physa HFI-10 User manual

www.physa.de
USER MANUAL | MANUEL D´UTILISATION | ISTRUZIONI PER L‘USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES | INSTRUKCJA
BEDIENUNGSANLEITUNG
NAME DES HERSTELLERS: EMAKS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP.K.
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS: UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA
PRODUKTNAME: HOCHFREQUENZSTAB ELEKTROTHERAPIE
MODELL: HFI-10

2
DEUTSCH
ENGLISH
POLSKI
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
3
6
10
14
18
22
INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | TREŚĆ | CONTENIDO
3
SICHERHEITSHINWEISE
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE BENUTZUNG VON ELEKTROGERÄTEN
Bitte treffen Sie während des Gebrauchs dieses Gerätes stets einige grundlegende Sicherheitsvorkehrungen, um das
Verletzungsrisiko durch Feuer oder Stromschlag zu minimieren. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
und vergewissern Sie sich, dass keine Fragen offen bleiben. Bitte bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig in der
Nähe des Produktes auf, um bei Fragen auch später noch einmal nachschlagen zu können. Verwenden Sie immer einen
geerdeten Stromanschluss mit der passenden Netzspannung (siehe Anleitung oder Typenschild)! Sollten Sie unsicher sein,
ob ein Anschluss geerdet ist, lassen Sie ihn durch qualiziertes Fachpersonal überprüfen. Benutzen Sie niemals ein defektes
Stromkabel! Öffnen Sie dieses Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung oder mit nassen oder feuchten Händen.
Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung. Nutzen Sie das Gerät ausschließlich an geschützten Orten, sodass
niemand auf Kabel treten, über sie fallen und/oder sie beschädigen kann. Sorgen Sie darüber hinaus für ausreichende
Luftzirkulation, wodurch die Kühlung des Gerätes verbessert wird und Wärmestaus vermieden werden. Ziehen Sie vor der
Reinigung des Geräts den Netzstecker und benutzen Sie zur Reinigung nur ein feuchtes Tuch. Vermeiden Sie den Einsatz von
Putzmitteln und achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt oder darin verbleibt. Das Gerät enthält keine
durch den Benutzer zu wartende Teile. Überlassen Sie Wartung, Abgleich und Reparatur qualiziertem Fachpersonal. Im Falle
eines Fremdeingriffs erlischt die Gewährleistung!
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch. Beachten Sie alle
Sicherheitshinweise, um Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch zu vermeiden!
2. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an Dritte weitergegeben
werden, muss die Gebrauchsanweisung mit ausgehändigt werden.
3. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck und nur in Innenräumen.
4. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für eventuell auftretende
Schäden übernommen werden.
5. Prüfen Sie bitte vor dem ersten Gebrauch, ob die Art des Stroms und die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
6. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu
werden. Als Ausnahme gilt, diese Personen werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
in die Benutzung des Gerätes eingewiesen.
7. STROMSCHLAGGEFAHR! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie das Gerät im Falle von
Störungen nur von qualizierten Fachleuten reparieren.
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel. Sollte das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt
werden, muss dieses durch den Hersteller, den Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
9. Vermeiden Sie eine Beschädigung des Netzkabels durch Quetschen, Knicken oder Scheuern an scharfen Kanten.
Halten Sie es von heißen Oberächen und offenen Flammen fern.
10. ACHTUNG LEBENSGEFAHR! Halten Sie das Gerät während des Reinigens oder des Betriebes niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Sollte Flüssigkeit in das Innere des Geräts gelangen, so ist der Stecker unverzüglich aus der
Steckdose zu ziehen. Setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
11. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.
12. ACHTUNG! VON DER VERWENDUNG DES HOCHFREQUENZGERÄTS HFI-10 WIRD IN FOLGENDEN
FÄLLEN ABGERATEN: Rosacea, Teleangiektasie, allergische Hautkrankheiten, Schwangerschaft (Behandlung,
Eingriffe), Hypertonie, Schwellungen, Hyperaktivität, Herzkrankheiten, Hautwunden, Fieber, Asthma, Krankheiten des
Nervensystems, Epilepsie, Metallimplantate.
13. ACHTUNG! Haar und Haut (abhängig vom Anwendungsbereich des Geräts) müssen trocken sein! Auch die
Glaselektroden müssen während des Betriebs trocken sein.
14. Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigten Glaselektroden.
15. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig.
Rev. IV 2016 Rev. IV 2016

455
Rev. IV 2016 Rev. IV 2016
TECHNISCHE DETAILS
Produktname Hochfrequenzstab Elektrotherapie
Modell HFI-10
Art. Nr 4103
Nennspannung [V] / Frequenz [Hz] 230 / 50
Leistung [W] 10
ANWENDUNGSGEBIET
Der Hochfrequenzstab Elektrotherapie HFI-10 ist ein kosmetisches Gerät für Spa-Salons, Kosmetiksalons oder ähnliche
Einrichtungen. Das Gerät erzeugt Hochfrequenz-Mikrostromwerte, die sich positiv auf den Stoffwechsel auswirken. Weitere
Funktionen sind Hautdesinfektion, Bakterienbeseitigung, Verbesserung der Funktionsweise der Hautzellen, Unterstützung
des Mikrokreislaufes, Erhöhung der aktiven Substanzaufnahme, Hautstraffung und Faltenreduzierung.
Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung haftet allein der Betreiber.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Prüfen Sie bei Erhalt der Ware die Verpackung auf Unversehrtheit und öffnen Sie diese anschließend.
Sollte die Verpackung Beschädigungen aufweisen, so setzen Sie sich bitte innerhalb von 3 Tagen mit der Transportgesellschaft
und Ihrem Vertriebspartner in Verbindung. Dokumentieren Sie so gut wie möglich die Beschädigungen.
Stellen Sie das Paket nicht verkehrt herum auf! Achten Sie bitte beim Transport darauf, dass es horizontal und stabil gehalten
wird. Es wird darum gebeten, das Verpackungsmaterial (Pappe, Plastikbänder und Styropor) aufzubewahren, um im Servicefall
das Gerät bestmöglich geschützt zurücksenden zu können.
BENUTZUNGSUMFELD
Die Umgebungstemperatur sollte nicht höher als 45°C sein und die relative Luftfeuchtigkeit sollte 85% nicht überschreiten.
Halten Sie das Gerät von allen heißen Flächen fern. Betreiben Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern
und Personen mit geistigen Behinderungen. Richten Sie das Gerät so aus, dass der Netzstecker jederzeit zugänglich ist.
Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung des Gerätes den Angaben auf dem Typenschild entspricht.
WIE FUNKTIONIERT DAS GERÄT? – DAS GRUNDPRINZIP
12
3
4
5
1. Hauptschalter (Drehknopf zur Leistungsregelung)
2. „Löffel” -Elektrode – Anwendungsbereich: schwer zugängliche Stellen
3. „Pilz” -Elektrode – Anwendungsbereich: Wangen, Stirn, Hals, Brustkorb, Rücken
4. Punkt-Elektrode – Anwendungsbereich: schwer zugängliche Stellen
5. „Kamm” -Elektrode – Anwendungsbereich: Kopfhaut
VERWENDUNG
Vor der Verwendung des Geräts ist die Haut entsprechend vorzubereiten. Die Hautoberäche sollte trocken sein. Auf nassen
Oberächen können die Glaselektroden beschädigt werden.
Nehmen Sie das Gerät mit trockenen Händen aus der Verpackung. Der Hauptschalter bendet sich in der OFF-Position.
Wählen Sie die für Ihren Anwendungsbereich passende Elektrode und befestigen Sie diese mit Hilfe des Metalladapters am
Gerät. Achten Sie dabei darauf, dass Elektrode und Hände unbedingt trocken sein müssen.
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an. Schalten Sie das Gerät durch Drehen des Hauptschalters im Uhrzeigersinn
ein. Stellen Sie die Leistung ebenfalls mit dem Drehknopf ein.
Beginnen Sie mit dem kleinsten Leistungswert. Die Erhöhung des Leistungswertes erfolgt durch Drehen des Drehknopfes in
die Uhrzeigerrichtung. Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit Metallgegenständen. Legen Sie vor der Behandlung alle
Metallgegenstände, zum Beispiel Schmuck, ab.
Führen Sie die Glaselektrode auf die Haut. Passen Sie anschließend die Leistung an. Achtung! Vermeiden Sie auf jeden Fall die
Behandlung im Augenliederbereich!
Alle Behandlungen im Augenbereich sind mit größter Vorsicht durchzuführen. Verwenden Sie dabei nur kleinste Leistungswerte.
Während der Behandlung mit Hautmasken dürfen nur ölhaltige (nicht wasserhaltige) Kosmetika ohne Alkohol verwendet
werden.
Damit keine Funken entstehen, was sich sonst nicht vollständig ausschließen lässt, stellen Sie vor der Verwendung der
Elektrode den kleinsten Leistungswert ein und erhöhen Sie schrittweise die Leistung. Bei Ende der Behandlung ist die
Leistung auf das Minimum zu reduzieren und das Gerät anschließend auszuschalten.
ACHTUNG! Bei der Entnahme und Befestigung der Glaselektroden muss das Gerät ausgeschaltet sein.
TRANSPORT UND LAGERUNG
Beim Transport sollte das Gerät vor Erschütterungen und Stürzen, sowie vor verdrehtem Aufstellen geschützt werden.
Lagern Sie es in einer gut durchlüfteten Umgebung mit trockener Luft und ohne korrosive Gase.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung und nach jedem Gebrauch den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig
abkühlen.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Oberäche ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.
• Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenem, kühlem, vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung geschütztem
Ort auf.
• Reinigen Sie die Quarzkugeln mit einem Sieb unter laufendem Wasser und verwenden Sie dabei ein Reinigungsmittel.
REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES
Prüfen Sie regelmäßig, ob Elemente des Gerätes Beschädigungen aufweisen. Sollte dies der Fall sein, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden. Wenden Sie sich umgehend an Ihren Verkäufer um Nachbesserungen vornehmen zu lassen.
Was tun im Problemfall?
Kontaktieren Sie Ihren Verkäufer und bereiten Sie folgende Angaben vor:
• Rechnungs- und Seriennummer (letztere nden Sie auf dem Typenschild)
• Ggf. ein Foto des defekten Teils
• Ihr Servicemitarbeiter kann besser eingrenzen worin das Problem besteht, wenn Sie es so präzise wie möglich
beschreiben. Formulierungen wie z.B. „das Gerät heizt nicht“ können missverständlich sein und bedeuten, dass das
Gerät zu wenig oder eben gar nicht heizt. Dies sind jedoch zwei verschiedene Fehlerursachen! Je detaillierter Ihre
Angaben sind, umso schneller kann geholfen werden!
ACHTUNG: Öffnen Sie niemals das Gerät ohne Rücksprache mit dem Kundenservice. Dies kann Ihren
Gewährleistungsanspruch beeinträchtigen!
1

www.physa.de
USER MANUAL
MANUFACTURER NAME: EMAKS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP.K.
MANUFACTURER ADDRESS: UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA
PRODUCT NAME: HIGH FREQUENCY ELECTROSTIMULATION DEVICE
MODEL: HFI-10
7
Rev. IV 2016
CAUTIONS
GENERAL SAFETY INFORMATION FOR THE USE OF ELECTRICAL DEVICES
To avoid injury from re or electric shock, please make sure to follow these safety instructions when using the device. Please
read the instructions carefully and make sure that you have understood them well. Keep the manual at hand to be able to
read it again at any time. Always use grounded power outlets providing an adequate voltage (as indicated on the device). If
you have any doubt, let an electrician check that your outlet is properly grounded. Never use a damaged power cable. Do not
use the device in damp or wet environment, or if your hands or body are damp or wet. Protect the device from sunlight. Use
the device in a protected environment to avoid damaging the equipment or endangering others. Make sure the device can
cool down properly and avoid placing it too close to other heat-producing devices. Before cleaning, always unplug the device.
Use a soft damp cloth for cleaning. Avoid using detergents and make sure that no liquid enters the device. The inner elements
of this device don’t require any maintenance from the user. An unauthorized opening of the device may void the guarantee.
SAFETY GUIDELINES
1. Please read and understand these instructions carefully before operating the device! Please observe the safety
guidelines carefully in order to prevent any damage due to improper use!
2. Please keep this manual at hand for future reference. If the device is handed over to third parties, this manual must
be handed over too.
3. Only use this device indoors and for its intended use.
4. The guarantee does not cover damages resulting from improper use or operation.
5. Before rst use, ensure that the voltage and current requirements of the device match the available power supply.
6. This device should not be used by persons (including children) with limited physical, sensory or mental aptitude,
or lacking the necessary experience and/or knowledge – unless they are supervised by a qualied person or have
received safety instructions from this person.
7. ELECTRICAL SHOCK HAZARD! Do not attempt to repair the device yourself. In case of device failure, repair must
be done by a qualied professional.
8. Please check the main plug and power cable regularly. If the power cable is damaged, it has to be replaced by the
manufacturer or its customer service or another qualied person, in order to prevent hazards.
9. Prevent damages to the power cable by avoiding squeezing, bending or rubbing on sharp edges and keep it away from
hot surfaces and open ames.
10. CAUTION DANGER TO LIFE! During cleaning, never immerse the device in water or other liquids. Never put the
device under running water or pour other liquids on it. Never pour / dispense liquids over the lamp. If any liquid
should get inside the device, immediately unplug it and contact the service team.
11. Don’t open the device under any circumstances.
12. WARNING! USING THIS ELECTROSTIMULATION DEVICE HFI-10 IS NOT RECOMMENDED WITH THE
FOLLOWING CONDITIONS: rosacea, telangiectasia, allergic conditions of the skin, pregnancy (any surgery and
treatment), hypertension, swellings, anxiety, heart problems, skin wounds, fever, asthma, nervous disorders, epilepsy,
metal implants.
13. WARNING! Always use the device on dry skin and hair! The glass electrodes on the device must also be kept dry
during use!
14. Never use the device with a damaged glass electrode.
15. Never leave the device and its packaging unattended.
TECHNICAL DATA
Product name High frequency electrostimulation device
Model HFI-10
Art. No 4103
Rated voltage [V] / Frequency [Hz] 230 V / 50 Hz
Power [W] 10
Please read this user manual carefully.

8
Rev. IV 2016
99
Rev. IV 2016
The device can produce sparks. To avoid them, always use the lowest electrical intensity before putting the electrode on the
skin. Then increase gradually the intensity. Before removing the electrode from the skin, set the intensity back to its minimum
and turn off the device.
WARNING! Never insert or remove glass electrodes when the device is on!
TRANSPORTATION AND STORAGE
When transporting the device, avoid shaking it, dropping it and turning it upside down. Store it in a cool, dry place, free of
any corrosive gas.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Unplug the device before cleaning.
• Use a mild, non-corrosive detergent.
• Let the device dry before using it again.
• Store the device in a dry, cool location, free from moisture and direct sunlight.
• The quartz balls can be washed in a sieve under running water with a mild detergent.
REGULAR CONTROL OF THE DEVICE
Regularly ensure that the device is in good condition. Should it be damaged, please stop using it immediately and contact
your customer service to solve the problem.
What to do in case of problem?
Please contact your customer service and prepare the following information:
• Invoice number and serial number (the latter is to be found on the technical plate on the device).
• If relevant, a picture of the damaged, broken or defective part.
• It will be easier for your customer service advisor to identify the source of the problem if you give a detailed and
precise description of the matter
The more details you give, the quicker the customer service will be able to solve your problem!
CAUTION: Never open the device without the authorization of your customer service. This may void the guarantee!
PURPOSE
The HIGH FREQUENCY ELECTROSTIMULATION DEVICE HFI-10 is a cosmetic device used in SPA salons, beauty salons
or tness clubs. It is designed to generate high-frequency therapeutic micro-currents, in order to improve cell metabolism,
clean and disinfect the skin, enhance microcirculation, improve the absorption of active principles from cosmetics, as well as
to tone up the skin and reduce wrinkles.
In case of damage resulting from an improper use of the device, the user shall assume all liability.
BEFORE FIRST USE
On receipt of the parcel, make sure the packaging is undamaged before opening it. If the packaging is damaged, please contact
your transport company and distributor within 3 days. Be as specic as possible when describing the damages. Do not turn
the package upside down! When transporting the package, please ensure that it is kept horizontal and stable. The packaging
materials (cardboard, plastic straps, polyurethane foam) should be kept at hand, so that the device can be sent back to the
service centre, if needed, in the best conditions!
ENVIRONMENT OF USE
The room temperature must not be higher than 45°C and the relative humidity should be under 85%. Keep the device away
from hot surfaces. Operate the device on at, stable, clean, refractory and dry surfaces, out of the reach of children and
people with mental disabilities. Make sure that the power outlet is always within reach. The power outlet must be properly
grounded and match the technical requirements of the device.
OPERATING PRINCIPLE
12
3
4
5
1. main switch
2. „spoon“ electrode – to treat hard to reach areas
3. „mushroom“ electrode – to treat cheeks, forehead, neck, chest, back.
4. “spot” electrode – to treat hard to reach areas
5. “comb” electrode – to treat the scalp
APPLICATION
Before using the device, prepare the skin properly – it should be dry (wet skin may damage the glass electrode).
Remove the device from the box WITH DRY HANDS. Put the switch in the off position.
Select the appropriate electrode and insert its metal tip in the device output. Please note that both the electrode and your
hands must be completely dry.
Turn on the device by rotating the main knob clockwise, until you reach the desired intensity. Start with the lowest intensity
- it can be increased gradually by turning the knob clockwise. Never touch metal objects with the device. Before use, the
person on whom the treatment is to be performed should remove all metal items (such as jewellery, etc.).
Place the glass electrode to the skin and adjust electrical intensity. Please note! It is forbidden to use the electrodes on
eyelids! Any treatment around the eyes should be done with extreme caution, only at the lowest intensity. You may want
to combine the use of this device with skin cosmetics (such as masks): if so, make sure they are oil-based (not water-based)
and acohol-free.
1

www.physa.de
INSTRUKCJA
NAZWA PRODUCENTA: EMAKS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP.K.
ADRES PRODUCENTA: UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA
NAZWA PRODUKTU: PRZYRZĄD WYSOKIEJ CZĘSTOTLIWOŚCI
MODEL PRODUKTU: HFI-10
11
Rev. IV 2016
ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
OGÓLNE ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS UŻYTKOWANIA URZĄDZEŃ
ELEKTRYCZNYCH
W celu zminimalizowania ryzyka obrażeń na skutek działania ognia lub porażenia prądem prosimy Państwa o stałe
przestrzeganie kilku podstawowych zasad bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzenia. Prosimy o staranne przeczytanie
niniejszej instrukcji użytkowania i upewnienie się, że znaleźli Państwo odpowiedzi na wszystkie pytania dotyczące tego
urządzenia. Prosimy o staranne przechowywanie niniejszej instrukcji użytkowania w pobliżu produktu, aby w razie pojawienia
się pytań można było do niej jeszcze raz powrócić również w późniejszym czasie. Prosimy zawsze stosować uziemione
przyłącze prądu z prawidłowym napięciem sieciowym (patrz instrukcja lub tabliczka znamionowa)! W razie wątpliwości w
odniesieniu do tego, czy przyłącze jest uziemione, prosimy zlecić sprawdzenie tego wykwalikowanemu specjaliście. Nigdy
nie należy stosować niesprawnego kabla zasilania! Urządzenia nie należy otwierać w wilgotnym lub mokrym miejscu ani też
mokrymi lub wilgotnymi rękoma. Poza tym urządzenie należy chronić przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
Urządzenie należy użytkować zawsze w bezpiecznym miejscu, tak aby nikt nie mógł nadepnąć na kabel, przewrócić się
o niego i/lub uszkodzić go. Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę sieciową, a do
czyszczenia używać jedynie wilgotnej ściereczki. Należy unikać stosowania środków czyszczących i uważać, aby jakakolwiek
ciecz nie dostała się do urządzenia i/lub tam nie pozostała. Należy wyłączyć urządzenie natychmiast po zauważeniu
nieprawidłowości w sposobie jego funkcjonowania. Powinno się również wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy
urządzenie nie jest używane. Wykonanie prac związanych z konserwacją, wyregulowaniem i naprawą urządzenia należy zlecić
wyspecjalizowanemu personelowi. W przypadku napraw dokonywanych przez osoby trzecie gwarancja wygasa!
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji! Należy przestrzegać
wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, aby unikać szkód powstałych na skutek użytkowania niezgodnego z
przeznaczeniem!
2. Zachowaj instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie gdyby urządzenie miało zostać przekazane
osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.
3. Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i tylko wewnątrz pomieszczeń.
4. W przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprawidłowej obsługi wyklucza się odpowiedzialność
za powstałe ewentualnie szkody.
5. Przed pierwszym użyciem prosimy sprawdzić, czy rodzaj prądu i napięcie sieciowe odpowiadają danym wskazanym
na tabliczce znamionowej.
6. Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach
psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że
są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące
tego, jak należy obsługiwać urządzenie.
7. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM! Nigdy nie próbuj samemu naprawiać urządzenia. W razie awarii zleć
naprawę urządzenia wyłącznie wykwalikowanym specjalistom.
8. Sprawdzaj regularnie wtyczkę sieciową i kabel zasilający. Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, to, aby
uniknąć zagrożenia, producent, jego serwis klienta lub osoba o podobnych kwalikacjach musi go wymienić.
9. Należy zapobiegać uszkodzeniu kabla zasilającego na skutek jego zgniecenia, przełamania lub przetarcia na ostrych
krawędziach oraz trzymać go z dala od gorących powierzchni i otwartych źródeł ognia.
10. UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać go w
wodzie lub innych cieczach. Urządzenia nigdy nie należy trzymać pod bieżącą wodą lub polewać innymi cieczami. W
przypadku gdy jakikolwiek płyn dostanie się do wnętrza urządzenia należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z zasilania
oraz skontaktować się z serwisem.
11. Pod żadnym pozorem nie należy otwierać obudowy.
12. UWAGA! NIE ZALECA SIĘ UŻYWANIA PRZYRZĄDU WYSOKIEJ CZĘSTOTLIWOŚCI HFI-10 W PRZYPADKACH:
trądziku różowatego, teleangiektazji, stanów alergicznych skóry, ciąży (wykonywanie zabiegów oraz poddawanie się
zabiegom), nadciśnienia, obrzęków, nadpobudliwości nerwowej, chorób serca, ran skórnych, gorączki, astmy, chorób
układu nerwowego, padaczki, metalowych implantów.
13. UWAGA! Zarówno skóra jak i włosy (w zależności od zastosowania przyrządu) muszą być suche! Szklane elektrody
również muszą być całkowicie suche w trakcie pracy!
14. Nie wolno używać urządzenia z uszkodzoną elektrodą szklaną.
15. Nie należy pozostawiać urządzenia oraz jego opakowania bez nadzoru.
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi.

12
Rev. IV 2016
1313
Rev. IV 2016
Dobrać odpowiednią elektrodę do wykonywanej pracy i umieścić ją metalową końcówką na wyjściu urządzenia. Należy
pamiętać aby zarówno elektroda jak i dłonie były całkowicie suche.
Podłączyć urządzenie do zasilania. Za pomocą włącznika / pokrętła regulacji mocy wykonując jego obrót zgodnie z ruchem
wskazówek zegara uruchomić urządzenie oraz ustawić jego moc. Należy zacząć od najmniejszej mocy – zwiększenie mocy
dokonywane jest się poprzez obracanie pokrętła zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Zabrania się dotykania urządzeniem
metalowych przedmiotów. Przed pracą, osoba u której wykonywany jest zabieg powinna zdjąć wszelkie metalowe elementy
np. biżuterię.
Przyłożyć elektrodę szklaną do skóry i dostosować moc pracy urządzenia. Uwaga! Zabrania się wykonywania zabiegów
na powiekach! Zabiegi w okolicach oczu należy wykonywać z dużą ostrożnością tylko na najniższych wartościach mocy.
Podczas pracy na skórze mogą znajdować się kosmetyki (takie jak np. maseczki), jednakże tylko oleiste (nie na bazie wody)
bez zwartości alkoholu.
Aby uniknąć efektu iskrzenia prądu (choć taka forma pracy także jest dopuszczalna) przed przyłożeniem elektrody do
skóry należy ustawić najniższą wartość mocy, a następnie po przyłożeniu elektrody do skóry stopniowo je zwiększać. Przed
odsunięciem elektrody od skóry, moc należy ustawić na minimum i wyłączyć urządzenie.
UWAGA! Przy wkładaniu i wyjmowaniu szklanych elektrod urządzenie musi być wyłączone!
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
Podczas transportu urządzenie należy zabezpieczyć przed wstrząsami i przewróceniem się oraz nie ustawiać go „do góry
nogami”. Urządzenie należy przechowywać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, w którym obecne jest suche powietrze
i nie występują gazy powodujące korozję.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie
ochłodzić urządzenie.
• Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
• Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie ponownie użyte.
• Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim
promieniowaniem słonecznym.
• Kwarcowe kulki można umyć na sitku przy pomocy bieżącej wody i detergentów.
REGULARNA KONTROLA URZĄDZENIA
Należy regularnie sprawdzać, czy elementy urządzenia nie są uszkodzone. Jeżeli tak jest, należy zaprzestać użytkowania
urządzenia. Proszę niezwłocznie zwrócić się do sprzedawcy w celu przeprowadzenia naprawy.
Co należy zrobić w przypadku pojawienia się problemu?
Należy skontaktować się ze sprzedawcą i przygotować następujące dane:
• Numer faktury oraz numer seryjny (nr seryjny podany jest na tabliczce znamionowej).
• Ewentualnie zdjęcie niesprawnej części.
• Pracownik serwisu jest w stanie lepiej ocenić, na czym polega problem, jeżeli opiszą go Państwo w sposób tak
precyzyjny, jak jest to tylko możliwe. Sformułowania, takie jak np. „urządzenie nie grzeje“ mogą być dwuznaczne i
oznaczają zarówno, że urządzenie grzeje za słabo lub w ogóle nie grzeje. Są to jednak dwie różne przyczyny usterek!
Im bardziej szczegółowe są dane, tym szybciej można Państwu pomóc!
UWAGA: Nigdy nie wolno otwierać urządzenia bez konsultacji z serwisem klienta. Może to prowadzić do utraty gwarancji!
DANE TECHNICZNE
Nazwa produktu PRZYRZĄD WYSOKIEJ CZĘSTOTLIWOŚCI
Model HFI-10
Art. Nr 4103
Znamionowe napięcie zasilania [V] / częstotliwość [Hz] 230 V / 50 Hz
Moc [W] 10
OBSZAR ZASTOSOWANIA
PRZYRZĄD WYSOKIEJ CZĘSTOTLIWOŚCI HFI-10 to urządzenie kosmetyczne, które znajdzie zastosowanie w salonach
SPA, gabinetach kosmetycznych lub też gabinetach odnowy biologicznej. Urządzenie służy do generowania leczniczych
mikroprądów wysokiej częstotliwości a efektem stosowania jest usprawnienie metabolizmu, dezynfekcja, pozbycie się
z powierzchni skóry wszelkich bakterii, usprawnienie pracy komórek skóry, poprawienie mikrokrążenia, zwiększenie
wchłaniania substancji aktywnych z kosmetyków, a także ujędrnienie skóry i redukcja zmarszczek.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Kontrola po otrzymaniu towaru
W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić opakowanie pod kątem występowania ewentualnych uszkodzeń i
otworzyć je. Jeżeli opakowanie jest uszkodzone prosimy o skontaktowanie się w przeciągu 3 dni z przedsiębiorstwem
transportowym lub Państwa dystrybutorem oraz o udokumentowanie uszkodzeń w jak najlepszy sposób. Prosimy nie
stawiać pełnego opakowania do góry nogami! Jeżeli opakowanie będzie ponownie transportowane prosimy zadbać o to, by
było ono przewożone w pozycji poziomej i by było stabilne ustawione.
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury, plastykowych taśm oraz styropianu), aby w razie konieczności
oddania urządzenia do serwisu można go było jak najlepiej ochronić na czas przesyłki!
MONTAŻ URZĄDZENIA
Umiejscowienie urządzenia
Temperatura otoczenia nie może przekraczać 45°C a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy
trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować poza zasięgiem dzieci i osób
chorych umysłowo. Urządzenie należy umiejscowić w taki sposób, by w dowolnej chwili można się było dostać do wtyczki
sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej!
JAK FUNKCJONUJE URZĄDZENIE – PODSTAWOWA ZASADA
12
3
4
5
1. włącznik główny (pokrętło regulacji mocy)
2. elektroda typu „łyżeczka” – stosowanie: trudno dostępne miejsca
3. elektroda typu „grzybek” – miejsca stosowania: policzki, czoło, szyja, klatka piersiowa, plecy.
4. elektroda typu punktowego – stosowanie: trudno dostępne miejsca
5. elektroda typu „grzebień” – miejsce stosowania: skóra głowy.
UŻYCIE
Przed użyciem przyrządu należy przygotować odpowiednio skórę – powierzchnia skóry powinna być sucha (mokra sprawi,
że szklana elektroda może pęknąć).
Wyjąć urządzenie z opakowania SUCHYMI DŁOŃMI, ustawić włącznik w pozycji wyłączonej.
1

www.physa.de
15
Rev. IV 2016
NOM DU FABRICANT: EMAKS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP.K.
ADRESSE DU FABRICANT: UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA
NOM DU PRODUIT: ÉLECTROSTIMULATEUR À HAUTES FRÉQUENCES
MODÈLE: HFI-10
MANUEL D´UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L‘UTILISATION D‘APPAREILS
ÉLECTRIQUES
An de réduire les risques de brûlures ou d‘électrocution, nous vous prions d‘observer quelques précautions élémentaires
de sécurité chaque fois que vous utilisez cet appareil. Veuillez lire attentivement ces instructions d‘emploi et assurez-vous d‘y
avoir trouvé réponse à toutes vos questions. Conservez soigneusement cette notice à proximité de l‘article, pour pouvoir
le consulter plus tard en cas de besoin. Branchez toujours l‘appareil sur une prise de terre dotée d‘une tension secteur
adéquate (v. manuel d‘utilisation ou plaque signalétique)! Si vous n‘êtes pas sûr que la prise que vous souhaitez utiliser est
une prise de terre, faites-la vérier par un spécialiste qualié. N‘utilisez jamais de câble électrique défectueux! N‘allumez pas
l‘appareil dans un environnement humide, et veillez à ce que vos mains ne soient ni humides ni mouillées. Protégez l‘appareil
des rayons du soleil. N‘utilisez l‘appareil que dans un environnement sécurisé, de manière à ce que personne ne marche
sur les câbles, ne se prenne les pieds dedans ni ne les abîme. Veillez également à ce que la pièce soit sufsamment aérée,
an d‘éviter tout risque de surchauffe et de faciliter le refroidissement de l‘appareil. Pensez à toujours débrancher l‘appareil
avant de le nettoyer, et utilisez pour ce faire un simple chiffon humide. N‘utilisez pas de produits de nettoyage et veillez à ce
qu‘aucun uide ne s‘inltre dans l‘appareil ou ne reste à l‘intérieur. L‘intérieur de l‘appareil ne nécessite aucun entretien de
la part de l‘utilisateur. Conez l‘entretien, le réglage et les réparations à une personne qualiée. En cas d‘intervention d‘une
personne non habilitée à réparer l‘appareil, la garantie est annulée d‘ofce.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Veuillez lire attentivement ces instructions d‘emploi avant d‘utiliser l‘appareil. An d‘éviter tout incident lié à un usage
inapproprié de l‘appareil, veuillez observer strictement les consignes de sécurité.
2. Conservez ces instructions d‘emploi pour pouvoir les consulter à nouveau lors de vos utilisations futures de l‘appareil.
Si l‘appareil est transmis à une tierce personne, il doit impérativement être accompagné de ces instructions d‘emploi.
3. N‘utilisez cet appareil que pour l‘usage prescrit et seulement en intérieur.
4. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d‘un usage inapproprié ou d‘une
manipulation non conforme de l‘appareil.
5. Avant la première utilisation, veuillez vérier que le type de courant et la tension réseau correspondent aux
caractéristiques indiquées par la plaque signalétique.
6. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques, mentales ou
sensorielles réduites, ou manquant des connaissances et/ ou de l‘expérience nécessaires. Il peut être fait exception à
cette règle si ces individus sont placés sous la surveillance d‘une personne compétente ou s’ils ont reçu au préalable
une formation de sécurité.
7. DANGER D‘ÉLECTROCUTION ! N‘essayez jamais de réparer l‘appareil par vous-même. En cas de dysfonctionnement,
faites le réparer par un spécialiste qualié.
8. Contrôlez régulièrement la prise et le câble d‘alimentation. Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être
remplacé, pour éviter tout danger, par le fabricant, le service client ou par un autre personne qualiée.
9. Évitez de plier le câble, de le soumettre à des pressions ou à des frottements sur des rebords tranchants. Maintenez-le
à l‘abri du feu et des surfaces chaudes.
10. ATTENTION DANGER DE MORT ! Ne plongez jamais l‘appareil dans l‘eau ou dans quelque liquide que ce soit, ni
pendant son utilisation ni pendant son nettoyage. Si une substance liquide pénètre à l‘intérieur de l‘appareil, celui-ci
doit être immédiatement débranché. Contactez alors votre service client.
11. N‘ouvrez sous aucun prétexte le boîtier de l‘appareil.
12. ATTENTION ! IL EST DÉCONSEILLÉ D‘UTILISER CET ÉLECTROSTIMULATEUR À HAUTES FRÉQUENCES DANS
LES CAS SUIVANTS: rosacée, dilatations vasculaires (télangiectasies), dermatite allergique, grossesse (traitement,
interventions liées à la grossesse), hypertension, gonements, hyperactivité, maladies du cœur, blessures supercielles,
èvre, asthme, maladies du système nerveux, épilepsie, implants en métal.
13. ATTENTION! Quelle que soit l‘application cosmétique de l‘appareil, ne l‘utilisez que sur cheveux et peau secs. Les
électrodes en verre doivent également être sèches pendant l‘utilisation.
14. N‘utilisez pas l‘appareil si ses électrodes en verre sont endommagées.
15. Pendant l’utilisation, ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance.
Veuillez lire attentivement ces instructions d‘emploi.

16
Rev. IV 2016
1717
Rev. IV 2016
Placez l‘électrode sur la peau à traiter. Adaptez ensuite la puissance de l‘appareil. ATTENTION ! Évitez d‘utiliser l‘appareil
sur le contour des yeux !
Les traitements du conteur des yeux sont à effectuer avec la plus grande prudence. Réglez alors la puissance de l‘appareil
au niveau le plus modéré.
Si vous utilisez l‘appareil en combinaison avec des masques cosmétiques, veillez à ce que ceux-ci soient sans alcool et à base
non aqueuse (masques à base d‘huile).
Pour prévenir la formation d‘étincelles (ce qui ne peut être totalement exclu), commencez toujours avec une puissance
modérée et procédez à une augmentation graduelle. Avec la n du traitement, réduisez la puissance au minimum avant
d‘éteindre l‘appareil.
ATTENTION ! L‘appareil doit rester éteint lors de la pose et du retrait des électrodes en verre.
TRANSPORT ET STOCKAGE
Lors du transport de l‘appareil, il doit être protégé des chocs et des chutes, et être maintenu en position horizontale.
Stockez-le dans un environnement sec et bien aéré, à l‘abri des gaz corrosifs.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, débranchez l‘appareil et laissez-le refroidir complètement.
• N‘utilisez lors du nettoyage que des détergents doux sans substances corrosives.
• Après chaque nettoyage, laissez séchez soigneusement tous les éléments avant d‘utiliser à nouveau l‘appareil.
• Conservez l‘appareil dans un endroit frais et sec, à l‘abri de l‘humidité et des rayons du soleil.
• Pour nettoyer les billes de quartz, placez-les dans une passoire et passez-les à l‘eau du robinet avec un peu de
détergent doux.
EXAMEN RÉGULIER DE L‘APPAREIL
Contrôlez régulièrement le bon état des différents éléments de l‘appareil. En cas de détérioration, l‘appareil ne doit plus être
utilisé. Prenez immédiatement contact avec votre vendeur pour réparer l‘élément endommagé.
Que faire en cas de problème?
Prenez contact avec votre vendeur muni des documents suivants:
• Vos numéros de facture et de série (vous trouverez ce dernier sur la plaque signalétique)
• Le cas échéant, une photo de l‘élément endommagé
• Une description précise du problème aidera votre conseiller à en identier la cause. Les formulations trop générales
comme p. ex. « l‘appareil ne chauffe pas » sont à proscrire : l‘appareil ne chauffe pas du tout ? ou pas assez ? Il s‘agit là
de problèmes aux causes différentes! Plus détaillées seront vos indications, plus rapidement nous pourrons vous aider!
ATTENTION: N‘ouvrez jamais l‘appareil sans l‘accord préalable du service client. Cela pourrait compromettre votre droit
à la garantie!
DÉTAILS TECHNIQUES
Nom du produit Électrostimulateur à hautes fréquences
Modèle HFI-10
Art. No. 4103
Tension nominale [V]/ Fréquence [Hz] 230/50
Puissance (W) 10
DOMAINE D‘APPLICATION
L‘électrostimulateur à hautes fréquences HFI-10 est un appareil cosmétique destiné aux salons de beauté, centres de spa et
établissements similaires. L‘appareil produit des micro-décharges électriques à hautes fréquences, qui stimulent efcacement
le métabolisme. Parmi ses fonctions : nettoyage antibactérien de la peau, amélioration du métabolisme cellulaire, activation
de la microcirculation, raffermissement de la peau et réduction des rides.
L‘utilisateur assume toute responsabilité en cas de dommages liés à un usage inapproprié de l‘appareil.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
À réception du colis, examinez l‘intégrité de l‘emballage et ouvrez-le.
Si l‘emballage est endommagé, prenez contact sous 3 jours avec la société de transport ainsi qu‘avec votre distributeur.
Donnez un maximum de détails concernant les dommages.
Ne mettez pas le paquet à l‘envers! Veillez à maintenir l‘appareil horizontal et stable lorsque vous le transportez. Il est
recommandé de conserver l‘emballage de l‘appareil (carton, plastique et polystyrène) an de pouvoir l‘envoyer en réparation,
en cas de besoin, dans les meilleures conditions possibles.
ENVIRONNEMENT D‘UTILISATION
La température ambiante de la pièce ne doit pas dépasser 45°C et l‘humidité de l‘air relative ne doit pas excéder 85%.
Maintenez l‘appareil à distance de toute surface chaude. Maintenez-le hors de portée des enfants et des personnes
mentalement handicapées. Placez l‘appareil de manière à ce que la prise soit accessible à tout moment.
Veillez à ce que l‘alimentation électrique respecte les valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
COMMENT FONCTIONNE L‘APPAREIL? - PRINCIPE DE BASE
12
3
4
5
1. Interrupteur principal (bouton rotatif permettant de réguler la puissance de l‘appareil)
2. Électrode « cuillère » - champ d‘application: endroits difciles d‘accès
3. Électrode « champignon » - champ d‘application: joues, front, décolleté, thorax, dos
4. Électrode « point » - champ d‘application: endroits difciles d‘accès
5. Électrode « peigne » - champ d‘application: cuir chevelu
UTILISATION
Avant usage de l‘appareil, veuillez préparer la peau à traiter. La surface de peau doit être parfaitement sèche. Le contact avec
des surfaces humides peut endommager les électrodes en verre.
Sortez l‘appareil de l‘emballage avec des mains sèches. L‘interrupteur principal se trouve en position off.
Choisissez l‘électrode que vous souhaitez utiliser et xez-la à l‘appareil à l‘aide de l‘adaptateur métallique prévu à cet effet.
L‘électrode et vos mains doivent être parfaitement sèches.
Branchez l‘appareil au secteur électrique. Allumez l‘appareil en pivotant le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d‘une
montre. Ajustez également la puissance désirée avec le bouton rotatif.
Commencez toujours avec une puissance modérée. Pour l‘augmenter, pivotez le bouton rotatif dans le sens des aiguilles
d‘une montre. Évitez de mettre l‘appareil en contact avec des objets métalliques. Ôtez tous vos bijoux et autres objets
métalliques avant d‘utiliser l‘appareil.
1

www.physa.de
ISTRUZIONI PER L‘USO
NOME DEL PRODUTTORE: EMAKS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP.K.
INDIRIZZO DEL FORNITORE: UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA
NOME DEL PRODOTTO: BACCHETTA AD ALTA FREQUENZA PER ELETTROTERAPIA
MODELLO: HFI-10
19
Rev. IV 2016
NORME DI SICUREZZA
INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZA PER L‘USO DEGLI APPARECCHI ELETTRICI
Per minimizzare il rischio di ferite provocate da scottature o bruciature e da un riscaldamento eccessivo dell‘apparecchio,
si prega di osservare attentamente e rispettare le norme e procedure di sicurezza, prima di utilizzare l‘apparecchio. Si
prega di leggere attentamente le istruzioni d‘uso per comprendere l‘esatto funzionamento dell‘apparecchio. Conservare
attentamente le istruzioni d‘uso del prodotto per poterle consultare in caso di necessità. Usare sempre un collegamento alla
corrente con messa a terra e con la tensione corretta (vedere le istruzioni o la targhetta sull‘apparecchio)!! In caso di dubbi
sul corretto allacciamento della messa a terra, far eseguire un controllo da parte di personale qualicato. Non utilizzare mai
un cavo difettoso! Non aprire mai il dispositivo in ambienti umidi o bagnati e non usare mai l‘apparecchio con le mani bagnate.
Protegga l‘apparecchiatura da esposizione diretta del sole. Utilizzare l‘apparecchio in un ambiente protetto e assicurarsi che
nessuno possa inciampare su cavi e/o danneggiarlo. Fare in modo che ci sia una circolazione d‘aria sufciente, in quanto un
ambiente areato migliora il raffreddamento dell‘apparecchio e impedisce il surriscaldamento del prodotto. Prima di pulire
l‘apparecchio togliere il cavo di corrente dalla presa di corrente e pulire il dispositivo utilizzando esclusivamente un panno
umido. Evitare l‘utilizzo di detergenti (utilizzare per esempio l‘aceto) e fare in modo che nessun liquido penetri all‘interno
dello strumento. Il dispositivo non contiene pezzi soggetti a manutenzione da parte dell‘utente. Far eseguire qualsiasi
operazione di manutenzione e riparazione esclusivamente da personale qualicato. In caso di manomissione dell‘apparecchio
da parte di peronale non autorizzato, la garanzia decade ad effetto immediato!
NORME DI SICUREZZA
1. Leggere attentamente le istruzioni d‘uso dell‘apparecchio prima di utilizzarlo! Osservare tutte le norme di sicurezza
per evitare danni causati da un uso non appropriato del dispositivo!
2. Conservare in ogni caso le istruzioni di funzionamento. In caso di cessione a terzi l‘apparecchio deve essere consegnato
insieme al suo libretto di istruzioni.
3. Utilizzare l‘apparecchio soltanto per l‘uso previsto e solo nei luoghi chiusi.
4. In caso di uso improprio e inadeguato la garanzia non copre eventuali danni.
5. Prima del primo utilizzo vericare se il tipo di corrente e la tensione corrispondono ai dati sulla targhetta
dell‘apparecchio.
6. Questo apparecchio non è progettato per essere utilizzato da persone (bambini compresi) con abilità siche, sensitive
o mentali ridotte o senza esperienza e/o con scarse conoscenze sull‘utilizzo del prodotto. Eccezione viene fatta
nel caso in cui queste persone siano sorvegliate da personale qualicato o qualora vengano istruite all‘utilizzo del
dispositivo.
7. PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non cercare mai di riparare l‘apparecchio autonomamente. In caso insorgano
problemi lasciare controllare e riparare l‘apparecchio da personale specializzato.
8. Esaminare regolarmente la spina e il cavo dell‘alimentazione. Se il cavo di rete è danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio clienti o da una persona qualicata al ne di evitare eventuali pericoli.
9. Evitare danneggiamenti al cavo dell‘alimentazione schiacciandolo, piegandolo o sfregandolo contro spigoli vivi. Tenere
lontano da superci calde o amme.
10. ATTENZIONE PERICOLO DI MORTE! Non immergere l‘apparecchio in acqua o altri liquidi durante la pulizia o
l‘utilizzo. Se il liquido arrivasse il liquido arrivasse all‘interno del dispositivo togliere la spina dalla presa immediatamente.
Mettersi in contatto con il servizio clienti.
11. Non aprire in nessun caso l‘alloggiamento.
12. ATTENZIONE! SI SCONSIGLIA L‘UTILIZZO DEL DISPOSITIVO AD ALTA FREQUENZA HFI-10 NEI SEGUENTI
CASI: Rosacea, teleangectasia, reazioni allergiche della cute, gravidanza (trattamento, interventi), ipertonia, rigonamenti,
iperattività, malattie del cuore, ferite, febbre, asma, malattie del sistema nervoso, epilessia, impianti in metallo.
13. ATTENZIONE! I capelli e la pelle (dipendenti dalla gamma di applicazione dell‘apparecchiatura) devono essere asciutti!
Anche gli elettrodi in vetro devono essere asciutti durante l‘utilizzo.
14. Non utilizzare il dispositivo con elettrodi danneggiati.
15. Non lasciare incustodito l‘apparecchio durante l‘utilizzo.
Leggere attentamente le istruzioni d‘uso

20
Rev. IV 2016
2121
Rev. IV 2016
Iniziare con i valori più bassi. È possibile aumentare la potenza girando la manopola in senso orario. Evitare che il dispositivo
venga a contatto con oggetti di metallo. Prima del trattamento allontanare tutti gli oggetti di metalli come gioielli.
Portare l‘elettrodo di vetro alla pelle. Regolare quindi la potenza. Attenzione! Evitare assolutamente il trattamento sulle
palpebre!
Tutti i trattamenti della zona degli occhi sono da effettuare con la massima cautela. Usare esclusivamente il livello di potenza
più basso.
Durante il trattamento con maschere per la pelle possono essere solo utilizzati cosmetici a base oleosa (non contenenti
acqua).
In modo che non si originino scintille, il che non è impossibile, impostare i valori minimi di potenza e aumentare gradualmente
il livello di potenza. Alla ne del trattamento la potenza è da ridurre al minimo, quindi spegnere il dispositivo.
ATTENZIONE! Nel momento dell‘estrazione e del ssaggio dell‘elettrodo di vetro il dispositivo deve essere spento.
TRASPORTO E STOCCAGGIO
Durante il trasporto il dispositivo deve essere protetto da scosse e cadute così come dal mal posizionamento. Conservare
l‘apparecchio in un ambiente ben areato con aria asciutta e senza gas corrosivi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Staccare la spina dell‘alimentazione prima della pulizia e di ogni utilizzo del dispositivo e lasciarlo raffreddare
completamente.
• Per la pulizia della supercie utilizzare esclusivamente sostanze non corrosive.
• Prima di ogni operazione di pulizia, asciugare bene tutte le componenti prima di utilizzare nuovamente il dispositivo.
• Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto e proteggerlo dall‘eccessiva umidità e dai raggi solari diretti.
• Pulire le sfere in quarzo con un setaccio sotto l‘acqua corrente e utilizzare un detersivo.
REGOLARE CONTROLLO DELL‘APPARECCHIO
Vericare regolarmente che gli elementi dell‘apparecchio non presentino danni. Nel caso si riscontrassero danni, è
severamente vietato qualsiasi impiego del dispositivo. Si prega di contattare il venditore di riferimento afnché vengano
effettuate le modiche necessarie.
Cosa fare in caso si verichino problemi?
Contattare il venditore e fornire i seguenti dati:
• Numero di fatturazione e numero di serie (dei quali l‘ultimo si trova sulla targhetta del dispositivo)
• Se possibile fornire una foto del pezzo difettoso
• Provvedere a descrivere il problema che avete riscontrato nel modo più preciso possibile in modo che il servizio
clienti sia in grado di circoscrivere il problema e di risolverlo. Descrizioni del tipo „l‘apparecchio non riscalda “
possono essere ambigue e signicare che l`apparecchio si riscalda troppo poco o che non si riscalda per niente.
Queste sono tuttavia cause di due disfunzioni ben diverse dell‘apparecchio! Più dettagliate sono le informazioni da voi
fornite, maggiore è l‘aiuto che possiamo fornirvi!
ATTENZIONE: Non aprire o smontare mai l‘apparecchio senza l‘autorizzazione del servizio clienti. Questa operazione non
autorizzata fa decadere la garanzia!
Dati tecnici
Nome del prodotto Bacchetta ad alta frequenza per elettroterapia
Modello HFI-10
Articolo numero 4103
Tensione nominale [V] /frequenza [Hz] 230/50
Potenza (W) 10
CAMPO DI APPLICAZIONE
La bacchetta ad alta frequenza per elettroterapia HFI-10 è un dispositivo cosmetico ideale per spa, studi di estetica o attività
similari. Il dispositivo produce micro-corrente ad alta frequenza che agisce in modo positivo sul metabolismo. Ulteriori
funzioni sono la disinfezione della pelle, l‘eliminazione dei batteri, il miglioramento del funzionamento delle cellule della
pelle, l‘aiuto della microcircolazione, l‘aumento dell‘assorbimento attivo delle sostanze, smagliature e riduzione delle rughe.
L‘utente è il solo responsabile in caso di danni causati dall‘utilizzo inappropriato del dispositivo.
OPERAZIONI DA EFFETTUARE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Alla ricezione della confezione vericare che il pacco sia intatto prima di aprirlo.
Se la confezione risulta danneggiata, contattare entro 3 giorni la compagnia di trasporto, nonché Il rivenditore, documentando
i danni il più precisamente possibile. Si prega di documentare quanto più dettagliatamente possibile gli eventuali danni
riscontrati.
Si prega di non capovolgere la confezione! Prestare attenzione durante il trasporto del dispositivo e fare in modo che sia
sempre in posizione orizzontale e stabile. Si prega di conservare l‘intero imballaggio (cartone, nastro adesivo e polistirolo),
nel caso in cui per problemi di funzionamento fosse necessario rispedire il prodotto al servizio clienti!
LUOGO DI UTILIZZO
La temperatura dell‘ambiente circostante non dovrebbe essere superiore a 45°C e l‘umidità relativa non dovrebbe superare
l‘85%.
Mantenere l‘apparecchio lontano da tutte le superci calde. Utilizzare il dispositivo sempre al di fuori della portata di bambini
o persone con disturbi mentali. Posizionare lo strumento in modo che la spina sia sempre a portata di mano.
Assicurarsi che l‘alimentazione corrisponda alle speciche sulla scheda elettrica.
COME FUNZIONA L‘APPARECCHIO? - IL PRINCIPIO DI BASE
12
3
4
5
1. Interruttore principale (manopola per la regolazione della potenza)
2. Elettrodo a cucchiaio - campo di utilizzo: punti difcilmente raggiungibili
3. Elettrodo a fungo - campo di utilizzo: guance, fronte, collo, torace, posteriore
4. Elettrodo a punta - campo di utilizzo: punti difcilmente raggiungibili
5. Elettrodo a pettine - campo di utilizzo: Cuoio capelluto
UTILIZZO
Prima dell‘utilizzo del dispositivo preparare la pelle. La pelle dovrebbe essere asciutta. Gli elettrodi in vetro possono
danneggiarsi su superci bagnate.
Estrarre il dispositivo dalla confezione con mani asciutte. L‘interruttore principale si trova in posizione OFF.
Scegliere l‘elettrodo adatto al punto di utilizzo e ssarlo al dispositivo grazie all‘adattatore in metallo. Assicurarsi che
l‘elettrodo e le mani siano perfettamente asciutte.
Collegare il dispositivo all‘alimentazione. Accendere il dispositivo girando l‘interruttore principale in senso orario. Regolare
la potenza con la manopola.
1

www.physa.de
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NOMBRE DEL FABRICANTE: EMAKS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP.K.
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE: UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA
NOMBRE DEL PRODUCTO: CABEZAL DE ALTA FRECUENCIA PARA ELECTROTERAPIA
MODELO: HFI-10
23
Rev. IV 2016
MEDIDAS DE SEGURIDAD
MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA EL USO DE APARATOS ELÉCTRICOS:
Para reducir el riesgo de lesiones por quemadura o electrocución, le rogamos que antes de utilizar este aparato tome
siempre ciertas precauciones básicas de seguridad. Por favor, lea con detenimiento este manual de instrucciones y cerciórese
de que no tiene dudas al respecto. Guarde cuidadosamente este manual con el producto para poder consultarlo cuando lo
necesite. ¡Utilice siempre una conexión a la corriente con toma a tierra y con el voltaje adecuado (véase el manual o la placa
de características del producto)! Si tiene dudas sobre si la conexión tiene toma a tierra, permita que un técnico especializado
lo compruebe. ¡Nunca utilice un cable de corriente defectuoso! No abra este dispositivo en un entorno húmedo o mojado
y mucho menos con las manos mojadas o húmedas. Proteja el aparato contra la exposición directa del sol. Ponga en marcha
el aparato solo en un lugar seguro donde nadie pueda pisar los cables, tropezar con ellos o dañarlos. Asegúrese también
de que la ventilación sea suciente para garantizar la refrigeración del equipo y, al mismo tiempo, evitar la acumulación de
calor. Desenchufe el dispositivo antes de la limpieza y utilice para ello solo un trapo húmedo. Evite el uso de detergentes y
tenga cuidado de que ningún líquido penetre y o permanezca en el equipo. Este aparato contiene piezas cuyo mantenimiento
no debe ser efectuado por el usuario. Deje las tareas de mantenimiento y reparación al personal técnico cualicado. ¡La
intervención de personal no autorizado conllevará la extinción de la garantía!
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. ¡Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento antes de poner en marcha el dispositivo! ¡Respete todas las
medidas de seguridad para evitar daños derivados de un uso inadecuado del equipo!
2. Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas. Este manual debe ser entregado a toda persona que vaya
a hacer uso del dispositivo.
3. Utilice el equipo solo para los nes previstos y únicamente en espacios interiores.
4. No nos hacemos responsables de los daños ocasionados por un uso indebido o un manejo incorrecto del dispositivo.
5. Antes del primer uso, compruebe si el tipo de suministro eléctrico y el voltaje coinciden con los datos indicados en
la placa de características técnicas.
6. Este equipo no es pensado para las personas con carencias físicas, sensoriales o mentales, así como tampoco para
quienes carezcan de la experiencia necesaria para su utilización. Estas personas prodían hacer uso del dispositivo
excepcionalmente en caso de estar vigiladas por un responsable competente para el uso de dicho equipo.
7. ¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN! Nunca intente reparar el equipo usted mismo. En caso de avería, deje que lo
repare solo personal técnico cualicado.
8. Examine regularmente el enchufe y el cable de conexión. Si el cable estuviera deteriorado, debe ser reemplazado por
el fabricante, por el servicio técnico o por personal especializado similar, a n de evitar riesgos.
9. Evite que el cable se dañe por aplastamiento, se doble o quede dañado por el roce con cantos alados. Manténgalo
alejado de supercies calientes y de cualquier llama o fuente de calor.
10. ¡ATENCIÓN, PELIGRO DE MUERTE! Nunca sumerja el equipo en agua u otros líquidos mientras lo limpie o esté en
funcionamiento. Si el líquido llegase el interior del equipo, desenchúfelo de inmediato y contacte con el servicio de
atención al cliente.
11. No abra la carcasa bajo ninguna circunstancia.
12. ¡ATENCIÓN! SE DESACONSEJA EL USO DEL EQUIPO DE ALTA FRECUENCIA HFI-10 EN LOS SIGUIENTES
CASOS. Rosacea, telangiectasia, alergias cutáneas, embarazo, hipertensión, hinchazón, hiperactividad, enfermedad
cardiaca, heridas, ebre, asma, enfermedades del sistema nervioso, epilepsia o implante de metal.
13. ¡ATENCIÓN! ¡El pelo y la piel deben estar secos! También los electrodos de vidrio deben estar secos durante el
funcionamiento.
14. No utilice el equipo con los electrodos de vidrio dañados.
15. No deje el equipo sin vigilancia mientras esté en funcionamiento.
DATOS TÉCNICOS
Nombre del producto Cabezal de alta frecuencia para electroterapia
Modelo HFI-10
Núm. art. 4103
Voltaje nominal [V] / Frecuencia [Hz] 230 / 50
Potencia (W) 10
Por favor, lea detenidamente este manual de instrucciones.

24 2525
Rev. IV 2016 Rev. IV 2016
Coloque el electrodo de vidrio sobre la piel. Adapte nalmente la potencia. ¡ATENCIÓN! ¡Evite en todo caso el contacto
con el área de los ojos y párpados!
Todos los tratamientos en la proximidad de los ojos deben hacerse con la mayor precaución. Utilice para ello solamente
las potencias mínimas.
Durante el tratamiento con mascarilla facial se deben utilizar exclusivamente cosméticos oleaginosos (no acuosos) sin
alcohol.
A n de eludir la aparición de chispas, lo cual no puede evitarse totalmente, emplee el mínimo de potencia al principio y vaya
aumentándola paulatinamente. Al nal del uso, reduzca la potencia al mínimo antes de apagar el dispositivo.
¡ATENCIÓN! Para retirar la jación del electrodo de vidrio, el aparato debe estar apagado.
TRANSPORTE Y ALMACENAJE
Cuando transporte el dispositivo, evite ponerlo del revés y protéjalo contra vibraciones y caídas. Para su almacenaje, busque
un espacio bien ventilado, seco y sin gases corrosivos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Después de cada uso y antes de su limpieza, desenchufe el aparato y deje que se enfríe completamente.
• Para limpiar la supercie, emplee solo productos que no contengan sustancias corrosivas.
• Después de cada limpieza, deje secar bien todas las piezas antes de volver a utilizar el aparato.
• Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido de la humedad y la radiación solar directa.
REVISIÓN PERIÓDICA DEL APARATO
Compruebe periódicamente si los componentes del dispositivo están deteriorados. Si este fuera el caso, está prohibido
utilizar el aparato. Diríjase inmediatamente al vendedor para solucionar el problema.
Qué hacer en caso de problemas:
Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente información:
• Número de factura y número de serie (este último lo encontrará en la placa de características técnicas).
• En caso necesario, incluya una foto de la pieza defectuosa.
• El personal del servicio técnico podrá determinar mejor cuál es el problema cuanto más detallada sea la descripción.
Por ejemplo, frases como „el aparato no calienta“ pueden dar lugar a ambigüedades y entenderse de dos formas: que
el equipo calienta poco, o que no calienta en absoluto, lo que son, sin embargo, averías diferentes. Cuanto más detallada
y precisa sea la información, más rápido podremos ayudarle.
ATENCIÓN: nunca intervenga en el aparato o lo abra sin consultar previamente con el servicio técnico. ¡Esto puede
conllevar la extinción de la garantía!
FUNCIÓN DEL APARATO
El cabezal de alta frecuencia HFI-10 es un dispositivo concebido para spas, salones de belleza o instalaciones similares. El
equipo genera microcorriente de alta frecuencia que actúan positivamente sobre el metabolismo. Además desinfecta la piel,
elimina bacterias, mejora el funcionamiento de las células y de la microcirculación epidérmicas, aumenta la tersura y reduce
las arrugas.
El usuario es el responsable único de los daños derivados de un uso inadecuado del aparato.
ANTES DEL PRIMER USO
A la recepción de la mercancía, compruebe el estado del embalaje con detenimiento antes de abrirlo.
En caso de que el embalaje estuviese dañado, le rogamos que se ponga en contacto con el transportista y con su distribuidor
en un plazo máximo de 3 días. Documente los daños meticulosamente.
¡No le de la vuelta al paquete! Si va a transportar el dispositivo, asegúrese de que se mantiene estable y en posición
horizontal. ¡Rogamos conserve el embalaje original (cartón, bridas de plástico y poliestireno), para poder devolver el aparato
tan protegido sea posible, en caso de que fuera necesaria una reparación!
ÁMBITO DE USO
La temperatura ambiente no debe sobrepasar los 45 °C y la humedad relativa no debe exceder del 85 %.
Mantenga el aparato alejado de supercies calientes. Nunca utilice el aparato en presencia de niños o personas con
discapacidades mentales. Coloque el aparato de modo que el enchufe siempre esté accesible.
Asegúrese de que los parámetros del suministro de corriente se corresponden con los datos indicados en la placa de
características técnicas.
¿CÓMO FUNCIONA EL APARATO? - PRINCIPIOS BÁSICOS
12
3
4
5
1. Interruptor principal (botón rotatorio para el ajuste de potencia)
2. Electrodo „cuchara“ - Área de uso: zonas de difícil acceso
3. Electrodo „seta“3 - Área de uso: mejillas, frente, cuello, tórax, espalda
4. Electrodo con punta - Área de uso: zonas de difícil acceso
5. Electrodo „peine“ – Área de uso: cuero cabelludo
EMPLEO
Antes de hacer uso del equipo, la piel debe estar debidamente preparada. La supercie de la piel debe estar seca. Los
electrodos de vidrio pueden dañarse en contacto con supercies mojadas
Desempaquete el equipo con las manos secas. El interruptor principal debe estar en posición OFF.
Elija el electrodo apropiado para el uso deseado y fíjelo al aparato mediante el adaptador de metal. Cerciórese de que tanto
el electrodo como las manos estén absolutamente secos.
Conecte el aparato a la red eléctrica. Encienda el equipo girando el mando principal en el sentido de las agujas del reloj.
Asimismo ajuste la potencia con este mando giratorio.
Empiece con el la potencia mínima. El aumento de la potencia se regula girando el mando en el sentido de las agujas del
reloj. Evite el contacto del equipo con objetos de metal. Quítese cualquier objeto de metal, como por ejemplo joyas, antes
de utilizar el dispositivo.
1

272726
Rev. IV 2016 Rev. IV 2016
DE
Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind.
EN
We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant.
FR
Par la présente, nous conrmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux
normes Ce.
PL
Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE.
IT
Con la presente documentazione si certica che i dispositivi descritti all´interno del manuale sono confor-
mi alle vigenti norme CE.
ES
Por la presente conrmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes con las norma-
tivas de la CE.
DE EN PL
NOTIZEN | NOTES
PRODUKTNAME: HOCHFREQUENZSTAB ELEKTROTHERAPIE
MODELL: HFI-10
NENNSPANNUNG: 230 V~ +/- 10%
FREQUENZ: 50 Hz
LEISTUNG: 10 W
KLASSE II
NAME DES HERSTELLERS:
emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS:
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
DESIGNED IN DEUTSCHLAND. HERGESTELLT IN VRC
PRODUCT NAME: HIGH FREQUENCY INSTRUMENT
MODEL: HFI-10
VOLTAGE: ~230 V +/-10%
FREQUENCY: 50 HZ
POWER: 10 W
CLASS II
MANUFACTURER NAME:
emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
MANUFACTURER ADDRESS:
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
DESIGNED IN GERMANY | ASSEMBLED IN PRC
NAZWA PRODUKTU: PRZYRZĄD WYSOKIEJ CZĘSTOTLIWOŚCI
MODEL: HFI-10
NAPIĘCIE: 230 V~ +/- 10%
CZĘSTOTLIWOŚĆ: 50 HZ
MOC: 10 W
KLASA II
NAZWA PRODUCENTA:
emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
ADRES PRODUCENTA:
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
ZAPROJEKTOWANO W NIEMCZECH | WYPRODUKOWANO W PRC
FR IT ES
NOM DU PRODUIT: ÉLECTROSTIMULATEUR À HAUTES FRÉQUENCES
MODÈLE: HFI-10
TENSION NOMINALE: 230 V~ +/- 10%
FRÉQUENCE: 50 Hz
PUISSANCE: 10 W
CLASSE II
NOM DU FABRICANT:
emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
ADRESSE DU FABRICANT:
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
DÉVELOPPÉ EN ALLEMAGNE | ASSEMBLÉ EN RPC
NOME DEL PRODOTTO: BACCHETTA AD ALTA FREQUENZA PER
ELETTROTERAPIA
MODELLO: HFI-10
TENSIONE NOMINALE: 230 V~ +/- 10%
FREQUENZA: 50 HZ
POTENZA: 10 W
CLASSE II
NOME DEL PRODUTTORE:
emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
INDIRIZZO DEL FORNITORE:
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
PROGETTATO IN GERMANIA | ASSEMBLATO IN CINA
NOMBRE DEL PRODUCTO: CABEZAL DE ALTA FRECUENCIA PARA
ELECTROTERAPIA
MODELO: HFI-10
VOLTAJE NOMINAL: 230 V~ +/- 10%
FRECUENCIA: 50 HZ
POTENCIA: 10 W
CLASE II
NOMBRE DEL FABRICANTE:
emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE:
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra
DISEÑADO EN ALEMANIA - ENSAMBLADO EN LA RPC

www.physa.de
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall
gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die öffentlich - rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen
Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die
rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem
Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK - ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro- und Elektronikgeräten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz - ElektroG).
Umwelt- und Entsorgungshinweise
CONTACT
emaks spółka z ograniczoną
odpowiedzialnością sp.k.
Ul. Dekoracyjna 3
65-155 Zielona Góra
Nr. kom.: +48 506 06 05 74
E-mail: [email protected]
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczo-
nego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie
z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segre-
gacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych
i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem,
nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other physa Personal Care Product manuals