
Connect
the
lead
to
a
power
supply
terminal
from
the
fuse
box
wllich
can
provide
a constant
current
level
of
more
than
10 A
Wiring
Example
2 (RCA
Input
system)
Anscblu8beispiel
2 (RCA-Eingangs-System)
Exemple
de
branchement
2
(Systeme
d'entree
RCA)
Esemplo
di
cablagglo
2 (Sistema
dell'ingresso
RCA)
Ejemplos
de
alambrado
2 (Sistema
de
entrata
RCA)
Exemplo
de
fia~o
2 (Sistema
de
enrada do
RCA)
(RCAJo-orU;.;)y
..:.,')I.,.,
pl
Jl!. Power amplifier
Leistungsverstarker
Amplificateur
depouissance
Amplificatore di potenza
Amplificador de potencia
Amplificadoar de for~a
Speaker
Lautsprecher
Haut-parleur
Altoparlante
Altavoz
Alto-falante
~L--
Die Leitung an eine Stromklemme vom Sicherungskasten anschlie8en, die einen konstanten Strompegel von
Uber
10
A liefem kann.
Raccorder le
fil
8 une borne d'alimentation du boftier de fusibles pouvant procurer
un
niveau de courant constant de plus
de
10
A
Collegare
ii
cavo a
un
terminale
di
alimentazione della scatola fusibili
che
possa fomire
un
livello di corrente costante superiore a 10
A.
Conecte
el
conductor a
un
terminal de alimentaci6n de
la
caja de fusibles que pueda suministrar corriente con nivel constante
de
mas
de
1o
A.
Conecte o
fio
a
um
tenninaJ
dealimen~
de
for~a
a partir de uma caixa de
fusfvel
gue
possa prover
um
Divel
constante
de
mais
de
IO
A.
,
-':."'l
\ •;.,.JS'½~~;l,;.,s_,:....:.,.l;)~'?.iJl,..:.,1.,._.ilJa.C....,i.,J.lli'?.l......J),J!j..,,_,,:ll..!ll-J-
Car
stereo
Preouts
Vorverstii.rkerausgru\ge Autoradio
Sorties pr6-amplificateur autoradio
Preouts dell'autoradio
Salida Previo Autoradio
Pre-saidas do sistema de audio
do
seu autom6vcl
U\_).;..Jl
.JJfai__iP..)'~u.,-..:..W......
INPUT
MODE
SELECT
switch
EINGANGSW
AHLSCHALTER
SELECTEUR D'ENTREE
SELETTORE MODALITA D'INGRESSO
INTERRUPTOR SELECCl6N MODO ENTRADA
MODO
DE
LIGACA,O
SELECIONE
BOT
Ao
Ja,.lllt""°_,J,;alc:'ua..
INPUT
GAIN
switch
EINGANGSPEGELEINSTELLUNG
REGLAGE
NIVEAU
D'ENTREE
SELETTORE INGRESSO GAIN
INTERRUPTOA GANANCIA ENTRADA
SELETOR
DE
ENrRADA
DE GAIN
INPUT GAIN c"'-
*Note
<4V
INPUT
lPIEl
RCA
SP
LINE
INPUT
~
~~
Hllli
2'4V
-
GIJN
N~~
Ill/Ii
.,-1£11~
Shall
be
set
in
RCA
Einstellung "RCA"
Position
sur
NIVEAU RCA
Sara impostato
in
RCA
Se
configurara
en
RCA
Devera ser definido em RCA
"RCA" .,I! e--)1 J,_,.,,,'
RCA
preout
RCA Vorausgang
Sortie
de
preampli
RCA
Preuscita RCA
Presalida RCA
Pre-saida
RCA
RCA~<:Fl:....I)'
Deck,
etc
Deck usw.
Appareil
Piastra, ecc.
System remote control output
System-Fembedienungsausgang
Sortie telecommande
de
votre
appareil
Uscita del telecomando del sistema
Sistema de control remoto del sistema
Safda
do controle remoto do sistema
r\lo:.ll"";,r,~lj~[,.I'-
RCA cord (Not included)
RCA-Kabel
(Nicht
rnitgelielert)
Cable
RCA
(Nest
pas inclus)
Cordone RCA (Non compreso)
Cord6n RCA (No esta incluido)
Fio
do
RCA
(Nao
incluido)
(~_,f)RCA~
Deck, etc
Deck, etc
-d!•il+-:-1
Blue
Blau
Bleu
Azzurro
Azul
Azul
J;_;l
If speaker line input wires from a headunit are connected to this amplifier, the amplifier will automatically tum on when the headunit is turned on.
When the headunit is turned off, the amplifier turns off automatically. This function may not work with some headunits.
In
such cases, please use a
system remote control wire and connected to the accessory connector
in
the car's fuse unit from which over 2 A can be supplied.
*
Hinweis
Wenn dieser Aktivsubwoofer an die Lautsprecherausgange eines Steuergerats
angeschlossen
ist, schaltet sich sein Verstarker automatisch ein,
wenn
das Steuergerat eingeschaltet wird. Wird das Steuergerat ausgeschaltet, schaltet sich auch
der
Verstarker automatisch aus. Bei manchen
Steuergeraten kann es vorkommen, dass dies nicht funktioniert. In diesem Fall schlie8en Sie bitte
den
entsprechenden Anschluss des
Fembedi-
enungskabels
an
einen passenden Anschluss
im
Sicherungskastendes Fahrzeugs
an
(mindestens 2
Am~re).
*
Remarque
Si
les fils
d'entree
de ligne de
haut-parleurs
d'un
autoradio
sont
connectes B
cet
amplificateur, l'amplificateurs'active
automatiquement
lorsque
l'autoradio
est
allume. Lorsque l'autoradio
est
eteint,
l'amplificateur
se
desactive
automatiquement.
Cette
fonction
peut
ne
pas
fonctionner avec
certains
autoradios.
Dans
ce
cas, merci
de
connecter
le
c8.ble
de
cornmande a
distance
Bun"+"
accessoire (2
amperes
min).
*Nola
Se i cavi dell'ingresso di linea degli altoparlanti dell'unita principale sono collegati a questo amplificatore, l'amplificatore si accende
automaticamente quando
I'
unita principale e accesa. Quando I' unita principale e spenta, l'amplificatore
si
spegne automaticamente. Questa
funzione potrebbe non funzionare con alcune unit8 principali.
In
questi casi, si prega di collegare
ii
cavo del sistema di controllo remoto per una
adeguata alimentazione (2 Amp min) nel connettore accessorio della scatola dei fusibili del veicolo.
FINAL STEP OF THE INSTALLATION Finish the installation
by
reconnecting the vehicle's
negative(-)
battery
lead.
ABSCHLUSS
DER
INSTALLATION
Die
installation <lurch denAnschlu8
des
negativen Batteriekabels
(-)
des Fahrzeugs beenden.
ETAPES
FINALES
DE
L'INSTALLATION
Finissez
!'installation
en
rebranchant
le
fil moins
(--)de
la
batterie.
OPERAZIONE FINALE PER L'INSTALLAZIONE Completare la installazione collegando di nuovo
ii
filo negativo della batteria
(-)
del veicolo,
10A
Yellow Amarillo
Gelb Amarelo
Jaune
Ji...'i.l
Giallo
Connect firmly
to
a metal part of the car
body.
Improper grounding will
cause this unit
to
operate abnonnally.
Einen Metallteil fest mit
der
Karosserie
verbinden.
Durch schiechte
Erdung
wird
Fehlfunktion des Gerates hervorgerufen,
Red Rojo
Rot
Vermelho
Rouge
....,._j
Rosso
...r-
Whoe
Blanco
Weil3
Branco
Blanc
.
~I
Bianco c:P,:-,
*Nola
T
i
Black
Schwarz
Noir
Nero
For ground
FiirErdung
Pour
la
masse
Per la massa
Para masa
Para o terra
~,'JJ
Negro
Preto
,
.,-1
Bien oonnecter a
une
partie
metallique
du
chdssis de
la
voiture.
Une
mise
A
la
masse
non correcte
amlmera
un
fonctionnement
incorrect
de
l'appareil,
Collegare saldamente ad una parte metallica dll'auto, Una messa a
terra scorretta causa matfunzionamenti dell1apparecchio.
Conecte firmemente a una parte rnet8.lica de la carroceria del
autom6vil. Una puesta a masa incorrecta causara el funcionamiento
anormal de esta unidad.
Ligado finnemente a uma parte metalica da carrosseria do carro.
Caso
contrario a unidade
podeni.
operar deficientemente.
,,l,.J,~J,;.,_,,~J!r~~.,...
.
<t>ll-
.,;"
..,_J,,
•~
_,JI
J--'
~,
J!
,i'
;,-
-,-I..
_,;.!I
.,.._,\:JI
System remote control input cord (blue cord included) supplies power to your
unit,
determining wllether
it
is
ON
or OFF
Wire
the
cord
to
the system remote control output ofyour deck,
etc.
Das Eingangs kabel
der
System-Fembedienung unitgeliefertes blaues Kabel) versorgt das Gerat
mit
Strom
und
stellt fest, ob
es
ein-oder ausgeschaltet ist. Das kabel
am
Ausgang fiir die System-Fembedienung des Decks
usw. anschlieBen.
Cable bleu, foumi,
servant
A
la
telecommande. Il
fournit
I'
alimentation
a
votre
appareil
et
determine
son
etat:eteint
ou
allume.
Branchez
ce
C8.ble
a
la
sortie
'Uilecommande de votre appareil.
II
cavo dell'ingresso del telecomando del sistema (cordone azzurro compreso) fornisce l'alimentazione alla unita,
determinando se e
attivata
(ON)
oppure
disattivata
(OFF),
Collegare
ii
cordone
all'uscita
del
telecomando
del sistema della piastra. ecc.
El
cable
de
entrada
de
control
remoto
del
sistema
(cable
azul
incluldo)
alimenta
la
unidad,
determinado
si
estil
encendida
(ON) o
apagada
(OFF).
Conecte
el cable a la
salida
de
control
remoto
del
sistema
de
su
deck,
etc,
0 fio de entrada do controle remoto do sistema (fio azul inclufdo) fomece energia para a sua unidade, determinando se ela
esta Ligada (ON)
ou
Desligada (OFF). Conecte o fio com a saida de controle remoto
do
sistema de seu deck, etc.
.;\.i,!,l
J..-.!'~,._jjlSi;!\.•-½
a,
.!.1.~_,J.,..Jl(d,}
J,S
e->rll.:.IJ...,,;,
~1;i.-,~.,.-
J,S
&,
~!
,:i;~ru.JJ...,,,-~,;1t,,,
u'Jl
~'J--
Si los cables
de
entrada de linea de los altavoces
de
la unidad principal estan conectados a este amplificador, este se encendera automaticamente
cuando la unidad principal este encendida. Cuando la unidad principal este apagada, el amplificador
se
apagara automaticamente. Esta funci6n
puede
no
funclonar con algunas unidades principales.
En
tal caso, conectar el cable del mando-controlador a un accesorio adecuado (2 amp min)
a la caja de fusibles del vehiculo.
*Nola
Se os fios
de
liga~io do altifalante de
um
auto-radio estiio ligados a este amplificador, o amplificador desliga-sc automaticamente quando o auto-radio esta ligado.
Quando o auto-radio
est.1.
desligado, o amplificador desliga-se automaticamente. Esta fun~ao pode nao funcionar com alguns auto-radios. Em tais casos, por favor,
ligue o fio do sistema de controlo remoto para uma
alimen~Ao
adequada do acess6rio (2 amp min) com
na
caixa de fusiveis do vefcuJo.
~*
·~)lo.»,_,llJ,
••
l,h.:.u,)r>,~
_....,.)1,
...
_,llJ,.,.,lr',~t;:.l.itu_,...]l~J,.,.,lr>,u_,..,1:..u_,...Jl~t-u....;;.,..,.J1;,,.._,J1.:,.'-<at....Jl.l...~,t;,.,l.:.1.S1.>)
ul.;IWJIJ-_,.,..i,..._,;,....,~,s.,11.,.,_,,~lriJ;.;ll"11..rl.,;,,...l
.....
_,,,.::.'l'l,.ll.:..~.,;
.~)lul
...
_,ll.,...,t-¼J._,llO:..J-;'/.,;
,i;,litw_,...]l~J,.,.,luu,Jr>,
,_-.IT~
,v,L._j._,liJl~.;Jl,J.,.J,,.....Wlj_,,ill.,.,,.,i
PASO
FINAL
DE LA INSTALACION Termine la instalaci6n reconectando el cable negativo
(-)
de la bateria del vehiculo,
ET
APA
FINAL
DA
INSTALAf;AO
Tennine a instala~ao reconectando o
fio
do polo negativo
(·
-)
da bateria do carro.
(-)._,.)WI i;\,,-ll 0ll.,j..,,_,;.;U..
J,,a
;,ll-~..,.,S;ll'<"'I
.,..,S_;.ll
;P.'°')'I
;_,kll