘGNACJA
Aby zapobiec przedwczesnemu starzeniu się skóry i plastikowej plasti-
kowej, należy po
każdym użyciu usunąć kurz i plamy neutralnym środkiem czyszczącym.
2323

24
Notizen
Notes | Notes | Note | Notas
25
Notizen
Notes | Notes | Note | Notas

26
DE
Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte
CE-konform sind.
EN
We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant.
FR
Par la présente, nous conrmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi
sont conformes aux normes Ce.
PL
Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z
deklaracją CE.
2727

Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall
gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die öffentlich - rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen
Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die
rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem
Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK - ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro- und Elektronikgeräten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz - ElektroG).
Umwelt- und Entsorgungshinweise
www.physa.de
CONTACT
emaks spółka z ograniczoną
odpowiedzialnością sp.k.
Ul. Dekoracyjna 3
65-155 Zielona Góra
Nr. kom.: +48 506 06 05 74
Table of contents
Languages:
Other physa Pedicure Spa manuals
Popular Pedicure Spa manuals by other brands

HoMedics
HoMedics JetSpa Elite FB-300 Instruction manual and warranty

Peter Bausch
Peter Bausch Professional De Luxe 0355 Instructions for use

HoMedics
HoMedics FB45AU Instruction manual and warranty information

AEG
AEG PHE 5642 instruction manual

hadewe
hadewe SB2 Series manual

TOUCHBeauty
TOUCHBeauty TB-1536 instruction manual

HoMedics
HoMedics FootSalon Deluxe PB-100 instruction manual

HoMedics
HoMedics BubbleBliss FB-20 Instruction manual and warranty

Magnitone
Magnitone Go Bare Well Heeled instruction manual

Balance
Balance BALANCE KH 5557 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SFB 85 A1 operating instructions

Gulfstream
Gulfstream La Fleur owner's manual