Pierenkemper MobiloFix Lumbo User manual

Bandage für den Rücken
Back brace
Rugbandage
Ceinture de soutien lombaire à
renforts souples 4 baleines
MobiloFix®Lumbo

Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen, dass Sie sich für die
MobiloFix®-Bandage aus dem Hause Pie-
renkemper entschieden haben. Sie ha-
ben damit eine gute Wahl getroen. Alle
MobiloFix®-Bandagen werden nach mo-
dernstenwissenschaftlichenErkenntnissen
entworfen. Wir verwenden ausschließlich
hochwertige Materialien und produzieren
nachhohenQualitätsstandards.Einelaufende
Qualitätskontrollesorgtdafür,dassjedeein-
zelne MobiloFix®-Bandage das hält, was sie
verspricht:einestabilisierende,gleichmäßige
Kompression,atmungsaktiveMaterialienmit
einemangenehmenTragegefühlsowieeine
gute Passform.
IndieserkleinenBroschüreerfahrenSie,wie
SieIhreBandagerichtigbenutzenundpegen.
BittelesenSiesichdieseHinweisegründlich
durch,bevorSiedieBandagezumerstenMal
verwenden.SolltenSiedarüberhinausnoch
weitereFragenhaben,wendenSiesichbitte
an Ihren Arzt oder Ihr Fachgeschäft vor Ort.
GebrauchsanweisungMobiloFix®
Lumbo

Deutsch
3
Zweckbestimmung
MobiloFix®Lumbowurdeausschließlichfürdie
VerwendungamunterenRückenentwickelt.
BitteverwendenSiedieseBandageankeiner
anderen Körperstelle.
MobiloFix®Lumbostabilisiertundentlastetdie
LendenwirbelsäuleundkannsobeiSchmerzen
in diesem Bereich helfen.
Warnhinweise
• VermeidenSieeinezustarkeKompressions-
wirkungderBandage,dadiesesichschädlich
auswirken kann. Sie kann u.a. bei falscher
GrößenwahlderBandage,beiungünstiger
GelenkshaltungwiestarkerGelenksbeugung
und bei sehr langemTragen der Bandage
auftreten.
• DieBandagesolltewährendderBewegung
getragen werden.
• BeineuauftretendenSchwellungen,Haut-
veränderungen,Schmerzenodersonstigen
Erscheinungen,dieimZusammenhangmit
demTragenderBandagenstehen,bitteärzt-
lichen Rat einholen.

4
GebrauchsanweisungMobiloFix®
Lumbo
Kontraindikationen
DieAnwendungderBandagendarfnichtoder
nur nach ärztlicher Absprache erfolgen bei
• Haut-,Muskel-,Sehnen-undKnochenver-
letzungen im Bereich der Bandage
• massivenlokalenWeichteil-undGefäßent-
zündungen im Bereich der Bandage
• fortgeschrittenenDurchblutungsstörungen
imBereichderBandagebzw.derbetroe-
nen Gliedmaße
• ThromboseleidenimBereichderBandage
bzw. der betroenen Gliedmaße
• massiveWeichteilschwellungenundBluter-
güsse im Bereich der Bandage
• fortgeschritteneNervenschädigung(Neuro-
pathie) im Bereich der Bandage
• UnverträglichkeitgegenüberdemBanda-
genmaterial
So legen Sie die Bandage richtig an
DamitIhreMobiloFix®-Bandageoptimalwir-
ken kann, ist es wichtig, dass sie richtig an-
gelegt ist. Auch die korrekte Größe ist sehr
wichtig!ZukleineBandagenliegenzuengan
undkönnenimExtremfalldieDurchblutung
vermindern,außerdemdrückensieunange-

Deutsch
5
Deutsch
nehmundkönnenHautproblemeverursachen.
ZugroßeBandagenentfaltenihrestützende
undmassierendeWirkungnichtundkönnen
verrutschen.StellenSiedaherimmersicher,
dass die Bandage Ihnen gut passt. Auf der
Rückseite dieses Ratgebers nden Sie eine
GrößentabelleundHinweise,wieSiedieMaße
richtigbestimmen.AnderBandageselbstkön-
nenSiedieGrößeebenfallsablesen:Überdem
LogoisteineAnzahlvonkleinenBalken ein-
gestrickt.DieAnzahlderBalkenentsprichtder
Größe der Bandage.
DasAnlegenderBandageistamleichtesten,
wennSiesichdazuhinstellen.FürdasAnbringen
einerPelotte(Bild1)giltdiesauch.Positionie-
renSiediePelottemitdemKlettstreifenaufden
dafürvorgesehenenFlächeninderBandagen-
mitte (Bild 2). Die Pelotte (geschlossene V-
Form)zeigtmitderschmalenSeitenachun-
ten,diebreiteSeiteistoben.DiePelottesitzt
richtig,wennsiemittigüberderWirbelsäule
positioniert ist.
FührenSiedieBandagehinterIhremRücken
vorbei,sodassdieStabilisierungsstreifenzum
Körper hin zeigen. Halten Sie die Enden der

6
BandagemitdenHändensofest,dasssierechts
undlinksgleichlangsind.SiekönnendazuIhre
Finger durch die Schlaufen führen (Bild 3).
BringenSienundieHändeinderHöhedesun-
terenRückensnachvorne(Bild4)undschlie-
ßenSiedieBandagemitdemKlettverschluss,
ziehenSiedabeiruhigetwasanderBandage,
damit sie gut anliegt (Bild 5).
Sie sollte so eng anliegen, dass Sie sich im
BereichIhrerLendenwirbelsäulegutgestützt
fühlen,aber nicht soeng,dassIhnendasAt-
men schwer fällt oder Sie sich eingeschnürt
fühlen (Bild 6).
Darauf sollten Sie achten
DieBandagesollte keinesfalls bei schweren
RückenverletzungenoderakutenBandschei-
benvorfälleneingesetztwerden.Bittelassen
SiesichdieseBandage durch IhrenArzt ver-
ordnenundhaltenSiesichanseineEmpfeh-
lungen, was die Anwendung betrit.
So pegen Sie Ihre neue Bandage
`rpmv
Wenn Sie peglich mit der MobiloFix®-
Bandageumgehen,werdenSielangeFreude
GebrauchsanweisungMobiloFix®
Lumbo

Deutsch
7
daran haben.Vermeiden Sie möglichst den
KontaktderBandagemitSalben,Cremesoder
ähnlichenMitteln.Siekönnensiemiteinem
mildenFeinwaschmittel bei30°Cvon Hand
auswaschen. Wringen Sie sie anschließend
nichtstarkaus!Besseristes,Siewickelnsiein
einHandtuch,drückensieleichtausundlegen
sieanschließendaneinenschattigen,luftigen,
nichtzuwarmenPlatz,umsielangsamander
Lufttrocknenzulassen.SobehältsieihreForm
und Elastizität.
Achtung,Begleitdokumente,insbeson-
dereGebrauchsanweisungbeachten!
MitderAnbringungderCE-Kennzeich-
nung erklärt der Hersteller, dass das
Produkt alle zutreenden Anforde-
rungen der zu berücksichtigenden
EG-Richtlinien erfüllt und ein für das
ProduktvorgeschriebenesKonformi-
tätsbewertungsverfahrenerfolgreich
abgeschlossen wurde.

8
InstructionsforuseMobiloFix®
Lumbo
Dear customer,
We thank you for choosing our MobiloFix®
brace. MobiloFix® braces are manufactured
in accordance with the state of the art.
We use best materials and deliver products
of extraordinary quality. A stable quality
management assures our customers to nd
bracesthatcanwithstandanyrequirements:
stabilizing,constantcompression,breathable
materialswithapleasantfeelingtobeworn,as
well as good tting.
This brochure explains thoroughly how to
use and take care of your brace. Please read
the hints before using the brace for the rst
time.Pleaseaskyourpractitioneroramedical
professionalnearyouifanyquestionsappear.
Intended use
MobiloFix® Lumbo was exclusively
manufactured for use on the lower back.
Pleasedonotusethebraceonanotherbody
part. MobiloFix® Lumbo both stabilises and
relieves pain in the low back.

9
English
Warnings
• Tootightbandagingcanhaveadetrimental
eect and should therefore be avoided.
Further injuries can also occur as a result
ofincorrectselectionof thebandage size
or by the incidence of unfavourable joint
posture(intensebendingofthejoint)and/
or if the bandage has been worn for too
long a time.
• The bandage should be worn during
movement.
• Pleaseconsultyourdoctorifswellingoccurs,
oriftherearechangesintheappearanceof
the skin or if there any other indications
connectedwiththewearingofthebandage.
Contra-indications
Thebandageisnottobeusedormayonlybe
usedsubjecttoyourdoctor’sagreementinthe
following cases:
• Skin, muscle, tendon and bone injuries in
the vicinity of the bandage,
• Massive, local soft tissue and vessel
inammationinthevicinityofthebandage,
• Advanced circulation disorders in the
vicinityofthebandageand/orextremities,

10
• Thrombosisaictionsinthevicinityofthe
bandage and/or extremities,
• Massive soft tissue swelling and
haemorrhagesinthevicinityofthebandage,
• Advancedneuropathyinthevicinityofthe
bandage,
• Where incompatibility with the bandage
material occurs
How to attach and fasten your brace
Forbestuseyourbracemustbeattachedcor-
rectly.The size is also very important. Braces
that are too small can be too tight, compro-
misethebloodcirculation,leadtoafeelingof
uncomfortableskinirritationsandunwanted
pressure.Bracesthataretoobigcannothold
correctly,thereforetheydonotfulltheirfunc-
tion,andoftendriftoutoftheirdenedplace.
Youshall,therefore,alwaysassurethatthebra-
ceis ttingperfectly.Ontheback sideof this
brochureyouwillndasizetableandhintsto
ndtherightttingparametersanddimensi-
ons. You can also read the size on the brace
itself.Abovethelogoyouwillseeseveralbars.
Thenumberofbarsrepresentsthebracesize.
InstructionsforuseMobiloFix®
Lumbo

11
English
Pleasestandwhileattachingthebrace.Make
surethatthecorrectsideisup.Youcan reco-
gnizeitbythebarsthatrepresentthesize,as
theymustpointupwards.Theendsofthebra-
ce,moreover,pointupwardsinalightcurve.
Holdthebracebehindyour backsothat the
stabilizingstripespointtothebody.Holdthe
ends of the brace tight so that right and left
have the same length. In order to do so you
mayletyourngersthroughtheloops(g.3).
After this, bring your hands in the height of
thelowerbackto thefronttofastenit (g.4)
withtheVelcrostrip.Pullonthebraceuntilit
tsproperly (g.5).The braceshallfeeltight
withoutslidingoutofplaceorcompromising
yourbackorbreathing(g.6).Thelowerback
shall be well-supported.
The same is true for the application of a so
calledpelotte(g.1).Pleasepositionthepe-
lotte with the Velcro stripes onto the regar-
dingareasinthecentreofthebandage(g.2).
Thepelotte(closedVshape)pointsdownwards
withtheslimside,thebroadsideisabove.The
pelotte suits correctly when positioned in a
central way on the spine.

12
Pay attention to this
MobiloFix®Lumbostabilizesanddisburdens
thelowerback,andthereforeitcomfortsthe
back in case of pain. The brace must not be
usedforrehabilitationofseriousbackinjuries
oracuteherniateddiscs.Pleaseletthebrace
beprescribedbyapractitionerandfollowhis
using advice.
How to take care of your new brace
`rpmv
If youtake good careof yournewbrace,you
shallbenet fromitsusefora longtime.Ple-
aseavoidthe contact with balms,crèmesor
othermaterialstothebrace.Washyourbrace
withamilddetergentat30°Chandwashing.
Do not wring out the brace after washing! It
isbettertopressthebracealittleintoatowel
and to let it naturally dry at the air in a not
toowarm,nottoosunnyplace.Inthiswaythe
brace’s shape and exibility remains.
InstructionsforuseMobiloFix®
Lumbo

13
English
Attention:Readaccompanyingdocu-
ments, especially user manual
By labelling with CE certicate,
the manufacturer states that the
productmeetsallactiverequirements
of the regarding EU Directive. A
conformationevaluationprocesshas
been successfully completed.

14
GebruiksaanwijzingMobiloFix®
Lumbo
Geachte gebruiker,
doorhetkiezenvoordeMobiloFix®-bandage
heeft ueenverstandigekeuzegemaakt.Alle
MobiloFix®-bandageswordenvolgensdemo-
dernstewetenschappelijkeinzichtenontwor-
pen.Wijgebruikenuitsluitendhoogwaardige
materialeninonzeproducten.Dezevoldoen
aandehoogstekwaliteitsstandaard.Eendoor-
lopendekwaliteitscontrolegarandeertdatelke
MobiloFix®-bandagedoetwathetmoetdoen:
eenstabiliserende,gelijkmatigecompressie
uitoefenen.Deademendematerialenzorgen
voor een comfortabele pasvorm.
Indezebrochurekuntulezenhoeudezeban-
dagemoetgebruikenenonderhouden.Leestu
voorheteerstegebruikdezebrochurezorgvul-
digdoor.Mochtudaarnanogvragenhebben,
wendtuzichtotuwbehandelendarts/thera-
peut of tot de plaatselijke leverancier.
Gebruiksdoeleinden
De MobiloFix Lumbo is speciaal ontwikkeld
voorhetgebruikopdeonderrug.Gebruiktu
dezebandagenietopeenandereplaatsophet
lichaam.

15
Nederlands
DeMobiloFixLumbostabiliseertenontlastde
ruggenwervel en kan bij zo pijn in
dit gebied helpen.
Waarschuwing
• Vermijdt een te sterke compressie van de
bandage,ditkannamelijkschadelijkzijn.Een
testerkecompressiekanvoorkomenbijhet
gebruikvaneenverkeerdemaatbandage,
bijeenverkeerdehoudingvanhetgewricht
zoalsbijhetbeugenvanhetgewricht,enbij
het te lang dragen van de bandage
• De bandage moet tijdens het bewegen
gedragen worden
• Bijnieuwopkomendezwellingen,verande-
ringenvandehuid,pijnofandereverschijn-
selendiesamenhangenmethetdragenvan
de bandage moet u uw arts raadplegen.
•
Contra-indicaties
Debandagesmogeninonderstaandegevallen
niet, of alléén in/na overleg met uw
arts, gebruikt worden
• Huid-,spier-,pees-ofbotaandoeningenin
de directe omgeving van de bandage
• Ernstigelokaleontstekingenvanwekedelen
en/of bloedvaten in de directe omgeving
van de bandage

16
• Chronischedoorbloedingsstoringeninde
directe omgeving van de bandage en/of
betreende ledemaat
• Trombose in de directe omgeving van de
bandage en/of betreende ledemaat
• Ernstiggezwollenwekedelenenbloeduit-
stortingen indedirecteomgeving vande
bandage
• Ernstigezenuwbeschadigingen(Neuropa-
thie)indedirecteomgevingvandebandage
• Allergische reactie op de bandage
Hoe de bandage aan te brengen
VooreenoptimalewerkingvanuwMobiloFix®-
bandageishetvanbelangdatudejuistemaat
heeft. Een tekleine bandage kanknellen en
geefteenonaangenamedruk.Hetkanhuid-
problemenveroorzakenenineenextreemge-
valzelfsdoorbloedingsstoornissen.Eentegro-
tebandagegeeftnietdejuisteondersteuning
engeenmasserendewerking.Bovendienkan
deze verschuiven.
Letdusgoedopdatdebandagegoedpast.Op
de achterzijde van deze brochure ziet u een
GebruiksaanwijzingMobiloFix®
Lumbo

17
Nederlands
tabelmetmatenenafmetingeneneenaan–
wijzinghoeudejuistemaatkuntbepalen.Op
debandagekuntudemaataezen.Bovenhet
logoiseenaantalkleinebalkjesafgedrukt.Het
aantalbalkjeskomtovereenmetdeafmeting
van de bandage.
Hetaanbrengenvandezebandageishetge-
makkelijkst als u daarbij gaat staan. Overtu-
ig uzelf ervan dat de juiste zijde naar boven
wijst. De bovenzijde is te herkennen aan de
strepenbovenhetingewevenlogo,diedeaf-
metingaangeven.Dezestrepenwijzennaar
boven.Bovendienwijzendeuiteindenvande
bandageineenauwebochtnaarboven.Trek
debandagezoaan,datdestabiliseringstroken
aandelichaamszijdezitten.Houdtdeuitein-
denvandebandage zo vast, datdielinksen
rechts even lang zijn. U kunt daarvoor uw
vingersachterdeopgenaaidestrokensteken
(g. 3). Strijk vervolgens met uw handen ter
hoogte van uw onderrug over de bandage
naarvoren(g.4)ensluitdebandagemetde
klittenbandsluiting.Trekdesluitingenigszins
aanzodatdebandagegoedaansluit(g.5).De
bandagehoortzostraktezitten,datdezeuw

18
ruggoedondersteunt,zonderdatdaarbijuw
ademhalingwordtbelemmerdofdatu zich
bekneldvoelt(g.6).Hetzelfdegeldtwanneer
ugebruikmaaktvandezogenaamdepelotte
(g 1). Plaats de pelotte met behulp van het
klittenbandinhetbetreendegebiedinhet
midden van de bandage (g 2). De pelotte
(gesloten v-vorm) wijst omlaag met brede
kantboven.Depelottezitcorrectwanneerhij
centraalopdewervelkolomgepositioneerdis.
Waar u op moet letten
DeMobiloFix®Lumboisuitsluitendbedoeld
voorgebruikvoorderug.Gebruikdezeban–
dagedaaromnooitvooranderelichaamsde-
len.
DeMobiloFix®Lumbostabiliseertenonder-
steuntdelendenwervelsenverminderdrug-
pijnen.
Dezebandagemagnooitgebruiktwordenbij
zware rugblessures of acute tussenwervel-
schijf-aandoeningen.Gebruikdebandageop
voorschriftvanuwarts/therapeutenhoudtu
zich daarbij aan deze gebruiksaanwijzing.
GebruiksaanwijzingMobiloFix®
Lumbo

19
Nederlands
Onderhoud van uw bandage
`rpmv
Wanneerudezegoedonderhoudt,zultulang
plezierhebbenvanuwMobiloFix®-bandage.
Vermijdt contact van uw bandage met zal-
ven,crèmesofsoortgelijkemiddelen.Ukunt
debandageopdehandwassenmeteenjn-
wasmiddelbij30°C.Umagdebandagelicht
uitwringen.Nogbeterishetomdebandage
ineenhanddoektewikkelen,vervolgenslicht
drukuitoefenen.Danuitdehanddoekhalen
endaarnalangzaamenniettewarm,telaten
drogen.Zobehoudtdebandagehaarvormen
elasticiteit.
Opgelet! Lees de bijgevoegde
documentenaandachtigdoor,vooral
de gebruiksaanwijzing.
DoorhetaanbrengenvaneenCElabel
verklaarddeproducentdathetproduct
aanalleEUrichtlijnenvoldoet,endat
deconformiteitsverklaringsuccesvol
werd afgesloten.

20
Notice d‘utilisation MobiloFix® Lumbo
Chère cliente, cher client,
Nousvousremercionsd’avoirchoisilabande
desoutienMobiloFix®.Lesbandesdesoutien
MobiloFix® ont été développées d’après les
dernièrestechnologies.Nosmatériauxetnotre
productionrépondentàdescritèresdehaute
qualité. Nos contrôles constants de qualité
permettent de garantir un maintien, une
compressionuniformeetunportconfortable
grâce aux matériaux respirant.
Cette brochure vous permet d’apprendre à
utiliservotrebandedesoutienetvousdonne
desinformationsquantàsonentretien.Merci
de lire attentivement les instructions avant
d’utiliser votre bande de soutien pour la
premièrefois.Sivousavezd’autresquestions
veuillezvousadresseràvotrethérapeuteou
au point de vente de ce produit.
Domaine d’utilisation
MobiloFix®Lumboaétéconçupourlesoutien
surlebasdudos.Nel‘utiliserpasenautrecas
ni sur une autre partie du corps.
Table of contents
Languages:
Other Pierenkemper Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Blackrock Microsystems
Blackrock Microsystems Cerebus NeuroPort Instructions for use

DeVilbiss Healthcare
DeVilbiss Healthcare Drive 1045FP-30 instruction manual

Shenzhen mindray
Shenzhen mindray Z6 Vet Operator's manual

Limbs & Things
Limbs & Things ECOSystem 80197 user guide

AtriCure
AtriCure ASU3-230 user manual

BIOMET
BIOMET Vanguard CR SURGICAL TECHNIQUE