physa PRETTY User manual

www.physa.de
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja
BEDIENUNGSANLEITUNG

2
Deutsch
English
Polski
3
10
17
Inhalt | Contenu | Content | Contenuto | Treść | Contenido
1. TECHNISCHE ANGABEN
Grundausstattung Rundkissen, Handfernbedienung
Zusätzlich
verfügbar
Fußfernbedienung, Rollensystem, Stuhlheizung,
Stuhlpositionsspeicherung
Zerbrechliche Teile PUR-Schaumpolsterung, Handfernbedienung,
Kunststoffnieten, Gaslift
Technische
Angaben
Polstermaße 1880 x 600 x 100mm
Höchstmaße 880mm
Kleinmaße 590mm
Kopehnenwinkel ±35°
Rückenlehnenwinkel 0°~+85°
Fußlehnenwinkel 0°~-90°
Sitzkissenwinkel 0°~+12°
Paketgröße 1520 x 730 x 650mm
Nettogewicht 85kg
Bruttogewicht 102kg
Zulässiges Betriebsgewicht 200kg
3

2. MONTAGE UND SICHERE BEDIENUNG
Öffnen Sie dieVerpackung und nehmen Sie die Einzelteile aus dem Karton
4
MONTIEREN UND TESTEN DER HORIZONTALEN ARMLEHNEN
a. Die Steckachsen der Armlehnen müssen fest in das Gewinde in der Liege
eingeschraubt werden.
b. Der Lederbezug der Armlehnen muss aufwärts zur Steckachse hin auf die
Armlehnen gezogen werden. Dabei sollten die zwei Löcher in der Metallstange
der Armlehne bündig mit den Schrauben der Steckachsen sein.
c. Die Edelstahlschrauben im Anschlussteil sollten von unten nach oben auf die
Steckachsen der Armlehne angebracht werden.
Die Nackenstütze und die bewegliche Fußstütze sollten in die Ober- bzw. Unterseite
der Liege eingesteckt und befestigt werden.
55
Den Netzstecker des Stuhls in eine Steckdose stecken. Der Stuhl ist nun
betriebsbereit:

3. BEDIENUNG
DEN WINKEL DER RÜCKENLEHNE VERSTELLEN
Winkel verstellen
6
DIE STUHLHÖHE VERSTELLEN
Höhe verstellen
Sitzwinkel
verstellen
DEN SITZWINKEL VERSTELLEN
77
GLEICHZEITGES VERSTELLEN DES RÜCKENLEHNEN- UND
SITZWINKELS UND DER LIEGENHÖHE:
Halten Sie zwei oder drei Knöpfe auf der Fernbedienung gleichzeitig gedrückt um
mehrere Bereiche der Liege gleichzeitig zu verstellen.
WARNHINWEISE
BeimVerstellen der Rückenlehne, des Sitzes und der Liegenhöhe halten Sie Ihre
Hände, Füße und Ihren Kopf von den Scharnieren und Gelenken der Liege fern um
ein Einklemmen zu vermeiden.

8
WARTUNG
Um ein vorschnelles Altern des Leders und der Plastikabdeckung zu vermeiden,
müssen Staub und Flecke nach jeder Behandlung mit einem neutralen
Reinigungsmittel gesäubert werden.
4. UMWELTSCHUTZ
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung: Gerät, Zubehör und Verpackung sollten
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
(Gilt nur für Elektronikkomponenten)
5. REINIGUNG UND PFLEGE
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser! Der Bezug wurde aus einem weichen und
pegeleichten Kunstleder gearbeitet. Normaler Schmutz und Flecken sind mit einer
Lösung, die aus neutraler Seife und lauwarmem Wasser besteht, zu entfernen.An-
schließend reiben Sie die Stelle mit einem weichen und sauberen Tuch trocken.
Der Hersteller kann jedoch nicht haftbar gemacht werden, wenn durch Nichtbeach-
tung folgender Hinweise Schäden bzw. Folgeschäden entstehen:
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von autorisierten Elektrofachkräften
oder Service-Partnern durchgeführt werden. Durch nicht fachgerechte Reparatu-
ren können für den Benutzer erhebliche Gefahren entstehen.
• Wird das Produkt nicht zweckmäßig benutzt, falsch bedient oder nicht fachge-
recht repariert, entfällt Haftung für eventuelle Schäden.
• Dieses Produkt darf nur mit dem Netzteil - siehe technische Daten - benutzt
werden.
• Bei Störungen während des Gebrauchs, vor jeder Reinigung und Pege und nach
jedem Gebrauch ist der Netzstecker des Netzteils stets aus der Steckdose
zu ziehen.
• Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Leitung oder mit nassen Händen aus der
Steckdose.
• Die Netzleitung darf nie über nasse Kanten gezogen oder eingeklemmt werden.
• Kindern und behinderten Personen ist die unbeaufsichtigte Benutzung nicht
gestattet.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung, wie z.B. Badezimmer oder
Schwimmbad.
• Das Einstechen mit spitzen Gegenständen, wie z.B. Nadeln u.a. ist untersagt.
• Das Produkt ist je nach Gebrauch von Zeit zu Zeit sorgfältig auf Beschädigungen
des Kunstlederbezuges und der Kabel zu überprüfen.
• Im Fall einer Reparatur ist die Massageliege nur in der Originalverpackung zu
verschicken um zusätzliche Transportschäden auszuschließen.
6. SICHERHEITSHINWEISE
Die Geräte werden nach den aktuellen geltenden Normen (EN-Normen) für diese
Produktgruppe geprüft und entsprechend somit auch mit den neuesten Sicherheits-
vorschriften.Außerdem erfüllten diese Geräte alle im Rahmen der CE-Kennzeichnung
erforderlichen EWG-Richtlinien.
9
9

11
www.physa.de
Bedienungsanleitung | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja
USER MANUAL
1. PARAMETER
Item Pretty
Basic congure Elliptical pillow, Hand controller
Optional congure foot controller,Wheel system, Heating system, Memory
function
Damageable parts PU cover, Hand controller, plastic nail, gas lift
Technical parameter
molding PU cover size 1880×600×100mm
Upper limit 880mm
Lowest limit 590mm
Head adjustment angle ±35°
Back adjustment angle 0°~+85°
Foot adjustment angle 0°~-90°
Cushion adjustment angle 0°~+12°
N.W. 85Kg
Packing size 1520×730×650mm
G.W. 102Kg
Bed load limits of up and down 200Kg
Head adjustment length 80mm
Head adjustment height 28—88mm
Leg adjustment length 150mm

2. INSTALLMENT AND SAFE OPERATION
Open the package, carry the product from carton
1212
Install and test the armrest horizontal
a) The shaft armrests on both sides of the back should be rotated as the picture
shows, until they can not rotate.
b) The leather covering of armrests should be inserted upward to the armrests'
shaft, the two holes on the iron pipe of the armrest should be against the
screws of armrests' shaft, please pay attention
c) The stainless steel screws in the accessory should be xed from the bottom up
in the shaft on the armrests.
3) Pillows and moving foot pad should be inserted into the back part and foot part
respectively, and xed
13
The power cord plug of beauty bed should be inserted into the junction box.The
installation of junction box must be through the air switch.

3. OPERATION
Backrest
1414
Up & down
UP AND DOWN ADJUSTMENT
Up & down
SEAT ANGLE ADJUSTMENT
15
MAINTENANCE
After every treatment, please use the neutral reagent clear leather, the dust, stains on
the plastic cover, in order to prevent premature aging of the leather and the plastic
cover.
4. ENVIRONMENT PROTECTION
Raw material recovery instead of waste disposal:The equipment, accessory and pa-
ckaging should be ecologically recycled.
(Applies only to electrical components)
5. MAINTENANCE AND CARE
Never immerse the equipment in water! The cover was made out of soft and easy-
care synthetic leather. Regular dirt and stains can be removed with a solution of mild
soap and lukewarm water. Afterwards, rub the cleaned area dry with a soft and clean
cloth.

www.physa.de
Bedienungsanleitung | User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones
INSTRUKCJA OBSŁUGI
6. SAFETY INSTRUCTIONS
The equipment is tested in accordance with the current European norms (EN) for
this product type and therefore correspondes also with the newest safety regulations.
In addition, the equipment meet/complies with all EEC directives that are required in
line with the CE identication/labeling.
The manufacturer cannot be held liable for damages or consequential damages, res-
pectively, which result from noncompliance with the following instructions:
• Only certied electricians or service partners may carry out repairs on electrical
appliances. Unprofessional repairs can cause/create serious risks for the operator.
• The liability for potential damages is discharged if the product is used inappropri-
ately, incorrectly operated or not professionally repaired.
• This product may only be used with the [provided/original] adaptor – see techni-
cal data.
• In cases of malfunctioning during operation, the power plug of the adaptor has to
be removed from the power outlet previous to every cleaning and maintenance
and after every use.
• Never remove the power plug from the power outlet by pulling on the cord or
with wet hands.
• The power cord should never be dragged over wet edges or jammed.
• Children or handicapped persons are not permitted to use the product witout
supervision.
• Do not operate the equipment in wet surroundings like a bathroom or swim-
ming pools.
• Piercing with sharps objects, like needles, among other things, is prohibited
• Occasionally and depending on use, the product is to be inspected carefully for
damages to the synthetic leather cover and the cables.
• In the event of a repair the massage bed is to be shipped only in the original
package to prevent additional transport damages.
1616

1. INFORMACJE TECHNICZNE
Model Pretty
Podstawowe
wyposażenie
okrągła poduszka
Delikatne elementy osłona PUR
Dane techniczne
Wymiary 1880 x 600 x 100mm
Najwyższa pozycja 880mm
Najniższa pozycja 590mm
Zakres regulacji kąta pochylenia
oparcia
0°~+85°
Zakres regulacji kąta pochylenia
podnóżek 0°~-90°
Zakres regulacji kąta pochylenia
siedziska
0°~+12°
Masa netto 85kg
Dopuszczalna masa robo-
cza
200kg
18
2. MONTAŻ I BEZPIECZNE UŻYTKOWANIE
Proszę otworzyć opakowanie i wyciągnąć pojedyncze części z opakowania.
Abb. 1 Modell: pretty
1919

MONTOWANIE I TESTOWANIE POZIOMYCH PODŁOKIETNIKÓW.
a) Bolce podłokietników wkręcić solidnie w gwinty w łóżku
b) Skórzany pokrowiec podłokietników naciągnąć na podłokietniki w
kierunku bolców. Przy tym śruby bolców podłokietnika wkręcić w dwa
otwory w drążku metalowym podłokietnika.
c) Śruby ze stali szlachetnej w końcówce podłączeniowej przymocować do
bolców podłokietnika od dołu do góry.
Zagłówek i ruchomy podnóżek osadzić i przymocować do górnej i dolnej części łóżka.
20
Wtyczkę sieciową łóżka podłączyć do kontaktu. Łóżko jest gotowe do użytkowania.
3. OBSŁUGA
Winkel
verstellen
2121
Regulacja oparcia
REGULACJA OPARCIA

22
Przestawić kąt
REGULACJA KĄTA SIEDZISKA
Przestawić wysokość
REGULACJA WYSOKOŚCI ŁÓŻKA JEDNOCZESNA REGULACJA OPARCIA, WYSOKOŚCI ŁÓŻKA I
KĄTA SIEDZISKA
Proszę przycisnąć jednocześnie dwa lub trzy przyciski na pilocie zdalnego sterowania,
aby przestawić jednocześnie kilka funkcji łóżka.
OSTRZEŻENIE
Podczas regulacji oparcia, siedzenia i wysokości łóżka proszę uważać na ręce, stopy i
głowę, by nie zakleszczyły się w zawiasach i przegubach łóżka.
PIELĘGNACJA
Aby zapobiec przedwczesnemu starzeniu się skóry i plastikowej plastikowej, należy po
każdym użyciu usunąć kurz i plamy neutralnym środkiem czyszczącym.
Fot. 9 Model: Pretty
2323

Notizen
Notes | Notes | Note | Notas
24 25
Notizen
Notes | Notes | Note | Notas

2727
DE
Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte
CE-konform sind.
EN
We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant.
FR
Par la présente, nous conrmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi
sont conformes aux normes Ce.
PL
Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z
deklaracją CE.
2626

Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall
gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die öffentlich - rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen
Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die
rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem
Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK - ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro- und Elektronikgeräten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz - ElektroG).
Umwelt- und Entsorgungshinweise
www.physa.de
CONTACT
emaks spółka z ograniczoną
odpowiedzialnością sp.k.
Ul. Dekoracyjna 3
65-155 Zielona Góra
Nr. kom.: +48 506 06 05 74
E-mail: [email protected]
Table of contents
Languages:
Other physa Pedicure Spa manuals
Popular Pedicure Spa manuals by other brands

Weelko
Weelko 4122B user manual

Peter Bausch
Peter Bausch Professional De Luxe 0355 Instructions for use

Beurer
Beurer ELLE MPE 60 Instructions for use

Clatronic
Clatronic FM 2460 Instruction manual & guarantee

Beautyfor
Beautyfor Podo Equipment podoTRONIC OPUS III user manual

ARTELLI
ARTELLI P20 installation instructions