physa VICENZA WHITE User manual

VICENZA WHITE
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USER
MANUAL
expondo.de
PEDICURE CHAIR

DE
Produktname:
FUSSPFLEGESTUHL
EN
Product name:
PEDICURE CHAIR
PL
Nazwa produktu:
FOTEL KOSMETYCZNY
CZ
Název výrobku
ŽIDLE NA PEDIKÚRU
FR
Nom du produit:
FAUTEUIL DE PODOLOGIE
IT
Nome del prodotto:
SEDIA PEDICURE
ES
Nombre del producto:
SILLÓN PARA PEDICURA
DE
Modell:
Vicenza white
EN
Product model:
PL
Model produktu:
CZ
Model výrobku
FR
Modèle:
IT
Modello:
ES
Modelo:
DE
Importeur
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Importer
PL
Importer
CZ
Dovozce
FR
Importateur
IT
Importatore
ES
Importador
DE
Adresse von Importeur
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
EN
Importer address
PL
Adres importera
CZ
Adresa dovozce
FR
Adresse de
l'importateur
IT
Indirizzo
dell'importatore
ES
Dirección del
importador

Technical data
Parameter
description
Parameter
value
Product name
PEDICURE CHAIR
Model
Vicenza white
Rated voltage [V~] /
Frequency [Hz]
230/50
Rated power [W]
300
Protection class
I
Dimensions [Width x Depth x
Height; mm]
1940x820x(680-1000)
Weight [kg]
88
Maximum load [kg]
175
1. General description
The user manual is designed to assist in the safe and trouble-free use of the device.
The product is designed and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and components. Additionally, it is
produced in compliance with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS USER
MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure trouble-free operation, use it
in accordance with this user manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specifications in this user manual are up to date. The manufacturer
reserves the right to make changes associated with quality improvement.
Legend
The product satisfies the relevant safety standards.
Read instructions before use.

The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! Applicable to the given
situation.
(general warning sign)
ATTENTION! Electric shock warning!
ATTENTION! Hand crush hazard!
ATTENTION! Hot surface, risk of burns!
Only use indoors.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only
and in some details may differ from the actual product.
The original operation manual is written in German. Other language versions are
translations from the German.
2. Usage safety
ATTENTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or
even death.
The terms "device" or "product" are used in the warnings and instructions to refer to
PEDICURE CHAIR.
2.1. Electrical safety
a) The plug must fit the socket. Do not modify the plug in any way. Using
original plugs and matching sockets reduces the risk of electric shock.

b) Use the cable only for its designated use. Never use it to carry the device or
to pull the plug out of a socket. Keep the cable away from heat sources, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or tangled cables increase the risk of
electric shock.
c) Do not use the device if the power cord is damaged or shows obvious signs of
wear. A damaged power cord should be replaced by a qualified electrician or
the manufacturer‘s service centre.
d) To avoid electric shock, do not immerse the cord, plug or device in water or
other liquids. Do not use the device on wet surfaces.
e) ATTENTION! DANGER TO LIFE! While cleaning, never immerse the device in
water or other liquids.
f) Do not use in very humid environments or in the direct vicinity of water
tanks.
g) Prevent the device from getting wet. Risk of electric shock!
2.2. Safety in the workplace
a) If there are any doubts as to the correct operation of the device, contact the
manufacturer's support service.
b) Only the manufacturer's service point may repair the device. Do not attempt
any repairs independently!
c) In case of fire, use a powder or carbon dioxide (CO2) fire extinguisher (one
intended for use on live electrical devices) to put it out.
d) Children or unauthorised persons are forbidden to enter a work station. (A
distraction may result in loss of control over the device).
e) Regularly inspect the condition of the safety labels. If the labels are illegible,
they must be replaced.
f) Please keep this manual available for future reference. If this device is passed
on to a third party, the manual must be passed on with it.
g) Keep packaging elements and small assembly parts in a place not available to
children.
Remember! When using the device, protect children and other bystanders.
2.3. Personal safety
a) Do not use the device when tired, ill or under the influence of alcohol,
narcotics or medication which can significantly impair the ability to operate
the device.

b) The device is not designed to be handled by persons (including children) with
limited mental and sensory functions or persons lacking relevant experience
and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for
their safety or they have received instruction on how to operate the device.
c) The device can be handled only by physically fit persons who are capable of
handling it, properly trained, familiar with this manual and trained within the
scope of occupational health and safety.
d) When working with the device, use common sense and stay alert. Temporary
loss of concentration while using the device may lead to serious injuries.
e) The device is not a toy. Children must be supervised to ensure that they do
not play with the device.
2.4. Safe device use
a) Disconnect the device from the power supply before commencement of
adjustment, cleaning and maintenance. Such a preventive measure reduces
the risk of accidental activation.
b) When not in use, store in a safe place, away from children and people not
familiar with the device who have not read the user manual. Keep the device
in perfect technical condition. Before each use check for general damage and
especially check for cracked parts or elements and for any other conditions
which may impact the safe operation of the device. If damage is discovered,
hand over the device for repair before use.
c) Device repair or maintenance should be carried out by qualified persons, only
using original spare parts. This will ensure safe use.
d) To ensure the operational integrity of the device, do not remove factory-
fitted guards and do not loosen any screws.
e) When transporting and handling the device between the warehouse and the
destination, observe the occupational health and safety principles for manual
transport operations which apply in the country where the device will be
used.
f) Avoid situations where the device stops working during use due to excessive
loading. This may result in overheating of the drive elements and damage to
the device.
g) Do not move, adjust or rotate the device in the course of work.
h) Clean the device regularly to prevent stubborn grime from accumulating.
i) The device is not a toy. Cleaning and maintenance may not be carried out by
children without supervision by an adult person.
j) It is forbidden to interfere with the structure of the device in order to change
its parameters or construction.
k) Do not overload the device.
l) Exceeding the maximum permissible user weight can damage the product.

m) Do not step on the device.
n) Regularly check that the screws on the device have not become loose.
Tighten as needed.
o) Do not sit at the end of the chair. It may cause the device to tip over.
p) The weight must be distributed evenly over the seat to prevent it from
tipping over.
ATTENTION! Despite the safe design of the device and its protective
features, and despite the use of additional elements protecting the operator,
there is still a slight risk of accident or injury when using the device. Stay alert
and use common sense when using the device.
3. Use guidelines
The pedicure chair is intended for use during cosmetic procedures. The product
has an electric position adjustment system. The product is beyond the scope of
the MDD93/42/EEC regulations for medical devices.
The user is liable for any damage resulting from unintended use of the device.
3.1. Device description
1 - backrest adjustment

2 - chair lifting
3 - seat adjustment
4 - left footrest adjustment
5 - right footrest adjustment
BUTTONS OPERATION
1 - backrest adjustment
2 - seat adjustment
3 - right footrest adjustment
4 - left footrest adjustment
5 - seat height adjustment
PILOT AND FOOT PEDAL OPERATION

1 - backrest lifting
2 - lowering the backrest
3 - chair lifting
4 - to lower the chair
5 - lifting the right footrest
6 - lowering the right footrest
7 - lifting the left footrest
8 - lowering the left footrest
9 - lifting the seat
10 - lowering the seat
11 (on models with seat heating function) - heating indicator
12 (on models with the seat heating function) - heating function
ADJUSTMENT RANGE
Parameter
Adjustment range (°)
Backrest
0-75
Seat
4- 15
Foorest
0-75
APPLIANCE LOCATION
The temperature of environment must not be higher than 40°C and the relative
humidity should be less than 85%. Ensure good ventilation in the room in which
the device is being used. There should be at least 10 cm distance between each
side of the device and the wall or other objects. The device should always be used

when positioned on an even, stable, clean, fireproof and dry surface, and be out
of the reach of children and persons with limited mental and sensory functions.
Position the device such that you always have access to the power plug. The
power cord connected to the appliance must be properly grounded and
correspond to the technical details on the product label.
ASSEMBLING THE APPLIANCE
1. Unpack the package and check that all components are present and not
damaged.
2. In order for the chair to be mounted firmly, it should be screwed to the floor.
3. If the chair stands on uneven ground, adjust the legs attached to the base of the
device.
4. Connect the plug to the power supply.
3.2. Device use
1. Before use, make sure the chair plug is properly connected to the power source.
2. The height and arrangement of the device is controlled by a remote control or a
foot pedal. To start a given function, press and hold the button on the remote
control or pedal. Releasing the button or pedal will hold the device in the set
position.
3. The time of continuous operation of the device should be 6 minutes/h. In the
case of the Latina White model, the working time should be 2 minutes, and a
break of at least 18 minutes.
4. When you have finished work, disconnect the plug from the socket.
3.3. Cleaning and maintenance
a) Unplug the mains plug and allow the device to cool completely before each
cleaning, adjustment or replacement of accessories, or if the device is not
being used.
b) Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
c) Store the unit in a dry, cool place, free from moisture and direct exposure to
sunlight.
d) Do not spray the device with a water jet or submerge it in water.
e) The device must be regularly inspected to check its technical efficiency and
spot any damage.
f) Use a soft, damp cloth for cleaning.

g) Do not use sharp and/or metal objects for cleaning (e.g. a wire brush or a
metal spatula) because they may damage the surface material of the
appliance.
h) Do not clean the device with an acidic substance, agents of medical purposes,
thinners, fuel, oils or other chemical substances because it may damage the
device.
i) If the covering material is significantly damaged, it is recommended to
replace it with new one.
j) Once a year, lubricate the moving parts of the device that are used to adjust
the position.
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible cause
Solution
Adjustment issues
• the power cord is
disconnected or connected
incorrectly
• poor performance of the
remote control or foot pedal
• poor efficiency of the
control box
• engine failure
• connect the power cord
correctly
• replace the remote control
or foot pedal
• contact the manufacturer
Disrturbing sound
• moving parts are not
lubricated
• the hinges are not
lubricated
• engine failure
• Lubricate the moving parts
• Lubricate the hinges
• replace the engine

Dane techniczne
Opis
parametru
Wartość
parametru
Nazwa produktu
Fotel kosmetyczny
Model
Vicenza white
Napięcie zasilania [V~] /
Częstotliwość [Hz]
230/50
Moc znamionowa [W]
300
Klasa ochronności
I
Wymiary [Szerokość x
Głębokość x Wysokość; mm]
1940x820x(680-1000)
Ciężar [kg]
88
Maksymalne obciążenie [kg]
175
1. Ogólny opis
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu.
Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu
najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów
jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE
PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową
obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent
zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości.
Objaśnienie symboli
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.

Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację
(ogólny znak ostrzegawczy).
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym!
UWAGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia dłoni!
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter
poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od
rzeczywistego wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są
tłumaczeniami z języka niemieckiego.
2. Bezpieczeństwo użytkowania
UWAGA! Przeczytaćwszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz
wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować
porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do
fotela kosmetycznego.
2.1. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w
jakikolwiek sposób. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko
porażenia prądem.
b) Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy. Nigdy nie używać go do
przenoszenia urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać

przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części.
Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
c) Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub
nosi wyraźne oznaki zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien być
wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub serwis producenta
d) Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy zanurzać kabla,
wtyczki ani samego urządzenia w wodzie lub innym płynie. Nie wolno używać
urządzenia na mokrych powierzchniach.
e) UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia lub użytkowania
urządzenia nigdy nie wolno zanurzać go w wodzie lub innych cieczach.
f) Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo dużej wilgotności /
w bezpośrednim pobliżu zbiorników z wodą!
g) Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia. Ryzyko porażenia prądem!
2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) W razie wątpliwości czy urządzenie działa poprawnie, należy skontaktować się
z serwisem producenta.
b) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno
dokonywać napraw samodzielnie!
c) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do gaszenia urządzenia pod
napięciem należy używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2).
d) Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci ani osoby nieupoważnione.
(Nieuwaga może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.)
e) Należy regularnie sprawdzać stan naklejek z informacjami dotyczącymi
bezpieczeństwa. W przypadku gdy, naklejki są nieczytelne należy je wymienić.
f) Zachowaćinstrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie,
gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
g) Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Pamiętać! należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy
urządzeniem.
2.3. Bezpieczeństwo osobiste
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod
wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
stopniu zdolności obsługi urządzenia.

b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w
tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i
umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy,
chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy
obsługiwać urządzenie.
c) Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie, zdolne do jego obsługi
i odpowiednio wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz
zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy.
d) Należy być uważnym, kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy
urządzeniem. Chwila nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
e) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się
urządzeniem.
2.4. Bezpieczne stosowanie urządzenia
a) Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i konserwacji urządzenie należy
odłączyć od zasilania. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko
przypadkowego uruchomienia.
b) Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługiUtrzymywać
urządzenie w dobrym stanie technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy
nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami ruchomymi
(pęknięcia części i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą mieć
wpływ na bezpieczne działanie urządzenia). W przypadku uszkodzenia, oddać
urządzenie do naprawy przed użyciem.
c) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez
wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
d) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy
usuwać zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
e) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia z miejsca magazynowania do
miejsca użytkowania należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny pracy
przy ręcznych pracach transportowych obowiązujących w kraju, w którym
urządzenia są użytkowane.
f) Należy unikać sytuacji, gdy urządzenie podczas pracy, zatrzymuje się pod
wpływem dużego obciążenia. Może spowodować to przegrzanie się
elementów napędowych i w konsekwencji uszkodzenie urządzenia.
g) Zabrania się przesuwania, przestawiania i obracania urządzenia będącego w
trakcie pracy.

h) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia
się zanieczyszczeń.
i) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
j) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego
parametrów lub budowy.
k) Nie należy przeciążać urządzenia.
l) Przekroczenie maksymalnej dopuszczalnej wagi użytkownika może
spowodować uszkodzenie produktu.
m) Nie siadać na końcu fotela. Może to spowodować przewrócenie produktu.
n) Ciężar musi być rozłożony na fotelu równomiernie, aby uniknąć jego
przewrócenia.
o) Nie wolno stawać na fotelu.
p) Co jakiś czas sprawdzać czy śruby się nie poluzowały. Dokręcić, jeśli jest taka
potrzeba.
UWAGA! Pomimo, iż urządzenie zostało zaprojektowane tak, aby było
bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje
niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z
urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego
użytkowania.
3. Zasady użytkowania
Łóżko kosmetyczne przeznaczone jest do wykorzystywania podczas zabiegów
kosmetycznych. Produkt posiada elektryczną regulację pozycji. Produkt jest poza
zakresem przepisów MDD93/42/EEC dla wyrobów medycznych.
Produkt jest przeznaczony tylko do użytku domowego!
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.

3.1. Opis urządzenia
1 – regulacja oparcia
2 – podnoszenie fotela
3 – regulacja siedziska
4 – regulacja lewego podnóżka
5 – regulacja prawego podnóżka
OBSŁUGA PRZYCISKÓW
1 – regulacja oparcia

2 – regulacja siedziska
3 – regulacja podnóżka prawego
4 – regulacja podnóżka lewego
5 – regulacja wysokości fotela
OBSŁUGA PILOTA I PEDAŁA NOŻNEGO

1 – podnoszenie oparcia
2 – opuszczanie oparcia
3 – podnoszenie fotela
4 – opuszczanie fotela
5 – podnoszenie prawego podnóżka
6 – opuszczanie prawego podnóżka
7 – podnoszenie lewego podnóżka
8 – opuszczanie lewego podnóżka
9 – podnoszenie siedziska
10 – opuszczanie siedziska
11 (w modelach z funkcją podrzewania fotela) – wskaźnik podgrzewania
12 (w modelach z funkcją podrzewania fotela) – funkcja podgrzewania
ZAKRES REGULACJI
Parametr
Zakres regulacji (°)
Regulacja oparcia
0-75
Regulacja siedziska
4- 15
Regulacja podnóżka
0-75
UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C a wilgotność względna nie
powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający
dobrą cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 10 cm od każdej
ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących
powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej,
ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci oraz osób
ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych. Urządzenie
należy umiejscowić w taki sposób, by w dowolnej chwili można się było dostać do
wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią
odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej!

MONTAŻ URZĄDZENIA
1.Rozpakować paczkę i sprawdzić, czy zawiera ona wszystkie elementy i czy
nie są one uszkodzone.
2.Aby fotel był zamontowany stabilnie, należy przykręcić go do podłogi.
3. Jeżeli fotel stoi na nierównym podłożu, należy wyregulować nóżki
przymocowane do podstawy urządzenia.
4. Podłączyć wtyczkę do zasilania.
3.2. Praca z urządzeniem
1. Przed rozpoczęciem użytkowania należy upewnić się, że wtyczka łóżka jest
prawidłowo podłączona do źródła zasilania.
2. Wysokością oraz ułożeniem urządzenia steruje się za pomocą przycisków na
urządzeniu, pilocie lub pedale nożnym. W celu uruchomienia danej funkcji należy
wcisnąć i przytrzymywać odpowiedni przycisk lub pedał. Zwolnienie przycisku lub
pedału spowoduje zatrzymanie się urządzenia w ustawionej pozycji.
3. Czas pracy powinien wynosić 2 min., a przerwa minimum 18 min.
4. Po zakończonej pracy należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
3.3. Czyszczenie i konserwacja
a) Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą osprzętu, a także jeżeli
urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie
ochłodzić urządzenie.
b) Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające
substancji żrących.
c) Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym
przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
d) Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania
urządzenia w wodzie.
e) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności
technicznej oraz wszelkich uszkodzeń.
f) Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej ściereczki.
g) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np.
drucianej szczotki lub metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię materiału, z którego wykonane jest urządzenie.
Table of contents
Languages:
Other physa Pedicure Spa manuals