PIETRO FIORENTINI IM-RM G10 User manual

IM-RM
Rotary meter
USE, MAINTENANCEUSE, MAINTENANCE
AND WARNINGAND WARNING
MANUALMANUAL EN
Revision A - Edition 01/2023

2 3
IM-RM
IM-RM
EN Use, maintenance and warning manual
ROTARY METER |INTRODUCTION |REV. A
Use, maintenance and warning instructions
ROTARY METER |INTRODUCTION |REV. A EN
1 - INTRODUCTION
FOREWORD
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, distributed, translated into other languages or trans-
mitted by any electronic or mechanical media, including photocopies, recording or any other storage and retrieval system,
for any other purposes that are not exclusively the personal use of the buyer, without the express written permission of
the Manufacturer.
The manufacturer is in no way responsible for the consequences of operations carried out in a manner not in accordance
with the manual.
GENERAL REMARKS
All the operating, maintenance instructions and recommendations described in this manual must be adhered to in order
to:
• obtain the best possible performance from the equipment;
• keep the equipment in efcient conditions.
Training the personnel in charge is essential in order to:
• use and service the equipment properly;
• correctly apply the safety alerts and procedures recommended.
Revision: A
COPYRIGHT 2023
© PIETRO FIORENTINI S.P.A.

4 5
IM-RM
IM-RM
EN Use, maintenance and warning manual
ROTARY METER |INTRODUCTION |REV. A
Use, maintenance and warning instructions
ROTARY METER |INTRODUCTION |REV. A EN
1.1 - REVISION HISTORY
Revision
index Date Revision contents
A01/2023
Tab. 1.1.

6 7
IM-RM
IM-RM
EN Use, maintenance and warning manual
ROTARY METER |INTRODUCTION |REV. A
Use, maintenance and warning instructions
ROTARY METER |INTRODUCTION |REV. A EN
4 - DESCRIPTION AND OPERATION .................................................................................... 27
4.1 - GENERAL DESCRIPTION AND OPERATION .......................................................................................... 27
4.1.1 - TOTALISER GROUP..............................................................................................................................28
4.1.2 - METROLOGICAL SEALS ......................................................................................................................29
4.2 - INTENDED USE ...................................................................................................................................... 31
4.2.1 - ENVISAGED USE ..................................................................................................................................31
4.2.2 - REASONABLY FORESEEABLE MISUSE ...............................................................................................31
4.3 - POSSIBLE CONFIGURATIONS ............................................................................................................... 32
4.3.1 - HTR VERSION ......................................................................................................................................32
4.3.2 - TWIN VERSION.....................................................................................................................................33
4.4 - TECHNICAL FEATURES/PERFORMANCE .............................................................................................. 34
4.4.1 - MODEL CAPACITIES AVAILABLE..........................................................................................................35
5 - TRANSPORT AND HANDLING......................................................................................... 37
5.1 - SPECIFIC WARNINGS FOR TRANSPORT AND HANDLING ................................................................... 37
5.2 - PACKAGING AND FASTENERS USED FOR TRANSPORT...................................................................... 38
5.2.1 - PACKAGING CONTENT........................................................................................................................39
5.3 - PHYSICAL CHARACTERISTICS OF THE EQUIPMENT ........................................................................... 40
5.4 - EQUIPMENT ANCHORING AND LIFTING METHOD................................................................................ 42
5.4.1 - HANDLING WITH FORKLIFT TRUCK ....................................................................................................43
5.4.2 - CRANE HANDLING...............................................................................................................................45
5.5 - PACKAGING REMOVAL.......................................................................................................................... 46
5.5.1 - PACKAGING DISPOSAL .......................................................................................................................47
5.6 - STORAGE AND ENVIRONMENTAL CONDITIONS .................................................................................. 48
5.6.1 - STORAGE LASTING LONGER THAN THE MAXIMUM TIME ALLOWED................................................48
INDEX
1 - INTRODUCTION.................................................................................................................. 3
1.1 - REVISION HISTORY.................................................................................................................................. 5
2 - GENERAL INFORMATION ................................................................................................ 11
2.1 - MANUFACTURER IDENTIFICATION........................................................................................................ 11
2.2 - IDENTIFICATION OF THE PRODUCT ...................................................................................................... 11
2.3 - REGULATORY FRAMEWORK................................................................................................................. 11
2.4 - WARRANTY............................................................................................................................................ 12
2.5 - ADDRESSEES, SUPPLY AND STORAGE OF THE INSTRUCTION MANUAL ........................................... 12
2.6 - LANGUAGE ............................................................................................................................................ 12
2.7 - SYMBOLS USED IN THE MANUAL......................................................................................................... 13
2.8 - APPLIED RATING PLATES ...................................................................................................................... 14
2.8.1 - GLOSSARY FOR NAMEPLATES ...........................................................................................................15
2.9 - GLOSSARY OF MEASUREMENT UNITS................................................................................................. 16
2.10 -QUALIFIED PROFESSIONAL FIGURES................................................................................................... 17
3 - SAFETY .............................................................................................................................. 19
3.1 - GENERAL SAFETY WARNINGS.............................................................................................................. 19
3.2 - PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT.................................................................................................. 20
3.3 - OBLIGATIONS AND PROHIBITIONS ....................................................................................................... 21
3.4 - RESIDUAL RISKS ................................................................................................................................... 21
3.4.1 - RISKS DUE TO PRESSURE ..................................................................................................................22
3.4.2 - RISKS DUE TO EXPLOSIVE ATMOSPHERES .......................................................................................24
3.4.3 - EXPLOSION RISK .................................................................................................................................25
3.5 - SAFETY PICTOGRAMS .......................................................................................................................... 26
3.6 - RISK LEVEL ............................................................................................................................................ 26

8 9
IM-RM
IM-RM
EN Use, maintenance and warning manual
ROTARY METER |INTRODUCTION |REV. A
Use, maintenance and warning instructions
ROTARY METER |INTRODUCTION |REV. A EN
10 - TROUBLESHOOTING........................................................................................................ 77
10.1 -GENERAL WARNINGS ........................................................................................................................... 77
10.2 -OPERATOR QUALIFICATION SPECIFICATION........................................................................................ 78
10.3 -TROUBLESHOOTING ............................................................................................................................. 78
10.4 -TROUBLESHOOTING TABLES ............................................................................................................... 79
11 - UNINSTALLATION AND DISPOSAL ................................................................................. 81
11.1 -GENERAL SAFETY WARNINGS.............................................................................................................. 81
11.2 -QUALIFICATION OF THE OPERATORS IN CHARGE............................................................................... 81
11.3 -UNINSTALLATION................................................................................................................................... 81
11.4 -INFORMATION REQUIRED IN CASE OF RE-INSTALLATION................................................................... 82
11.5 -DISPOSAL INFORMATION...................................................................................................................... 82
11.5.1 - EQUIPMENT MATERIALS......................................................................................................................83
12 - RECOMMENDED SPARE PARTS..................................................................................... 85
12.1 -GENERAL WARNINGS ........................................................................................................................... 85
12.2 -HOW TO REQUEST SPARE PARTS........................................................................................................ 85
12.3 -SPARE PARTS LIST ................................................................................................................................ 85
6 - INSTALLATION .................................................................................................................. 49
6.1 - SPECIFIC SAFETY WARNINGS .............................................................................................................. 49
6.2 - INSTALLATION PRE-REQUISITES........................................................................................................... 50
6.2.1 - ALLOWED ENVIRONMENTAL CONDITIONS.........................................................................................50
6.2.2 - STORAGE LASTING LONGER THAN THE MAXIMUM TIME ALLOWED ................................................50
6.2.3 - CHECKS BEFORE INSTALLATION........................................................................................................51
6.3 - GENERAL INFORMATION ON THE LINE ................................................................................................ 53
6.3.1 - MOUNTING POSITION AND FLOW DIRECTION ...................................................................................53
6.4 - INSTALLATION PROCEDURES............................................................................................................... 55
6.4.1 - EQUIPMENT INSTALLATION.................................................................................................................55
6.4.1.1 - TIGHTENING TORQUES ..............................................................................................................56
6.4.2 - ELECTRICAL CONNECTIONS ..............................................................................................................57
6.4.2.1 - LOW-FREQUENCY SENSOR IMPULSE OUTPUT (LF) ..................................................................58
6.4.2.2 - HIGH-FREQUENCY (HF) SENSOR IMPULSE OUTPUT.................................................................59
6.5 - POST-INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................................................................... 60
6.6 - LUBRICATION......................................................................................................................................... 60
6.6.1 - FILLING THE OIL TANKS.......................................................................................................................61
7 - COMMISSIONING/MAINTENANCE EQUIPMENT........................................................... 63
7.1 - LIST OF EQUIPMENT.............................................................................................................................. 63
8 - COMMISSIONING ............................................................................................................. 65
8.1 - GENERAL WARNINGS ........................................................................................................................... 65
8.1.1 - SAFETY REQUIREMENTS FOR COMMISSIONING ...............................................................................65
8.2 - PRELIMINARY PROCEDURES FOR COMMISSIONING .......................................................................... 66
8.3 - METER COMMISSIONING...................................................................................................................... 67
9 - MAINTENANCE AND FUNCTIONAL CHECKS................................................................ 69
9.1 - GENERAL WARNINGS ........................................................................................................................... 69
9.2 - MAINTENANCE OPERATIONS................................................................................................................ 70
9.2.1 - OPERATIONS PRIOR TO MAINTENANCE.............................................................................................70
9.3 - ROUTINE MAINTENANCE ...................................................................................................................... 71
9.3.1 - PERIODICALLY CHECKING AND INSPECTING THE EQUIPMENT FOR PROPER OPERATION ............71
9.3.2 - TOPPING UP OIL ..................................................................................................................................72
9.3.3 - OIL CHANGE ........................................................................................................................................73
9.4 - SPECIAL MAINTENANCE ....................................................................................................................... 75
9.4.1 - UNINSTALLING THE METER.................................................................................................................76

10
IM-RM
EN Use, maintenance and warning manual
ROTARY METER |INTRODUCTION |REV. A
PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK

11
IM-RM
Use, maintenance and warning instructions
ROTARY METER |GENERAL INFORMATION |REV. A EN
2 - GENERAL INFORMATION
2.1 - MANUFACTURER IDENTIFICATION
Manufacturer PIETRO FIORENTINI S.P.A.
Address
Via Enrico Fermi, 8/10
36057 Arcugnano (VI) - ITALY
Tel. +39 0444 968511 Fax +39 0444 960468
www.orentini.com sales@orentini.com
Tab. 2.2.
NOTICE!
For any problems with the equipment, please contact PIETRO FIORENTINI S.p.A.
2.2 - IDENTIFICATION OF THE PRODUCT
Equipment ROTARY METER
Series IM-RM
Available models
• G10
• G16
• G25
• G40
• G65
• G100
• G100-Twin
• G160
• G160-Twin
• G250
• G250-Twin
• G400-Twin
• G650-Twin
Versions • HTR • Twin
Tab. 2.3.
2.3 - REGULATORY FRAMEWORK
PIETRO FIORENTINI S.P.A. with registered ofce in Arcugnano (Italy) - Via E. Fermi, 8/10, declares that the equipment in
the IM-RM series covered by this manual is designed, manufactured, tested and controlled as far as applicable in accord-
ance with:
• the requirements of the Directives:
• 2014/32/EU “MID”;
• 2014/34/EU “ATEX”;
• 2014/68/UE “PED”;
• the requirements of the standards:
• EN 12480: 2002;
• OIML Recommendations R137 1&2 :2012.
NOTICE!
Please contact the manufacturer for specic approvals.
NOTICE!
The EU Declaration of Conformity is delivered together with the equipment and this manual.

12 13
IM-RM
IM-RM
EN Use, maintenance and warning manual
ROTARY METER |GENERAL INFORMATION |REV. A
Use, maintenance and warning instructions
ROTARY METER |GENERAL INFORMATION |REV. A EN
2.7 - SYMBOLS USED IN THE MANUAL
Symbol Denition
Symbol used to identify important warnings for the safety of the operator and/or equipment.
Symbol used to identify an ELECTRICAL HAZARD.
Symbol used to identify DANGERS GENERATED BY STATIC ELECTRICITY.
Symbol used to identify information of particular importance in the instruction manual.
The information may also concern the safety of the personnel involved in using the equipment.
Obligation to consult the instruction manual/booklet.
Indicates a requirement for the personnel to refer to (and understand) the operating and warning
instructions of the machine before working with or on it.
Tab. 2.4.
HAZARD!
Alerts to a hazard with a high level of risk, an imminent hazardous situation which, if not prevented, will
result in death or severe damage.
WARNING!
Alerts to a hazard with a medium level of risk, a potentially hazardous situation which, if not prevented,
may result in death or severe damage.
ATTENTION!
Alerts to a hazard with a low level of risk, a potentially hazardous situation which, if not prevented, could
result in minor or moderate damage.
NOTICE!
Alerts to specic warnings, directions or notes of particular concern, that are not related to physical injury,
as well as practices for which physical injury is not likely to occur.
2.4 - WARRANTY
PIETRO FIORENTINI S.P.A. guarantees that the equipment was manufactured using the best materials, with high quality
workmanship, and complies with the quality requirements, specications and performance set out in the order.
The warranty shall be considered null and void and PIETRO FIORENTINI S.P.A. shall not be liable for any damage and/or
malfunctions:
• due to any acts or omissions of the purchaser or end-user, or any of their carriers, employees, agents, or any third
party or entity;
• in the event that the purchaser, or a third party, makes changes to the equipment supplied by PIETRO FIORENTINI S.P.A.
without the prior written approval of the latter;
• in the event of failure by the purchaser to comply with the instructions contained in this manual, as provided by
PIETRO FIORENTINI S.P.A.
NOTICE!
The warranty conditions are specied in the commercial contract.
2.5 - ADDRESSEES, SUPPLY AND STORAGE OF THE INSTRUCTION MANUAL
The instruction manual is intended for qualied technicians responsible for operating and managing the equipment
throughout its service life.
It contains the necessary information to properly use the equipment and keep its functional and qualitative characteristics
unchanged over time. All information and warnings for safe, correct use are also provided.
The manual, as well as the declaration of conformity and/or test certicate, is an integral part of the equipment and must
always accompany it whenever it is moved or resold. It is the responsibility of the qualied professionals (see paragraph
2.10) to use and manage the equipment.
NOTICE!
The meter illustrations in this manual refer to standard models. PIETRO FIORENTINI S.p.A.:
• reserves the right to change the contents of this manual at any time and without notice;
• disclaims any liability arising from operations not described in this manual.
WARNING!
Removing, rewriting or modifying the pages of the manual and their contents is not allowed.
PIETRO FIORENTINI S.p.A. shall not be held liable for any damage to people, animals and property caused
by failure to adhere to the warnings and operating procedures described in this manual.
2.6 - LANGUAGE
The original instruction manual was drawn up in Italian.
Any translations into additional languages are to be made from the original instruction manual.
HAZARD!
The translations into other languages cannot be fully veried. If any inconsistency is found, please refer to
the original instruction manual.
If inconsistencies are found or the text does not make sense:
• stop any actions;
• immediately contact PIETRO FIORENTINI S.p.A. at the addresses specied in paragraph 2.1 (“Identi-
cation of the manufacturer”).
WARNING!
PIETRO FIORENTINI S.p.A. shall be held liable for the information provided in the original manual only.

14 15
IM-RM
IM-RM
EN Use, maintenance and warning manual
ROTARY METER |GENERAL INFORMATION |REV. A
Use, maintenance and warning instructions
ROTARY METER |GENERAL INFORMATION |REV. A EN
2.8.1 - GLOSSARY FOR NAMEPLATES
The terms and abbreviations used on nameplates are described in Tab. 2.6.:
Term Description
TG012 EU Type Examination Certicate Number (MID Directive).
Type Complete name of the meter.
Class Accuracy class.
No. Meter serial number.
Year Year of manufacture.
Qmax Maximum capacity.
Qmin Minimum ow rate.
QtTransition ow rate.
Pmax Maximum allowable pressure.
VCyclic meter volume.
1 tr. One rotation.
DN Nominal diameter.
HF Number of pulses / m³ high-frequency output (if any).
EN12480 European standard for rotary gas meters.
Env. Classes Environmental classes.
Medium Gr. 1 Equipment suitable for use with group 1 hazardous gases (according to PED Directive 2014/68/
EU).
CE CE marking ensuring the conformity of the product with the requirements of the applicable EU di-
rectives or regulations.
M21 Additional metrology marking in accordance with Directive 2014/32/EU.
0407 Number of the Notied Body involved in the production control phase.
EX Specic marking of explosion protection.
pPressure range (bar).
TTemperature range (°C).
Tab. 2.6.
2.8 - APPLIED RATING PLATES
WARNING!
Removing nameplates and/or replacing them with other plates is strictly not allowed.
Should the plates be unintentionally damaged or removed, the customer must notify
PIETRO FIORENTINI S.p.A.
The equipment is equipped with identication plates.
The rating plate contains the identication details of the equipment and its accessories to be cited in case of need to
PIETRO FIORENTINI S.p.A.
The example of the rating plate applied to the meter is shown in Tab.2.5:
Id. Type Image
1IDENTIFICATION PLATE
WITH CE MARKING
Tab. 2.5.

16 17
IM-RM
IM-RM
EN Use, maintenance and warning manual
ROTARY METER |GENERAL INFORMATION |REV. A
Use, maintenance and warning instructions
ROTARY METER |GENERAL INFORMATION |REV. A EN
2.10 - QUALIFIED PROFESSIONAL FIGURES
Qualied operators in charge of using and managing the equipment throughout its technical service life:
Professional gure Denition
Mechanical
maintenance techni-
cian
Qualied technician able to:
• perform preventive/corrective maintenance operations on all mechanical parts of the
equipment subject to maintenance or repair;
• access all device parts for visual inspection, equipment checks, adjustments and cali-
brations.
The maintenance mechanical technician is not authorised to operate on live electrical sys-
tems (if any).
Electrical
maintenance techni-
cian
Qualied technician able to:
• perform preventive/corrective maintenance operations on all electrical parts of the de-
vice subject to maintenance or repair;
• read wiring diagrams and check the correct functional cycle;
• perform adjustments and operate on electrical systems for maintenance, repair and
replacement of worn parts.
The electrical maintenance technician can operate in the presence of voltage inside electri-
cal panels, junction boxes, control equipment etc. only if he/she is deemed to be suitable
(S.P.).
For general requirements, refer to the IEC EN 50110-1:2014 standard.
Worker in charge of
transport,
handling,
unloading and place-
ment on site
Operator qualied to:
• use lifting equipment;
• handle materials and equipment.
The equipment must be lifted and handled strictly in accordance with the instructions pro-
vided by the manufacturer as well as the regulations in force at the place where the equip-
ment is installed.
Installer
Qualied operator able to:
• carry out all the operations necessary to properly install the equipment;
• perform all the operations necessary for the proper functioning of the equipment and
the system in safety.
User’s
technician
Technician trained and authorized to use and manage the equipment for the activities for
which it was supplied. They must:
• be able to perform all operations required to properly run the equipment and the sys-
tem, ensuring their own safety and that of any personnel on site;
• have proven experience in properly using the equipment similar to that described in this
instruction manual, and be trained, informed and instructed in this regard.
The technician may carry out maintenance only if authorised/qualied to do so.
Tab. 2.8.
2.9 - GLOSSARY OF MEASUREMENT UNITS
Type of measurement Unit of measurement Description
Volumetric ow rate
Sm³/h Standard cubic metres per hour
Sm³Standard cubic metres
m³/h Cubic metres per hour
m³ Cubic metres
Pressure
bar Unit of measurement in the CGS system
“wc Water column inch
Pa Pascal
Temperature
°C Degree centigrade
°F Fahrenheit degree
K Kelvin
Tightening torque Nm Newton metro
Sound pressure dB Decibel
Other measures
VVolt
W Watt
F Farad
HHenry
AAmpere
ΩOhm
Tab. 2.7.

18
IM-RM
EN Use, maintenance and warning manual
ROTARY METER |GENERAL INFORMATION |REV. A
PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK

19
IM-RM
Use, maintenance and warning instructions
ROTARY METER |SAFETY |REV. A EN
3 - SAFETY
3.1 - GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING!
The equipment described in this instruction manual is:
• a device subjected to pressure in pressurised systems;
• normally installed in systems carrying ammable gases (for example: natural gas).
WARNING!
If the gas used is a combustible gas, the installation area of the equipment is dened as a “danger zone”
as there are residual risks that potentially explosive atmospheres may be generated.
In “danger zones” and in close proximity thereto:
• there must not be any effective sources of ignition;
• Smoking and open ames are prohibited.
WARNING!
Never disassemble the equipment in the presence of pressure.
WARNING!
• It is strictly forbidden to repair or make any modications to the equipment.
• For information and warnings concerning the maintenance of the equipment, please refer to Chapter 9
of this manual.
ATTENTION!
Authorised operators must not carry out operations or services on their own initiative that do not fall with-
in their competence.
Never operate the equipment:
• while under the inuence of intoxicating substances such as alcohol;
• if you are using drugs that may slow reaction times.
NOTICE!
The employer must train and inform operators:
• on how to behave during operations;
• on the equipment to be used.
Before installation, commissioning or maintenance, operators must:
• take note of the safety regulations applicable to the place of installation they are working in;
• obtain the necessary permits to operate when required;
• wear the personal protective equipment required by the procedures described in this instruction manual:
• ensure that the required collective protective equipment and safety information are available in the area they are op-
erating in.

20 21
IM-RM
IM-RM
EN Use, maintenance and warning manual
ROTARY METER |SAFETY | REV. A
Use, maintenance and warning instructions
ROTARY METER |SAFETY |REV. A EN
3.3 - OBLIGATIONS AND PROHIBITIONS
The following is a list of obligations and prohibitions to be observed for the safety of the operator:
It is mandatory to:
• carefully read and understand the use, maintenance and warning manual;
• check whether the downstream equipment is suitably sized according to the performance required of the meter in the
actual operating condition;
• before installing the equipment, strictly refer to the details specied on the nameplates and in the manual;
• avoid knocks and violent impacts that could damage the equipment.
It is forbidden to:
• operate in various capacities on the equipment without the PPE indicated in the work procedures described in this
manual;
• operate in the presence of open ames or bring open ames close to the work area;
• smoke near the equipment or while working on it;
• use the equipment with parameters other than those indicated on the nameplate;
• use the equipment with uids other than those indicated in this manual;
• use the equipment outside the operating temperature range specied in this manual;
• carry out maintenance with the equipment in operation or under pressure;
• install or use the equipment in environments other than those specied in this manual.
3.4 - RESIDUAL RISKS
NOTICE!
The equipment is suitable for the hazardous area 'Zone 1' for the presence of gas (ATEX marking II 2G).
WARNING!
If there are any functional faults, do not operate.
Immediately contact PIETRO FIORENTINI S.p.A. for the necessary directions.
3.2 - PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
The following table shows the Personal Protective Equipment (PPE) and its description; an obligation is associated with
each symbol.
Personal protective equipment means any equipment intended to be worn by the worker in order to protect them against
one or several risks that are likely to threaten their safety or health during work.
For the operators in charge, depending on the type of work requested, the most appropriate PPE from those reported in
Tab.3.9 must be used:
Symbol Meaning
Obligation to use safety or insulated gloves.
Indicates a requirement for the personnel to use safety or insulated gloves.
Obligation to use safety goggles.
Indicates a requirement for personnel to use protective goggles for eye protection.
Obligation to use safety shoes.
Indicates a requirement for the personnel to use accident-prevention safety shoes.
Obligation to use noise protection equipment.
Indicates a requirement for the personnel to use ear muffs or ear plugs to protect their hearing.
Obligation to wear protective clothing.
Indicates a requirement for the personnel to wear specic protective clothing.
Obligation to use a protective mask.
Indicates a requirement for the personnel to use respiratory masks in the event of a chemical
risk.
Obligation to use a protective helmet.
Indicates a requirement for the personnel to use protective helmets.
Obligation to wear high visibility vests.
Indicates a requirement for the personnel to use high visibility vests.
Tab. 3.9.
WARNING!
Each licensed operator is obliged to:
• take care of his/her own health and safety and that of other people in the workplace who are affected
by his/her actions or omissions, in accordance with the training, instructions and equipment provided
by the employer;
• appropriately use the PPE made available;
• immediately report to the employer, the manager or the person in charge of the deciencies of the
means and devices as well as any possible dangerous conditions of which they become aware.

22 23
IM-RM
IM-RM
EN Use, maintenance and warning manual
ROTARY METER |SAFETY | REV. A
Use, maintenance and warning instructions
ROTARY METER |SAFETY |REV. A EN
Ref. “PED”
Directive
Annex I
Essential safety requirements Instructions
2.4
Means of inspection.
The design and manufacturing of the pres-
sure equipment must ensure that all the
necessary inspections to ensure its safety
can be carried out.
For the inspection of all pressure parts, the IM-RM me-
ter must be removed from the line.
It is the responsibility of the end customer to:
• ensure that the internal pressure has been safely
discharged before the meter is removed from the
line;
• use appropriate tools;
• ensure that removal personnel are trained in the as-
sembly and disassembly of high-pressure gas lines
and related equipment.
2.5
Means of draining and venting.
Where necessary, adequate equipment
must be provided for discharging and vent-
ing pressure equipment.
The IM-RM meter is not equipped with means of dis-
charge or venting internal pressure.
It is the end customer's responsibility to ensure that the
equipment is installed in a piping system equipped with
venting devices that allow for safe pressure relief.
2.6 Corrosion and other chemical attacks.
The process uid for which the IM-RM meter is designed
is not considered to cause serious corrosion problems.
It is the responsibility of the end customer to verify any
changes in the uid.
External corrosion is not considered / allowed.
2.7 Wear.
It is not believed that the use of the IM-RM gas meter
will cause any anomalies due to wear and tear. It is the
responsibility of the end customer to:
• install suitable lters upstream of the meter;
• ensure that no moisture is present.
2.8 Assemblies. The IM-RM meter is delivered fully assembled.
2.9 Provisions for lling and discharge.
Pressurise the IM-RM meter carefully while maintaining
a pressure gradient of no more than 35 kPa /s (0.35
bar/s).
2.10 Protection against exceeding the allow-
able limits of pressure equipment.
The IM-RM meter has no integrated pressure limiting
devices.
It is the responsibility of the end customer to ensure that:
• the IM-RM meter is installed within a gas system
with adequate protection against overpressure (e.g.
PSV pressure relief valves);
• temporary pressure peaks are in any case less than
10% of the maximum operating pressure.
2.12 External re.
The IM-RM meter has no specic accessories to limit
the damage caused by a re.
It is the responsibility of the end customer to provide
adequate re-ghting facilities on site.
Tab. 3.10.
3.4.1 - RISKS DUE TO PRESSURE
WARNING!
The IM-RM meters:
• are supplied as components to be installed in the end customer's gas system;
• must not be installed where the line pressure may exceed PS.
It is the end customer's responsibility to ensure compliance with the requirements of the directives men-
tioned in this section.
In accordance with the requirements of PED Directive 2014/68/EU point 1.2 of Annex I, below is an assessment of the
risks associated with the equipment and an indication of the principles adopted for their prevention, according to the
following classication:
Ref. “PED”
Directive
Annex I
Essential safety requirements Instructions
2.3
Provisions to ensure safe handling and
operation.
The method of operation specied for
pressure equipment must be such as to
preclude any reasonably foreseeable risk in
operation of the equipment.
Particular attention must be paid, where
appropriate, to:
-
• to closing and opening devices.
When removing and replacing any parts (such as oil
plugs, level gauges, HF sensors or thermowells), the
end customer must ensure that:
• the IM-RM meter was correctly isolated;
• the gas pressure has been safely discharged.
• dangerous discharge of pressure relief
valve.
The meter IM-RM is not equipped with pressure relief
valves. Pressure relief valves must be provided on the
gas system of the end customer.
• devices to prevent physical access in
the presence of pressure or vacuum.
The end customer must ensure that the IM-RM meter is
installed in a system:
• appropriately designed;
• with the possibility of restricting access.
• within the temperature range.
It is the responsibility of the end customer to assess the
expected service surface temperature and, if necessary,
to take the necessary precautions.
NOTICE!
The temperature range is indicated on the rat-
ing plate.
• decomposition of unstable uids.
The IM-RM meter is not supposed to come into contact
with unstable uids, in any case the end user must:
• assess the risk;
• take all measures deemed necessary.

24 25
IM-RM
IM-RM
EN Use, maintenance and warning manual
ROTARY METER |SAFETY | REV. A
Use, maintenance and warning instructions
ROTARY METER |SAFETY |REV. A EN
Operating
conditions Essential safety requirements Management measures included in the
use, maintenance and warning manual
Decommissioning
• The section of the plant in which the
equipment is installed must be depres-
surised.
• The residual gas must be discharged
safely.
The manual indicates the need to full this re-
quirement.
Tab. 3.11.
3.4.3 - EXPLOSION RISK
The equipment is suitable for installation in hazardous areas in connection with explosive gas atmospheres "zone 1", i.e.
areas in which an explosive atmosphere due to the presence of gas during normal operation may be present periodically
or occasionally.
In these areas any sparks produced by electrostatic discharges, of electrical origin, of mechanical origin, hot surfaces,
ames, stray electric currents, can produce explosions.
WARNING!
During the various operational phases (installation, conguration and maintenance) of the equipment, it is
mandatory to implementelectrostaticdischarge protection measures.
NOTICE!
PIETRO FIORENTINI S.p.A. disclaims any liability resulting from the risks and consequences caused by
non-compliance with these provisions.
The authorised operator must proceed as follows, during the various operational phases, to avoid the risk:
Operational phase Obligations of the operator
Installation
• Wear professional safety footwear with ESD characteristics;
• Wear work clothes that dissipate electrostatic charges;
• Use a damp cloth for cleaning.
Conguration • Wear professional safety footwear with ESD characteristics;
• Wear work clothes that dissipate electrostatic charges.
Maintenance
• Wear professional safety footwear with ESD characteristics;
• Wear work clothes that dissipate electrostatic charges;
• Use a damp cloth for cleaning.
Tab. 3.12.
3.4.2 - RISKS DUE TO EXPLOSIVE ATMOSPHERES
WARNING!
If the gas used is a combustible gas, the area where the equipment is installed is dened as a 'hazardous
area' because there is a residual risk of potentially explosive atmospheres forming where effective ignition
sources must be avoided.
NOTICE!
The PIETRO FIORENTINI S.p.A. meters are supplied as components to be installed in the end customer's
gas system.
The end user is responsible for ensuring compliance with the requirements of the directive mentioned in
this section.
Table 3.11. shows the conditions that can lead to the generation of potentially explosive atmospheres by meters of the
IM-RM series according to the requirements of the ATEX Directive 2014/34/EU point 1.0.6:
Operating
conditions Essential safety requirements Management measures included in the
use, maintenance and warning manual
Installation
During the equipment installation:
• outdoors;
• in a naturally ventilated environment.
In the manual, the need for hazard area classi-
cation according to EN 60079-10-1 is indicated
(by the end customer).
The installation room temperature
must respect the range -25°C to +55°C
The manual indicates the need to respect the
temperature range.
Intrinsically safe electrical connections.
The manual indicates the characteristics and
reference parameters for electrical connections
which must only be made on intrinsically safe
circuits.
LF and HF pulse generators are sealed by
PIETRO FIORENTINI S.p.A. and cannot be
opened or repaired.
Intrinsically safe light curtains (Zener) must be
installed outside areas classied as potentially
explosive.
The connections of LF and HF pulse genera-
tors must be made with appropriate connectors
supplied by PIETRO FIORENTINI S.p.A..
First start-up
Before commissioning, the external tight-
ness of the portion of the system on which
the equipment is installed must be tested at
a suitable pressure.
The manual indicates the need to full this re-
quirement.
Use in
normal conditions
The installation is subject to surveillance ac-
cording to;
• national rules in force;
• good practice;
• the equipment manufacturer's manual.
The manual reports that
periodic checks must be carried out during the
life of the equipment.
Maintenance
Any repair or maintenance work when the
equipment is pressurised or in operation is
prohibited.
The manual indicates the need to full this re-
quirement.

26
IM-RM
EN Use, maintenance and warning manual
ROTARY METER |SAFETY | REV. A
3.5 - SAFETY PICTOGRAMS
HAZARD!
It is absolutely forbidden to remove any safety pictograms that may be on the equipment or packaging.
The user is obliged to replace safety pictograms which, as a result of wear and tear, removal or tampering
are illegible (contact PIETRO FIORENTINI S.p.A. for this).
3.6 - RISK LEVEL
Depending on the operating conditions, use and conguration required, the equipment may generate noise beyond the
limits allowed by current legislation in the country of installation.
For the value of the noise generated by the equipment and further information, contact PIETRO FIORENTINI S.p.A.
ATTENTION!
The obligation to use earmuffs or ear plugs to protect the hearing of qualied professional gures (refer-
ence paragraph 2.10) remains in the event that the noise in the installation environment of the equipment
(depending on specic operating conditions) exceeds the value of 85 dBA.

27
IM-RM
Use, maintenance and warning instructions
ROTARY METER |DESCRIPTION AND OPERATION |REV. A EN
4 - DESCRIPTION AND OPERATION
4.1 - GENERAL DESCRIPTION AND OPERATION
The equipment IM-RM is a rotary volumetric meter used for gas measurement applications.
The main function of the IM-RM equipment is to record the volume of gas passing through it.
The meter, thanks to two counter-rotating pistons, captures and transfers a precise volume of gas downstream with each
rotation. The volume of gas transferred is proportional to the number of revolutions of the pistons.
A magnetic coupling transmits the motion of the pistons to the reading unit of the totaliser unit.
The main elements of the equipment are specied in Tab.4.13:
Pos. Description Pos. Description
1Body 6Metrological seals
2Totaliser group 7Measuring cartridge
3Oil ller cap 8Cover
4Oil level sight glass 9Magnetic coupling
5Oil drain plug 10 Thermowell
Tab. 4.13.
4
8
5
7
6
10
6
3
2
9
6
1
Fig. 4.1. General description IM-RM

28 29
IM-RM
IM-RM
EN Use, maintenance and warning manual
ROTARY METER |DESCRIPTION AND OPERATION |REV. A
Use, maintenance and warning instructions
ROTARY METER |DESCRIPTION AND OPERATION |REV. A EN
4.1.2 - METROLOGICAL SEALS
The IM-RM meter is tted with metrological seals. Metrological seals are applied to the meter as in Table 4.14 and Table
4.15.
Any additional seals applied to the meter are not metrological.
NOTICE!
Removing the metrological seals voids the calibration.
NOTICE!
The following tables and gures are indicative and are intended only to show the position of the metrolog-
ical seals.
Metrological seals on IM-RM 121 mm
Single position meter Multi-position meter
3
1
2
3
1
2
Pos.Description
1Closure of meter body.
2Seal of the nameplate and impulse generator.
3Seal of the totalising group.
Tab. 4.14.
4.1.1 - TOTALISER GROUP
The totaliser unit (A) is attached to the front of the IM-RM meter (B) via a hybrid connector with a magnetic coupling (C-D),
which enables the transmission of motion between the pistons and the totaliser unit.
The totaliser unit (A) has an IP67 degree of protection.
Magnetic coupling allows:
• an adjustable orientation of 355°;
• removal/installation with just 'one turn and one click';
• the operation of the odometer on the mechanical indicator (E).
The gas quantity (expressed in m³), measured by the totaliser unit (A), is visible on the 8-digit mechanical indicator (E),
which cannot be reset to one or two decimal places.
The totalising unit (A) is equipped with a low-frequency pulse generator device (LF) to which the seal (F) is applied.
B
D
C
E
E
A
F
Fig. 4.2. Totaliser group

30 31
IM-RM
IM-RM
EN Use, maintenance and warning manual
ROTARY METER |DESCRIPTION AND OPERATION |REV. A
Use, maintenance and warning instructions
ROTARY METER |DESCRIPTION AND OPERATION |REV. A EN
4.2 - INTENDED USE
4.2.1 - ENVISAGED USE
The equipment in question is intended for:
Operation Permitted Unpermitted Work environment
Measurement
of the volume
of:
Gaseous, non-aggressive or cor-
rosive, dry and pre-ltered uids:
• natural gas;
• argon;
• butane;
• ethane;
• nitrogen;
• carbon monoxide;
• carbon dioxide;
• air;
• methane;
• pentane;
• propane.
• Liquids.
• Any other type of gas
other than permitted.
Installations for the transport and
distribution of gaseous uids per-
mitted to supply networks for use:
• residential (even at high ow
rates);
• commercial;
• industrial use.
Tab. 4.16.
The equipment in question is designed to be used:
• only within the limits indicated on the nameplate;
• according to the instructions and limits of use given in this manual.
Safe work parameters are:
• use within the limits stated on the nameplate and in this manual;
• compliance with the procedures in the manual;
• routine maintenance to be carried out when and how recommended;
• special maintenance to be carried out if required;
• do not tamper with and/or bypass the safety devices.
4.2.2 - REASONABLY FORESEEABLE MISUSE
Incorrect and reasonably foreseeable use means the use of the equipment in a way not foreseen in the phase
but which can derive from easily predictable human behaviour:
• use of the equipment other than as provided for in section 4.2.1 ("Intended use");
• use of the equipment with corrosive/aggressive uids;
• use of the equipment with uids that have not been properly treated upstream;
• use of the equipment with liquids;
• use of the equipment outside the prescribed limits;
• use of the equipment as a spacer when welding pipes;
• instinctive reaction of an operator in the event of a malfunction, accident or breakdown while using the equipment;
• behaviour resulting from pressure to keep the equipment running under all circumstances;
• behaviour resulting from carelessness;
• behaviour resulting from the use of the equipment by unauthorised and unsuitable people (children, disabled);
• use the equipment outside the prescribed limits;
Any use of the equipment other than the intended use must be previously approved in writing by PIETRO FIORENTINI S.p.A.
If no written approval is provided, use shall be considered improper.
In the event of “improper use”, PIETRO FIORENTINI S.p.A. shall not be held liable for any damage caused to people or
property, and any type of warranty on the equipment shall be deemed void.
Metrological seals on IM-RM 171 ÷ 241 mm
Standard meter Twin version meter
3
1
2
4
3
2
1
1
4
Pos.Description
1Closure of meter body.
2Impulse generator closure and nameplate xing (see notice).
3Seal of the totalising group.
4Seal the plate on the meter body (top and/or bottom).
NOTICE!
The meter plate can be:
• xed on the body and protected with the seal in pos. 4;
• placed on the front of the totaliser unit and protected with the seal at Pos.2 (typical multi-position
meter solution).
When the nameplate is attached to the totaliser unit, the nameplate on the body indicates the direction
of gas ow.
Tab. 4.15.

32 33
IM-RM
IM-RM
EN Use, maintenance and warning manual
ROTARY METER |DESCRIPTION AND OPERATION |REV. A
Use, maintenance and warning instructions
ROTARY METER |DESCRIPTION AND OPERATION |REV. A EN
4.3.2 - TWIN VERSION
Twin Rotary meters:
• generate fewer pulsations on the gas line than the conventional meter;
• signicantly limit ambient noise;
• can be equipped with an internal bypass to ensure continuity of gas supply even in the event of an emergency
(blocked rotors, damaged meter,...). The bypass:
• is automatically activated when the pressure drop value set by the manufacturer and agreed at the time of order-
ing is exceeded;
• can only be rearmed after breaking the metrological seals.
Fig. 4.4. Twin version
4.3 - POSSIBLE CONFIGURATIONS
For some models, the IM-RM series is available in versions:
• HTR
• Twin.
4.3.1 - HTR VERSION
An HTR (High Temperature Resistance) version conforming to EN 12480 is available for some meter models: 2002 Annex
C/DVGW - test report: 17-134-4703-082.
Fig. 4.3. HTR Version
Technical features
Housing material Cast Iron EN-GJS-400-15 or EN-GJS-400-18LT
Flange connection PN16 Flat-face
Maximum working pressure -20 °C - +60 °C
Surface treatment Painted Yellow (RAL1004)
Design Temperature range -25 °C to +55 °C (-13°F to 131°F)
Operating temperature range 16 bar - 5 bar
Tab. 4.17.
This manual suits for next models
12
Table of contents
Other PIETRO FIORENTINI Measuring Instrument manuals

PIETRO FIORENTINI
PIETRO FIORENTINI SSM-ICON User manual

PIETRO FIORENTINI
PIETRO FIORENTINI M-LOG Plus User manual

PIETRO FIORENTINI
PIETRO FIORENTINI SSM-ICON 250 User manual

PIETRO FIORENTINI
PIETRO FIORENTINI SSM-AQUO User manual

PIETRO FIORENTINI
PIETRO FIORENTINI SSM-ICON User manual

PIETRO FIORENTINI
PIETRO FIORENTINI RSE/2,4 User manual

PIETRO FIORENTINI
PIETRO FIORENTINI RSE 1,2 LA N1 User manual

PIETRO FIORENTINI
PIETRO FIORENTINI MODUS Series User manual