manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. PIEPS
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. PIEPS DSP User manual

PIEPS DSP User manual

Other manuals for DSP

8

Other PIEPS Accessories manuals

PIEPS DSP User manual

PIEPS

PIEPS DSP User manual

PIEPS DSP User manual

PIEPS

PIEPS DSP User manual

PIEPS MICRO User manual

PIEPS

PIEPS MICRO User manual

PIEPS Freeride User manual

PIEPS

PIEPS Freeride User manual

PIEPS DSP User manual

PIEPS

PIEPS DSP User manual

PIEPS JETFORCE BT User manual

PIEPS

PIEPS JETFORCE BT User manual

PIEPS PRO BT User manual

PIEPS

PIEPS PRO BT User manual

Popular Accessories manuals by other brands

Quincy lab 140AE-1 operating manual

Quincy lab

Quincy lab 140AE-1 operating manual

HomePro ZIR000 user manual

HomePro

HomePro ZIR000 user manual

DOL 20SCR Technical user guide

DOL

DOL 20SCR Technical user guide

RAB Smart Task installation manual

RAB

RAB Smart Task installation manual

Kemppi KMS 300 quick guide

Kemppi

Kemppi KMS 300 quick guide

Stearns 57,500 Series Installation and service instructions

Stearns

Stearns 57,500 Series Installation and service instructions

iGuzzini TWILIGHT COPENAGHEN manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT COPENAGHEN manual

Adelaide Annexe & Canvas Avan Deluxe installation guide

Adelaide Annexe & Canvas

Adelaide Annexe & Canvas Avan Deluxe installation guide

OHAUS 5000 instruction manual

OHAUS

OHAUS 5000 instruction manual

HOME8 WLS1300 quick start guide

HOME8

HOME8 WLS1300 quick start guide

MAXBOTIX MaxSonar quick start guide

MAXBOTIX

MAXBOTIX MaxSonar quick start guide

ioSmart iSmart56 Installation and user guide

ioSmart

ioSmart iSmart56 Installation and user guide

Focusrite Scarlett 18i8 user guide

Focusrite

Focusrite Scarlett 18i8 user guide

Velleman ED38105 user manual

Velleman

Velleman ED38105 user manual

JumpSport SkyBounce user manual

JumpSport

JumpSport SkyBounce user manual

Prima-Temp PRIYA Instructions for use

Prima-Temp

Prima-Temp PRIYA Instructions for use

Tefcold BC85I-BC85I W user manual

Tefcold

Tefcold BC85I-BC85I W user manual

Vaisala WMS302 user guide

Vaisala

Vaisala WMS302 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

06/09
PIEPS DSP
www.pieps.com
06/09
|
5
PIEPS DSP
……………………………… 06 – 25
DEUTSCH
……………………………… 06 – 25
ENGLISH
……………………………… 46 – 65
ITALIANO
……………………………… 46 – 65

……………………………… 26 – 45
FRANÇAIS
……………………………… 26 – 45
ESPAÑOL
……………………………… 66 – 85

……………………………… 66 – 85

06/09
|
7
DE
|
EN
1
2
6
5
4
3
1LCD-Display (beleuchtet)
2Hauptschalter OFF-SEND-SEARCH
3Verriegelung
4Taste SCAN
5Taste MARK
6Taste OPTIONS
7Richtungsanzeige
8Nummerische Anzeige
9Temperatur
10 Anzahl der Verschütteten
11 Höhenmesser
12 Kompass
13 Batterienanzeige
12
7
8
9
10
11
13
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines
PIEPS-Verschütteten-Suchgerätes entschieden
haben. Geräte dieser Marke haben seit beinahe
30 Jahren weltweit bei mehr als 100.000
Wintersportlern einen guten Ruf erworben.
PIEPS VS-Geräte wurden in dieser Zeit ständig
weiterentwickelt. Sie haben sich für ein Gerät
entschieden, das dem technologischen Letztstand
entspricht. Mit neuester DSP-Technologie
(=Signalverarbeitung mit einem Digitalen Signal
Prozessor) und einem 3-Antennen-System
ausgestattet, bietet Ihnen das Gerät neben
der außergewöhnlichen Reichweite auch ein
Optimum an Einfachheit zur Kameradenrettung,
auch bei Mehrfach-Verschüttungen.
WICHTIG! Auch das PIEPS-DSP-Gerät kann
Sie nicht vor Lawinen schützen. Intensives
Befassen mit der Thematik Lawinenprävention
ist ebenso unabdingbar, wie das regelmäßige
Üben des Ernstfalles zur Verschütteten-Suche. Die
nachfolgend beschriebenen Verfahren und Hinweise
beziehen sich lediglich auf die spezielle Anwendung
in Verbindung mit PIEPS-DSP Verschütteten-
Suchgeräten. Grundlegende Verhaltensregeln
für den Ernstfall – entsprechend einschlägigen
Fachpublikationen, sowie Lehrinhalten von
Lawinen-Kursen – sind unbedingt einzuhalten.
Die praktische Anwendung für Ihr Pieps DSP,
demonstriert von Pros (Bergführer und Bergretter),
nden Sie auf der beigelegten 

LIEBER BERG- & SCHIFREUND!
Congratulations on having purchased a PIEPS
avalanche beacon! 100,000 skiers world-wide
testify to the quality of this brand, which has
been on the market for nearly 30 years. During
this time, PIEPS beacons have undergone
constant improvement. The device you have
chosen is a state-of-the-art piece of equipment.
Enhanced by the latest DSP technology (= signal
processing with a digital signal processor) and
a triple-antenna system, it not only offers an
exceptional range but also greatly simplies
the rescue procedure, even in case of multiple
burials.
IMPORTANT! Even the PIEPS-DSP beacon
cannot protect you against avalanches. A close
study of avalanche prevention techniques is
equally essential, as is regular practising for the
eventuality of an avalanche rescue. The procedures
and instructions described below refer solely to
specic application in connection with PIEPS-DSP
avalanche beacons. The basic rules of conduct in
case of emergency – as dended in the relevant
specialist publications and in training sessions –
must be observed without fail.
For the  of your PIEPS DSP have a
look at the attached 

DEAR WINTER SPORTS ENTHUSIAST!
1LCD-Display (backlight)
2Main switch OFF-SEND-SEARCH
3Lock
4Button SCAN
5Button MARK
6Button OPTION
7Direction indicator
8Numeric information
9Temperature
10 Number of burials
11 Altimeter
12 Compass
13 Battery level
06/09
|
9
Tragen Sie ihr PIEPS DSP mit dem mitgelieferten
Tragesystem am Körper, über der untersten
Kleidungsschicht. Der Karabiner der
Sicherheitsleine sollte mit der angebrachten
Schlaufe verbunden werden (=empfohlene
und sicherste Variante). Weiters besteht die
Möglichkeit, das PIEPS DSP ohne Schutztasche
in einer sicher verschließbaren Hosentasche
zu tragen. Es ist dabei zu achten, dass die
Sicherungsleine in geeigneter Art und Weise an
der Bekleidung befestigt wird, um ein Verlieren
des LVS-Gerätes ausschließen zu können.
WICHTIG! Tragen Sie das PIEPS DSP immer mit
dem Display zum Körper, unter möglichst vielen
Kleidungsschichten, so nahe wie möglich am
Körper.
     
   
   Deshalb
empfehlen alle Hersteller einhellig, bei
Benutzung von LVS Geräten (egal ob analog und
digital) Mindestabstände zu elektronischen,
magnetischen sowie metallische Einussfaktoren
(Funk, Handy, MP3- Player, Pulsuhr, großer
Schlüsselbund etc.) einzuhalten!

• Mindestabstand im Sende-Modus: 15 cm
• Mindestabstand im Empfangs-Modus: 1,5 m
Weitere Informationen: http://www.ikar-cisa.org
     
   
interference (EMC). Due to this, it’s a
recommendation from all manufacturers that
minimum distances should be maintained
between avalanche beacons and electronic,
magnetic or metallic inuences (like radios,
mobiles phones, MP3-players, bunch of keys)!

• Minimum distance in SEND mode: 15 cm
• minimum distance in SEARCH mode: 1,5 m
More information: http://www.ikar-cisa.org
TRAGEGERÜST
Carry your PIEPS DSP using the supplied
carrying equipment, on your body on the
innermost layer of clothing. The clasp on
the safety line should be connected to the
appropriate strap (=recommended and safest
option). There is also the option to carry the
PIEPS DSP in a securely fastenable trouser
pocket without a protective case, though here
it is important to x the safety line to the
clothing in an appropriate way so as to rule out
losing the avalanche transceiver.
IMPORTANT! Always carry the PIEPS DSP with
the display towards your body and under as many
layers of clothing as possible, as near as possible
to your body.

06/09
|
11
1
2
3
1Kontroll-Leuchte
2Drücken
3Verschieben
Drücken Sie auf die Hauptschalter-Verriegelung
und schieben Sie den Hauptschalter in die
„SEND“ Position. Beim Einschalten führt das
PIEPS DSP einen Selbsttest durch, der ungefähr
5 Sekunden andauert. Mittels der einzigartigen
4. Antenne (Referenzantenne) werden innerhalb
des Gerätes Signale gesendet und empfangen.
Hierbei sollte ein Mindestabstand von 5 Metern
zu anderen Geräten und allen elektronischen und
magnetischen Störquellen eingehalten werden.
Im Falle eines Gerätefehlers ertönt ein Warnsignal
und am Display wird “E“ in Verbindung mit einem
Fehlercode angezeigt. Wenn eine störungsfreie
Umgebung vorausgesetzt werden kann (bei einem
Warnsignal, versuchen Sie es bitte nochmals im
Freien) und trotzdem eine Warnung angezeigt
wird, so ist in diesem Fall das Gerät nicht bzw.
nur eingeschränkt betriebstüchtig. Wenden Sie
Sich an unseren Servicedienst. Erscheint kein
Warnsignal, dann ist das Gerät betriebsbereit.
WICHTIG! Trotz des umfangreichen Selbsttests
muss vor jeder Tour der LVS-Check durchgeführt
werden!
Wenn man während des Einschaltens die „SCAN“
Taste gedrückt hält, erscheinen hintereinander die
SoftwareständedereinzelnenProgrammteile(Display-
Software, DSP-Hauptsoftware und Testsoftware)
gefolgt von der geräteinternen Seriennummer. (z.B.
u6.2, U6.2, I6,2, 496530474).
WICHTIG! Über das aktuelle Software-Release
nden Sie Informationen unter www.pieps.com.
EINSCHALTEN / SELBSTTEST
Depress the main switch lock and push the main
switch to the “SEND“ position. When powered
on, the PIEPS DSP will carry out a self-test
lasting approx. 5 seconds. Using the unique 4.
antenna (reference antenna) internal transmit
and receive check are performed. During this
self-test a minimum distance of 5 meters to other
beacons and other sources of electromagnetic
interference should be maintained. In the event
of a device warning, an alert signal sounds and
the display indicates “E” in combination with a
warning-code. If warnings are still shown in an
interference-free area (if you get a warning, try
to do it again somewhere outdoor) it means
the device is not t for operation. In this case,
contact our customer service department.
IMPORTANT! When switched on, a complex
self-testing is done by the beacon. Nevertheless
beacon-group-check is strongly recommended in
preparation to each tour.
During power-on you have to keep pressed the
SCAN-button. Then you‘ll get subsequently shown
the release information about each program part
(display software, DSP main software and the check-
software) followed by the internal serial number (like
u6.2, U6.2, I6,2, 496530474).
IMPORTANT! Get more information about the
latest software release at http://www.pieps.com

1Light
2Press
3Move
06/09
|
13
Im SEND-Modus sehen Sie auf dem Display
das Sendesymbol sowie die verbleibende
Batteriespannung in %. Zusätzlich blinkt die
Kontrollleuchte im Sendetakt. Die Betriebsart
“SEND” ist während der gesamten Aufenthaltszeit
im freien Gelände zu wählen. Das PIEPS DSP sendet
dabei kontinuierlich ein auch von allen weiteren
normgerechten Geräten empfangbares Signal
(gemäß EN300718). Das Batteriefach bendet sich
auf der Gehäuserückseite. Die Verschraubung lässt
sich mit einer Münze öffnen und schließen.
WICHTIG! Verwenden Sie ausschließlich
Batterien des Typs LR03/AAA und setzen Sie nur
Batterien gleichen Typs ein. Verwenden Sie KEINE
auadbaren Batterien und ersetzen Sie immer alle
drei Batterien gleichzeitig!
Die Batterieanzeige (in %) basiert auf der Messung
der aktuellen Batteriespannung. Je nach Temperatur
kann die Batteriespannung mehr oder weniger
stark schwanken. Beim Wechsel von kalt (draußen)
zu warm (z.B Hütte) können sich Batterien auch
scheinbar „erholen“. Dies entspricht aber auch
tatsächlich den wirklichen Tatsachen.
WICHTIG! Wenn bei Ihrem PIEPS-DSP erstmals
leere Batterien angezeigt werden - d.h. die
Anzeige springt auf 0%, dann steht Ihnen immer
noch die von der Norm geforderte Reserve von
20h im SEND-Modus (bei+10C) und anschließend
1h im SEARCH-Modus (bei -10°C) zur Verfügung.
Solange Ihre Batterieanzeige >1% zeigt, können
Sie noch immer eine 1-Tages-Tour machen!
SEND-MODUS / BATTERIEANZEIGE
In SEND mode you see the SEND symbol
and the remaining battery capacity in %. The
LED will also ash synchronously with the
transmitter bit timing. When in the open, make
sure the “SEND” mode is selected throughout.
The Pieps DSP will transmit a continuously
dened signal then, which can be picked up
from all other beacons (according EN 300718).
The battery compartment is located at the rear
of the housing. The safety screw connection
can be easily opened and closed using a coin.
IMPORTANT! Only use battery type LR03/AAA
and always replace all 3 batteries with new ones
of the same type. Never use rechargeable batteries
and always change all batteries at the same time!
The battery indication (in %) is based on
measuring the actual battery voltage. Due to the
temperature inuence the actual battery voltage
may vary also. At a change from cold (outdoor)
to warm (mountain hut) it also may bee seen
that battery capacity obviously recovers. But this
respects the real technical circumstances.
WICHTIG! If your PIEPS DSP shows empty
batteries for the rst time – the battery indication
falls to 0%, then still you have the energy reserve
for 20h in SEND-mode (at +10°C) followed by 1h
in SEARCH-mode(at-10°C). As long as you DSP
shows >1%, you still can do a full 1-day-tour!

100%


Zeit /
Time
90%

Buffer
0%
06/09
|
15
1
3
2
1Erfassungspunkt
2Verschwindepunkt
3Fließrichtung
4Einzelner Retter
5Mehrere Retter
50m
5
25m25m
50m
4
25m25m
Falls der Ernstfall eintritt, gilt vor allem RUHE
BEWAHREN, BEOBACHTEN, ALARMIEREN!
Beobachten Sie den Verlauf der Lawinen und prägen
Sie sich die Punkte genau ein, wo der Verschüttete von
der Lawine erfasst wurde (Erfassungspunkt) und das
letzte Mal gesehen wurde (Verschwindepunkt). Die
Verlängerung dieser Punkte ergibt die Fließrichtung
der Lawine! Links und rechts davon ist der primäre
Suchbereich. Bei Lawinenstillstand übernimmt
der Erfahrenste der Gruppe die Leitung der Suche.
Dazu weist er vom Lawinenrand aus jemanden beim
Markieren der oben erwähnten Punkte (mit Stöcken
o.ä.) ein.
Drücken Sie die Hauptschalter-Verriegelung und
schiebenSiedenHauptschalterindieSEARCH-Position.
Sie beginnen nun mit der SUCHE NACH DEM
ERSTEMPFANG. Das Gerät empfängt nun alle Signale
der Verschütteten, die innerhalb der Gerätereichweite
liegen. Suchen Sie nun den primären Suchbereich
entsprechend dem links dargestellten Schema ab, bis
Sie eine stabile Anzeige eines Signals erhalten.
WICHTIG! Alle Beteiligten (auch die Beobachter)
schalten ihre Geräte auf Empfang (SEARCH-Modus).
Vermeiden Sie grundsätzlich, dass sich während der
Suche in unmittelbarer Umgebung elektronische
Geräte (z.B. Mobiltelefone, Funkgeräte) oder massive
Metallteile benden. Im SEARCH-Modus wird
kein Signal gesendet! Um bei einer überraschenden
Nachlawine wieder in den SEND-Modus zu gelangen,
drücken Sie schnell auf den oben vorstehenden Teil des
Hauptschalters!
DER ERNSTFALL
SEARCH-MODUS
In case of an emergency, the key thing to remember
is KEEP CALM, OBSERVE, RAISE THE ALARM!
Observe the course of the avalanche and make
an exact mental note of where the victim was hit
by the avalanche (point of impact) and was last
seen (point of disappearance). The extension of
these points indicates the ow direction of the
avalanche! The primary search area is to the left and
right of this. When the avalanche stops, the most
experienced member of the group takes control of
the search, issuing instructions from the edge of
the avalanche so that another person can mark the
above points (with sticks, etc.).
Depress the main switch lock and push the main
switch to the SEARCH position. Begin with the
SEARCH FOR INITIAL DEDECTION. The device will
pick up any signals from victims within its range.
Now scan the primary search area according to the
plan on the left until a steady signal is reported.
IMPORTANT! All participants (including observers)
must switch their devices to receiving (SEARCH) mode.
Always make sure there are no electronic devices (e.g.
mobiles, radios,) or solid metal items in the direct
vicinity of the search. Due to the fact, that the beacon
is not transmitting a signal in SEARCH-mode anymore,
the PIEPS DSP is equiped with a rapid switch-back
mechanism (just push on the protruding top of the
main-switch) in the case of a following avalanche.

1Point of impact
2Point of disappearence
3Flow direction
4Singel rescue person
5Multiple rescue persons
SEARCH-MODUS
06/09
|
17
Sobald das PIEPS DSP Signale empfängt, wird die
Entfernung und die Richtung zum stärksten Signal
angezeigt. Die Anzahl der Verschütteten, die sich
innerhalb der Gerätereichweite benden, wird
durch die Anzahl der „Männchen” dargestellt
(1). Mit der Anzeige der Pfeilrichtung und der
Anzeige der Entfernung nähern Sie sich entlang
der Feldlinien dem am stärksten empfangenen
Signal. Bewegen Sie sich in die vom PIEPS
DSP angezeigte Richtung (2). Dabei muss die
Entfernungsanzeige einen kleiner werdenden
Wert anzeigen. Sollte der Wert größer werden,
ist die Suchrichtung um 180° zu ändern. Drehen
Sie sich um und gehen Sie in die Gegenrichtung.
WICHTIG! Arbeiten Sie im SEARCH-Modus
ruhig und konzentriert. Vermeiden Sie hastige
Bewegungen!
SUCHE AB DEM ERSTEMPFANG

SEARCH FROM INITIAL DEDECTION THROUGH
TO CLOSE SEARCH
As soon as the PIEPS DSP picks up signals, the
approximate distance and direction appear in the
display. The number of burials within the range
of the device is represented by matchstick men
(1). Using the arrow and distance reading, follow
the strongest of the received signals along the
eld lines. Move in the direction indicated by
the PIEPS DSP (2). The distance reading should
become progressively smaller. If it gets larger,
switch the search direction by 180°, i.e. turn
round and follow the opposite direction.
IMPORTANT! When working in the SEARCH
mode, remain calm and concentrated, and avoid
hasty movements!
gehe
GERADEAUS
move
STRAIGHT AHEAD
gehe nach
RECHTS
turn RIGHT
gehe nach
LINKS
turn LEFT
2
Anzahl der Verschütteten | Number of burials:
vier oder mehr
four or more
drei | threezwei | twoeiner | one
1
F
e



i
n
i
e
n
|
F

u
x

i
n
e
s
06/09
|
19
Nachdem Sie sich mit der Suche sehr rasch an
den Verschütteten angenähert haben, spielt
das PIEPS DSP nun seine volle Stärke mit Hilfe
des zukunftsweisenden 3-Antennensystems
aus. Bei einer Annäherung von 5m (1) sollte die
Suchgeschwindigkeit unbedingt auf maximal
einen Schritt pro Anzeigenänderung (je nach
Sender ca. 0,5 - 1,3 Sekunden) verringert
werden. Um Verwirrungen bei der Punktortung
vorzubeugen, werden die Suchpfeile unter 2m
Abstand ausgeblendet. Sie bewegen sich in der
zuletzt gegangenen Richtung solange weiter, bis
die Entfernung wieder ansteigt (links abgebildetes
Schema). Bewegen Sie sich wieder zurück zum
Punkt mit der minimalen Entfernungsanzeige (2).
An diesem Punkt versuchen Sie durch mehrmaliges
Auskreuzen, jeweils um 90 Grad versetzt, die
geringste Entfernung zu bestimmen. Sollte beim
Auskreuzen in eine der vier möglichen Richtungen
die Entfernung weiter abnehmen (3), dann bewegen
Sie sich in diese Richtung weiter, bis die Entfernung
wieder ansteigt und beginnen Sie nochmals mit
dem zuvor beschriebenen Auskreuzen. Dieser
Vorgang ist so lange durchzuführen, bis Sie keine
weitere Verringerung der Entfernung feststellen
können (4). Egal wie die Lage des Senders ist, beim
Pieps DSP mit seinem 3-Antennen-System, gibt es
bei der Punktortung immer nur ein Minimum!
WICHTIG! Machen Sie bei der Punktortung keine
schnellen Bewegungen (20-40 cm/sec). Während
der gesamten Punktortung halten Sie das Gerät
waagerecht in derselben Position, ohne es zu verdrehen
und möglichst nahe an der Schneeoberäche!
Once you have approached the victim quickly
with your search, the PIEPS DSP really comes
into its own thanks to its advanced triple-
antenna system. When you are closer then 5m
(1) to the burial, it`s strongly recommended to
reduce your moving speed to max. 1 footstep
per reading update (depends on the type of
buried beacons, approx. 0,5 - 1,3 sec.). To avoid
confusion, the direction indication is suppressed
at distances less than 2m. Following your last
known direction, move ahead until the distance
reading starts increasing again (see drawing).
Return to the point with the minimum distance
reading (2). Starting at this point, try to get
the lowest distance reading, using cross-like
movements. On indication of further reduced
distance readings, tracking on one of the four
possible directions (3), follow this direction until
the distance reading starts increasing again. At
this point repeat the cross-like approache as
long as no increasing distance reading can be
determind (4).
IMPORTANT! It`s strongly recommended to
avoid hasty movements (move approx. 20-40 cm/
sec). Throughout this procedure, keep the device
horizontal in the same position without rotating
it, and keep it as close as possible to the surface
of the snow.
SEARCH MODE / CLOSE SEARCH
2
3
4
1