PITSOS GMM1054S User manual

887-001PI_v01
A
B
23
8
7
9
1
1a
1b
2
13
12
10 11
56 4 3
1
EL EN
1. Συμπεριλαμβάνεται πολυκόπτης - υγιεινές
σαλάτες 2. Προσάρτημα για λουκάνικα και
κροκέτες 3. Μεγάλος δίσκος τροφοδοσίας
1. Shredder – healthy salads 2. Sausage stuffer and
croquettes former attachment 3. Large food tray
Αξιόπιστη και αποδοτική κρεατομηχανή
μεεξαρτήματα κοπής
Ecient and reliable mincer
with shredder attachment
1
2 3
www.pitsos.grwww.pitsos.gr
meat mincer
ΚΡΕΑΤΟΜΗΧΑΝΗ
GMM1054S
GMM1054S
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΚΡΕΑΤΟΜΗΧΑΝΗ
USER MANUAL
MEAT MINCER
EL
EN
6–10
11–14
meat mincer
ΚΡΕΑΤΟΜΗΧΑΝΗ
GMM1054S
H PITSOS φροντίζει το περιβάλλον. Αυτό το εγχειρίδιο έχει τυπωθεί σε 100% ανακυκλωμένο χαρτί.
PITSOS takes care of the environment.This user manual has been printed on 100% recycled paper.
BSH ΟΙΚΙΑΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ Α.Β.Ε.
17OΧΜ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΟΔΟΥ ΑΘΗΝΩΝ – ΛΑΜΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΤΑΜΟΥ 20,
145 64 ΚΗΦΙΣΙΑ, ΕΛΛΑΔΑ

6
G
1 2 3
21 3
4 5 6
H
123
4 5
123
D
F
E
15 6
7
8
1
4
3
2
64 5
„click”
„click”
„click”
6887-001PI_v01
Αγαπητοί πελάτες
Σας ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε τη συσκευή αυτή και
σας καλωσορίζουμε στην οικογένεια των μικροσυσκευών
PITSOS.
Για καλύτερα αποτελέσματα σας συνιστούμε να
χρησιμοποιείται μόνο γνήσια εξαρτήματα PITSOS. Έχουν
σχεδιαστεί ειδικά για αυτό το προϊόν.
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο.
Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις Οδηγίες Ασφαλείας. Φυλάξτε
το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση.
Χαρακτηριστικά συσκευής
Η κρεατομηχανή για το άλεσμα προϊόντων χρησιμοποιείται
από τα οικιακά νοικοκυριά. Αποτελεί συσκευή πολλών
χρήσεων με την οποία μπορείτε γρήγορα και χωρίς πολλή
προσπάθεια να κόψετε: κρέας, τυρί, λαχανικά, σπόρους
παπαρούνας και να παρασκευάσετε αλλαντικά και
λουκάνικα. Κατά τη χρήση του πρόσθετου εξοπλισμού της
κρεατομηχανής - τεμαχιστή είναι δυνατός ο τεμαχισμός
λαχανικών για: διάφορα είδη σαλάτας και παρασκευάσματα.
Οδηγίες ασφαλείας και ορθής χρήσης της
μηχανής
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε
προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης.
Βεβαιωθείτε ότι οι παρούσες οδηγίες έχουν γίνει
απολύτως κατανοητές.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! /
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η μη συμμόρφωση με τις
οδηγίες ασφαλείας μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμό
●Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή αν το
καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί
ζημιά ή είναι ορατή η ζημιά στο
περίβλημα του.
●Εάν το μη αποσπώμενο καλώδιο
τροφοδοσίας υποστεί ζημιά, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή
ή από εξειδικευμένο συνεργείο
επισκευής ή από εξουσιοδοτημένο
προσωπικό, προκειμένου να
αποφευχθεί ο κίνδυνος.
●Οι επισκευές μπορούν να
εκτελεστούν μόνο από εξειδικευμένο
και εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
Η εσφαλμένη επισκευή μπορεί να
οδηγήσει σε σοβαρό κίνδυνο για τον
χρήστη. Σε περίπτωση ελαττωμάτων
απευθυνθείτε στα εξειδικευμένα και
εξουσιοδοτημένα τμήματα τεχνικής
υποστήριξης.
●Προσέξτε ιδιαίτερα όταν
χρησιμοποιείτε την κρεατομηχανή
υπό την παρουσία παιδιών.
●Η συσκευή δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται από παιδιά.
Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο
σύνδεσης μακριά από παιδιά.
●Η συσκευή αυτή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από άτομα με
μειωμένη σωματική, αισθητηριακή
και πνευματική ικανότητα ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης της συσκευής,
μόνο όμως υπό επίβλεψη ή αφού
έχουν κατανοήσει τις οδηγίες σχετικά
με την ασφαλή χρήση της συσκευής
και τους πιθανούς κινδύνους.
●Εξασφαλίστε ότι τα παιδιά δεν θα
παίζουν με τη συσκευή.
●Πριν την αφαίρεση και τοποθέτηση
των εξαρτημάτων ή όταν κατά τη
διάρκεια της χρήσης πλησιάζετε
τα κινούμενα μέρη της συσκευής,
η συσκευή πρέπει να είναι
αποσυνδεδεμένη από το δίκτυο
ηλεκτροδότησης.
●Όταν η συσκευή παραμένει χωρίς
επίβλεψη ή κατά την αφαίρεση,
τοποθέτηση των εξαρτημάτων και
τον καθαρισμό, η συσκευή θα
πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένη
από το δίκτυο ηλεκτροδότησης.
●Η συσκευή πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο με δίσκο
τροφοδοσίας.
EL
887-001PI_v01
EL Όροι Εγγύησης
1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας
παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών
από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται
στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της
εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης
αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του
προϊόντος.
2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση
πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμβάνει την
υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία
και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωματικού
μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα
γυάλινα, λαμπτήρες κλπ). Απαραίτητη προϋπόθεση για να
ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να
προέρχεται από την πολυμελή κατασκευή της και όχι επί
παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση,
μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη
συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH
Ελλάς ΑΒΕ ή από εξωγενείς παράγοντες όπως διακοπές
ηλεκτρικού ρεύματος ή διαφοροποίησης της τάσης κλπ.
3. Στην περίπτωση που το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά
λόγω της κατασκευής του και εφόσον η πλημμελής
λειτουργία εκδηλώθηκε κατά την περίοδο εγγύησης, το
Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο)
της BSH Ελλάς ΑΒΕ θα το επισκευάσει με σκοπό τη χρήση
για την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς να υπάρξει χρέωση
για ανταλλακτικά ή την εργασία.
4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι χρεώσεις και οι
κίνδυνοι που σχετίζονται με τη μεταφορά του προϊόντος
προς επισκευή στον μεταπωλητή ή προς το Εξουσιοδοτημένο
Σέρβις της BSH Ελλάς ΑΒΕ
5. Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να γίνονται
από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (η το εξουσιοδοτημένο
συνεργείο) της BSH Ελλάς ΑΒΕ.
6. Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που
χρησιμοποιείται πέραν των προδιαγραφών για τις οποίες
κατασκευάστηκε (π.χ. οικιακή χρήση).
7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται από τον
κατασκευαστή παύει αν αποκολληθούν, αλλοιωθούν
ή τροποποιηθούν με οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες
ασφαλείας ή οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες
ετικέτες επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός σειράς
ή η ημερομηνία αγοράς.
8. Η εγγύηση δεν καλύπτει:
Επισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς που έλαβαν χώρα σε
κέντρο service μη εξουσιοδοτημένο από την BSH Ελλάς ΑΒΕ.
Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση, χειρισμό ή λειτουργία
του προϊόντος κατά τρόπο μη σύμφωνο με τις οδηγίες
που περιέχονται στα εγχειρίδια χρήσης και/ή στα σχετικά
έγγραφα χρήσης, συμπεριλαμβανομένων της πλημμελούς
φύλαξης της συσκευής, της πτώσης της συσκευής κλπ.
Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό σειράς.
Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά από αστραπές, νερό
ή υγρασία, φωτιά, πόλεμο, δημόσιες αναταραχές, λάθος
τάσεις του δικτύου παροχής ρεύματος, ή οποιοδήποτε λόγο
που είναι πέραν από τον έλεγχο του κατασκευαστή ή του
εξουσιοδοτημένου συνεργείου.
9. Η εγγύηση που προσφέρεται παύει να ισχύει εφόσον
η κυριότητα της συσκευής μεταβιβαστεί σε τρίτο πρόσωπο
από τον αρχικό αγοραστή το όνομα του οποίου αναγράφεται
στο παραστατικό αγοράς της συσκευής.
10. Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται μόνο εφόσον δεν
είναι δυνατή η επιδιόρθωση της κατόπιν πιστοποίησης της
αδυναμίας επισκευής από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (η το
εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Ελλάς ΑΒΕ.
11. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση ελαττωματικού
μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο εγγύησης του προϊόντος.
12. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώνται κατά τη
διάρκεια της εγγύησης επιστρέφονται στο συνεργείο.
BSH Α.Β.Ε. – 17O χλμ Εθνικής οδού Αθηνών –
Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά
SERVICE
Πανελλήνιο τηλέφωνο εξυπηρέτησης πελατών: 18182
(αστική χρέωση)
Αθήνα:
1
7O χλμ. Εθνικής οδού Αθηνών – Λαμίας & Ποταμού 20,
Κηφισιά – τηλ.: 21042.77.700
Θες/νίκη: Χάλκης – Πατριαρχικό Πυλαίας, 57 001, Περιοχή
Θέρμη – τηλ.: 2310497.200
Πάτρα: Χαραλάμπη 57 & Ερενστρώλε, 262 24 Ψηλά Αλώνια –
τηλ.: 2610330.478
Κρήτη: Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, Ηράκλειο –
τηλ.: 2810321.573
Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ’ 39, 2407 Εγκώμη Λευκωσία –
Κύπρος – τηλ.: 77778007
EN Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defined
by our representative in the country in which it is sold.
Details regarding these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The
bill of sale or receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
SERVICE
National customer service line: 18182 (local charges apply).
C
1 2 3

7887-001PI_v01
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η μη συμμόρφωση μπορεί να
οδηγήσει σε υλικές ζημίες
●Μην βγάζετε το φις από τη πρίζα τραβώντας το καλώδιο.
●Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζες ηλεκτρικού
ρεύματος (μόνο εναλλασσόμενο), στις οποίες η τάση
είναι σύμφωνη με την ένδειξη που αναγράφεται στην
πλακέτα χαρακτηριστικών της συσκευής.
●Μην εκθέτετε την κρεατομηχανή και τα εξαρτήματα της
σε θερμοκρασίες άνω των 60°C – κίνδυνος βλάβης
της κρεατομηχανής.
●Για την ώθηση των υλικών χρησιμοποιείστε το
εξάρτημα ώθησης. Η χρήση άλλων αντικειμένων
μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην κρεατομηχανή και
τη μονάδα κίνησης.
●Μην επιβαρύνετε τη συσκευή με υπέρμετρη ποσότητα
υλικού και μην πιέζετε το υλικό υπέρμετρα (με το
εξάρτημα ώθησης).
●Εγκαταστήστε σωστά τη μονάδα άλεσης, καθώς
λάθος τοποθετημένη μονάδα άλεσης έχει αποτέλεσμα
την μη ενδεικνυόμενη ποιότητα άλεσης και αποτελεί
αιτία εξασθένισης της λεπίδας και τoυ διάτρητου
δίσκου τεμαχισμού. Tο μαχαίρι και o διάτρητος δίσκος
τεμαχισμού πρέπει να αντικατασταθούν με νέα.
●Μην καλύπτετε τις οπές εξαερισμού κατά τη διάρκεια
λειτουργίας της κρεατομηχανής. Μην τοποθετείτε την
κρεατομηχανή σε μαλακή επιφάνεια.
●Μην βυθίζετε τη μονάδα κίνησης της συσκευής σε νερό
και μην την καθαρίζετε κάτω από τρεχούμενο νερό.
●Μην καθαρίζετε τα εξαρτήματα που είναι
συναρμολογημένα στην μονάδα κίνησης.
●Για την πλύση του περιβλήματος μην χρησιμοποιείτε
ποτέ σκληρά απορρυπαντικά υπό τη μορφή
γαλακτωμάτων, λοσιόν, αλοιφών, κτλ. Είναι
δυνατόν μεταξύ άλλων να προκαλέσουν φθορά στα
ενημερωτικά σύμβολα, όπως: κλίμακες, ενδείξεις,
προειδοποιητικά σύμβολα κτλ.
●Μην αλέθετε ξηρούς σπόρους παπαρούνας. Πριν
αλέσετε τους σπόρους παπαρούνας πρέπει να τους
ζεματίσετε και τοποθετήσετε στο νερό για μερικές ώρες.
●Για την πλύση των μεταλλικών μερών χρησιμοποιείστε
μαλακή βούρτσα.
●Μην πλένετε τα μεταλλικά μέρη στο πλυντήριο πιάτων.
Τα σκληρά μέσα καθαρισμού όταν χρησιμοποιούνται
για τον καθαρισμό των συγκεκριμένων συσκευών,
προκαλούν σκιάσεις στα προαναφερόμενα μέρη.
Πλύνετε τη συσκευή με τα χέρια χρησιμοποιώντας
παραδοσιακά υγρά καθαρισμού πιάτων.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά παρατίθενται στην πλακέτα
χαρακτηριστικών της συσκευής.
Επιτρεπόμενος χρόνος αδιάκοπης λειτουργίας 10 λεπτά
Χρόνος διαλείμματος πριν την εκ νέου χρήση 30 λεπτά
Επίπεδο θορύβου (LWA): 77 dB/A
Η συσκευή είναι κατασκευασμένη στη II κλάση μόνωσης,
δεν απαιτείται γείωση.
Οι κρεατομηχανές PITSOS πληρούν τις απαιτήσεις που
προβλέπονται στα ισχύοντα πρότυπα.
Η συσκευή πληροί τις απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών:
–Ηλεκτρικές συσκευές χαμηλής τάσης (LVD) – 2006/95/EC.
–Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) – 2004/108/EC.
Μπορείτε να βρείτε και να κατεβάσετε το εγχειρίδιο αυτό σε
ηλεκτρονική μορφή στην ιστοσελίδα http://www.pitsos.gr/
δωρεάν-κατέβασμα.html
Το προϊόν φέρει στην πλακέτα χαρακτηριστικών το σήμα CE.
Περιγραφή συσκευής
Η κρεατομηχανή για το άλεσμα προϊόντων διατροφής
αποτελείται από τα ακόλουθα:
1 Μονάδα κίνησης της κρεατομηχανής (στην πίσω
κοιλότητα του χώρου αποθήκευσης βρίσκονται οι οπές
εξαερισμού)
1a Διακόπτης
1b Κουμπί ασφάλισης
Μονάδα άλεσης αποτελούμενη από τα ακόλουθα:
2 Θάλαμος άλεσης
3 Κοχλίας με συναρμολογημένο εξάρτημα σύμπλεξης
4 Σταυρωτή λεπίδα διπλής όψεως
5 Διάτρητος δίσκος τεμαχισμού με οπές 4 χιλιοστών
6 Περικόχλιο σύσφιξης
7 Δίσκος τροφοδοσίας κρεατομηχανής
8 Εξάρτημα ώθησης
9 Προσαρμογέας
Εξοπλισμός αποτελούμενος από τα ακόλουθα εξαρτήματα:
10 Διάτρητος δίσκος τεμαχισμού με οπές 8 χιλιοστών
11 Διάτρητος δίσκος τεμαχισμού με οπές 2,7 χιλιοστών
12 Προσάρτημα για λουκάνικα
13 Διαχωριστής
A
ΟΔΗΓΙΑ
Πληροφορίες και οδηγίες για τη
χρήση του προϊόντος
●Μετά το τέλος λειτουργίας αποσυνδέστε το φις του
καλωδίου σύνδεσης από την πρίζα του δικτύου
ηλεκτροδότησης. Μαζέψτε το καλώδιο σπρώχνοντας
το ελαφρώς στην οπή από την οποία εξέρχεται
και τοποθετείστε το φις του καλωδίου στο χώρο
αποθήκευσης του.
●Παραδώστε την κρεατομηχανή στο τμήμα τεχνικής
υποστήριξης όταν δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση της.
●Χωρίστε το κρέας για κιμά από τα κόκαλα, τους
τένοντες, τους χόνδρους και τους ιστούς.
●Τεμαχίστε τα μεγάλα κομμάτια κρέατος πριν τα κόψετε
με την κρεατομηχανή.

8887-001PI_v01
Μηχανική προστασία κινητήρα
1 Κοχλίας
2 Εξάρτημα σύμπλεξης
3 Βίδα M5x20
Η κρεατομηχανή διαθέτει μηχανική προστασία που
προστατεύει τον κινητήρα από ζημιά – οι οδοντώσεις
του εξαρτήματος σύμπλεξης του κοχλία σπάζουν όταν
η κρεατομηχανή επιβαρύνεται υπέρμετρα (πχ. από κόκαλα
στο εσωτερικό της).
Αντικαταστήστε το κατεστραμμένο εξάρτημα σύμπλεξης με
ένα νέο.
●ξεβιδώστε τη βίδα από τον κοχλία με το κατεστραμμένο
εξάρτημα σύμπλεξης (3),
●αφαιρέστε το κατεστραμμένο εξάρτημα σύμπλεξης (2),
●τοποθετήστε το νέο εξάρτημα σύμπλεξης (2) και βιδώστε
τη βίδα (3).
Προετοιμασία της κρεατομηχανής και
ενεργοποίηση της
Βγάλτε από το χώρο αποθήκευσης της μονάδας κίνησης
(1) όσο καλώδιο σύνδεσης χρειάζεστε και τα κατάλληλα
εξαρτήματα.
1 Τοποθετήστε τη μονάδα κίνησης (1) κοντά στην πρίζα
του δικτύου ηλεκτροδότησης και σε σκληρή επιφάνεια, έτσι
ώστε να μην καλύπτονται οι οπές εξαερισμού.
●Πριν την πρώτη χρήση της κρεατομηχανής πλύνετε τα
εξαρτήματα του εξοπλισμού.
●Συναρμολογήστε τον κατάλληλο εξοπλισμό και συνδέστε
τον στη μονάδα κίνησης.
2 Συνδέστε το φις του καλωδίου σύνδεσης στην πρίζα του
δικτύου ηλεκτροδότησης.
3 Χρησιμοποιώντας το διακόπτη (1a) ενεργοποιήστε την
κρεατομηχανή.
Μονάδα άλεσης
Στον θάλαμο άλεσης (2) τοποθετήστε διαδοχικά τα ακόλουθα
εξαρτήματα:
1 Τον κοχλία (3) με το εξάρτημα σύμπλεξης προς τα μέσα.
2 Στην άκρη του κοχλία (3) τη λεπίδα (4).
3 Τον διάτρητο δίσκο τεμαχισμού (πχ.5) έτσι ώστε
η προεξοχή του θαλάμου (2) να εισέλθει στον δίσκο.
4 Βιδώστε όλα τα εξαρτήματα της μονάδας άλεσης δυνατά
μέχρι το τέρμα.
5 Τοποθετήστε την συναρμολογημένη μονάδα άλεσης
στη μονάδα κίνησης (1) και περιστρέψτε την μέχρι που να
ακούσετε «κλικ».
6 Τοποθετήστε τον προσαρμογέα (9) στο δίσκο
τροφοδοσίας (7). Βάλτε το δίσκο τροφοδοσίας και τον
προσαρμογέα στον θάλαμο άλεσης.
B
C
D
Προσάρτημα για λουκάνικα
Στον θάλαμο άλεσης (2) τοποθετήστε διαδοχικά τα ακόλουθα
εξαρτήματα:
1 Τον κοχλία (3) με το εξάρτημα σύμπλεξης.
2 Στην άκρη του κοχλία (3) τοποθετήστε τον διαχωριστή
(13).
3 Το προσάρτημα για λουκάνικα (12).
4 Βιδώστε όλα τα στοιχεία με το περικόχλιο σύσφιξης (6)
– μέχρι το τέρμα.
5 Τοποθετήστε την συναρμολογημένη μονάδα άλεσης
στη μονάδα κίνησης (1) και περιστρέψτε την μέχρι που να
ακούσετε «κλικ».
6 Τοποθετήστε τον προσαρμογέα (9) στο δίσκο
τροφοδοσίας (7). Βάλτε το δίσκο τροφοδοσίας και τον
προσαρμογέα στον θάλαμο άλεσης.
Πριν περάσετε την μεμβράνη τυλίγματος για την παρασκευή
λουκάνικων (περίβλημα εντέρου) μουσκέψτε το στο νερό για
περίπου 10 λεπτά.
●Περάστε στο προσάρτημα για λουκάνικα (12) το υγρό
έντερο παρασκευής λουκάνικων, προσέξτε να μην
καλύψετε τις οπές εξαερισμού του προσαρτήματος.
Η μάζα του κρέατος που τοποθετείται στο
λουκάνικο δεν πρέπει να είναι αραιή.
Υπέρμετρη ποσότητα υγρών έχει αποτέλεσμα
τη διαρροή και την εισροή τους στο εσωτερικό
της κρεατομηχανής.
Τεμαχιστής
1 Τρίφτης για λεπτό τρίψιμο
2 Τρίφτης για χοντρό τρίψιμο
3 Τρίφτης για φέτες
4 Τρίφτης πολτοποίησης
5 Προεξοχή ασφάλισης
6 Θαλάμη
7 Δίσκος τροφοδοσίας
8 Εξάρτημα ώθησης
Όταν χρησιμοποιείτε τον τεμαχιστή, αφαιρέστε
τον προσαρμογέα.
Ο τεμαχιστής διαθέτει δύο τρίφτες για λεπτό και χοντρό
τρίψιμο (κίτρινου τυριού, καρότων, σέλινων, βρασμένων
παντζαριών, κτλ.). Ο τρίτος τρίφτης χρησιμοποιείται για
την κοπή λαχανικών σε φύλλα (πατάτας, αγγουριού,
κρεμμυδιού, κτλ.). Ο τέταρτος τρίφτης χρησιμοποιείται για
την πολτοποίηση (πατάτας, παντζαριών, κρεμμυδιού, κτλ.).
Λειτουργία τεμαχιστή
1 Τοποθετήστε την προεξοχή ασφάλισης με κλίση (5)
και τοποθετήστε έναν από τους τρίφτες με το εξάρτημα
σύμπλεξης προς το εσωτερικό της θαλάμης.
2 Κλείστε την προεξοχή ασφάλισης (5).
G
E
F

9887-001PI_v01
3 Τοποθετήστε τη θαλάμη του τεμαχιστή (6) όπως ακριβώς
τοποθετείται ο θάλαμος αλέσεως της κρεατομηχανής.
●Κόψτε τα μεγάλα κομμάτια σε μικρότερα ώστε να
τοποθετούνται στη θαλάμη χωρίς δυσκολία.
●Μην τεμαχίζετε μαλακά φρούτα που περιέχουν
σκληρούς πυρήνες.
●Όταν ολοκληρώσετε την εργασία σας απενεργοποιείστε
την κρεατομηχανή και αφαιρέστε το φις από τη πρίζα
του δικτύου τροφοδοσίας.
●Αφαιρέστε με ξύλινο κουτάλι τα υπολείμματα των υλικών
από το εσωτερικό του τρίφτη ή της θαλάμης.
Οι λεπίδες δεν χρειάζονται ακόνισμα.
Μετά τη λειτουργία
●Απενεργοποιείστε την κρεατομηχανή και αφαιρέστε το
φις από τη πρίζα του δικτύου τροφοδοσίας.
1 Καθαρίστε το εξάρτημα τροφοδοσίας (8) και αφαιρέστε
το δίσκο τροφοδοσίας (7) και τον προσαρμογέα (9) από τη
θαλάμη άλεσης (2) ή το δίσκο τροφοδοσίας από τη θαλάμη
του τεμαχιστή.
2 Πατήστε το κουμπί ασφάλισης (1b), στρέψτε τη μονάδα
άλεσης ή τη θαλάμη του τεμαχιστή προς τα δεξιά και
αφαιρέστε την.
3 Αποσυναρμολογήστε τα εξαρτήματα της μονάδας άλεσης,
της θαλάμης με το προσάρτημα για λουκάνικα ή τον τεμαχιστή.
Τοποθετήστε το καλώδιο και τα καθαρισμένα και στεγνά
εξαρτήματα στο χώρο αποθήκευσης.
4 Τοποθέτηση του εξαρτήματος σύμπλεξης στο χώρο
αποθήκευσης.
5 Τοποθέτηση του διάτρητου δίσκου τεμαχισμού στο
χώρο αποθήκευσης.
6 Τοποθέτηση ολόκληρου του καλωδίου σύνδεσης.
Καθαρισμός και συντήρηση
●Σκουπίστε τη μονάδα κίνησης χρησιμοποιώντας υγρό
πανί και υγρό καθαρισμού πιάτων.
●Πλύνετε τα πλαστικά μέρη χρησιμοποιώντας ζεστό νερό
και υγρό καθαρισμού πιάτων.
●Πλύνετε τα μεταλλικά μέρη χρησιμοποιώντας καυτό
νερό και υγρό καθαρισμού πιάτων.
●Στεγνώστε σχολαστικά τα πλυμένα μέρη.
●Αλείψτε ελαφρώς τον διάτρητο δίσκο τεμαχισμού και τη
λεπίδα με λάδι μαγειρικής ώστε να προστατευτούν από
τη σκουριά.
●Συναρμολογήστε στο σύνολο τους τα στεγνά εξαρτήματα
της θαλάμης άλεσης ή του τεμαχιστή.
Φαγητά από κρέας, λαχανικά και φρούτα
Προκειμένου να διατηρήσετε την θρεπτική αξία των φαγητών
από τα λαχανικά και τα φρούτα διαβάστε τον τρόπο
παρασκευής τους. Μην κρατάτε τα λαχανικά και τα φρούτα
στο νερό και τεμαχίστε τα ακριβώς πριν την κατανάλωση τους.
H
Χοιρινά μπιφτέκια
500 γραμμάρια χοιρινό, 60 γραμμάρια μπαγιάτικο ψωμί,
50 γραμμάρια κρεμμύδι, 20 γραμμάρια λίπος, 1 αυγό,
40 γραμμάρια τριμμένο ψωμί, λίπος τηγανίσματος, αλάτι
και πιπέρι.
Μουσκέψτε το ψωμί στο νερό και στύψτε το.
Κόψτε το κρεμμύδι σε ροδέλες και τηγανίστε το μέχρι να
αποκτήσει ανοιχτό κίτρινο χρώμα. Ξεπλύνετε το κρέας και
κόψτε το σε κομμάτια.
Αλέστε το ψωμί, το κρεμμύδι, το κρέας 2 φορές στην
κρεατομηχανή χρησιμοποιώντας τον διάτρητο δίσκο
τεμαχισμού με οπές 4 χιλιοστών. Προσθέστε το αυγό, το αλάτι
και το πιπέρι και παρασκευάστε επιμελώς μία ομοιογενή
μάζα. Πλάστε 8 ωοειδή μπιφτέκια με πάχος 1,5 εκατοστό και
βάλτε τα στο τριμμένο ψωμί. Τηγανίστε σε καυτό λίπος.
Πατέ από ανάμεικτο κρέας
500 γραμμάρια χοιρινό, 500 γραμμάρια μοσχαρίσιο,
40 γραμμάρια χοιρινό λίπος, 50 γραμμάρια χοιρινό συκώτι,
30 γραμμάρια κρεμμύδι, 20 γραμμάρια σιταρίσιο ψωμί,
4 αυγά, αλάτι, πιπέρι και μοσχοκάρυδο.
Σοτάρετε το κρέας μαζί με το λίπος και το κρεμμύδι.
Ξεπλύνετε το συκώτι, αφαιρέστε τις μεμβράνες και τεμαχίστε
το σε κύβους. Προσθέστε το συκώτι, όταν το κρέας γίνει
μαλακό, σοτάρετε το ελαφρώς, αφήστε το να κρυώσει και
αλέστε το δύο φορές στην κρεατομηχανή χρησιμοποιώντας
τον διάτρητο δίσκο με οπές 4 χιλιοστών.
Στο υλικό που έχετε παρασκευάσει προσθέστε τα αυγά, το
αλάτι, το πιπέρι, το μοσχοκάρυδο και ζυμώστε τα επιμελώς.
Αλείψτε τη φόρμα με λίπος, τοποθετήστε το
παρασκευασμένο πατέ και ψήστε το για 40 λεπτά.
Σπιτικό λουκάνικο
Χοιρινό κρέας με μέτριο λίπος 4,5 κιλά, λίπος 0,5 κιλά,
ζωμός από κόκαλα – 1 ποτήρι, αλάτι 6-7 κουταλάκια, αλάτι
1 κοφτό κουταλάκι, πιπέρι 1 łκουταλάκι (αλεσμένο πιπέρι),
μπαχάρι 12-15 σπόρους (αλεσμένοι), σκόρδο 5-6 σκελίδες
(ψιλοκομμένες), έντερο για την παρασκευή λουκάνικου
7 μέτρα.
Κόψτε το κρέας στην κρεατομηχανή χρησιμοποιώντας τον
διάτρητο δίσκο τεμαχισμού με οπές 8 χιλιοστών. Ανακατέψτε
το αλάτι με τα μπαχαρικά και προσθέστε τα στο κρέας,
ανακατέψτε και παρασκευάστε το υλικό προσθέτοντας
σταδιακά το ζωμό. Αφήστε το σε κρύο χώρο για 24 ώρες.
Τοποθετήστε στη θαλάμη αλέσεως το προσάρτημα για
λουκάνικα. Γεμίστε 1 μέτρο εντέρου παρασκευής λουκάνικων,
διαμορφώνοντας το σε κομμάτια ανά 30-40 εκατοστά.
Προσέξτε να μην καλύψετε τις οπές εξαερισμού αλλαντικών.
Αφήστε το λουκάνικο να ξεραθεί για περίπου 6 ώρες,
καπνίστε το με ζεστό καπνό για 14 ώρες ή με καυτό για
2,5 ώρες.
Σαλάτα από κόκκινο λάχανο
40 γραμμάρια κόκκινο λάχανο, 200γραμμάρια μήλα,
2 κουτάλια λάδι, χυμό λεμονιού, αλάτι, ζάχαρη.
Καθαρίστε το λάχανο και τεμαχίστε το στον τεμαχιστή
χρησιμοποιώντας τον τρίφτη για λεπτό ή χοντρό

10 887-001PI_v01
τρίψιμο. Αφαιρέστε τη φλούδα των μήλων και τεμαχίστε
τα χρησιμοποιώντας τον τρίφτη χοντρού τριψίματος.
Ανακατέψτε το κομμένο λάχανο με τα τεμαχισμένα μήλα και
προσθέστε ανάλογα λάδι, χυμό λεμονιού, αλάτι και ζάχαρη.
Σαλάτα από σέλινο
40 γραμμάρια σέλινο, 200 γραμμάρια μήλα, 2 κουτάλια
λάδι ή κρέμα γάλακτος, χυμό λεμονιού, αλάτι, ζάχαρη.
Τρίψτε το σέλινο σε μικρές νιφάδες. Προσθέστε ανάλογα
με την επιθυμητή γεύση κρέμα γάλακτος ή λάδι. Προσθέστε
ζάχαρη, χυμό λεμονιού και αλάτι.
Οικολογία – Προστατεύουμε το περιβάλλον
Κάθε χρήστης μπορεί να συμβάλει στην προστασία του
περιβάλλοντος. Δεν είναι ούτε δύσκολο ούτε δαπανηρό.
Για να το κάνετε αυτό: οι συσκευασίες από χαρτόνι
απορρίπτονται στον κάδο ανακύκλωσης χαρτιού, οι
σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ) σε κάδο ανακύκλωσης
πλαστικού.
Φθαρμένες συσκευές απορρίπτονται μόνο
στα κατά τόπους ειδικά σημεία περισυλλογής
ηλεκτρικών συσκευών, εξαιτίας των
επικίνδυνων συστατικών που περιέχουν
και προκειμένου να αποφευχθούν βλαβερές
συνέπειες για το περιβάλλον.
Μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα!!!
Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε ζημιά προκληθεί
από μη σκοπούμενη χρήση ή κακή μεταχείριση της συσκευής
ή ακατάλληλο χειρισμό.
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει το προϊόν,
ανά πάσα στιγμή, προκειμένου να προσαρμοστεί στους νόμους,
κανόνες, πρότυπα, οδηγίες ή σε κατασκευαστικούς, εμπορικούς,
αισθητικούς ή άλλους λόγους, χωρίς προειδοποίηση.

11887-001PI_v01
Dear Customer!
Congratulations on your choice of our appliance, and
welcome among the users of PITSOS products.
In order to achieve best possible results we recommend
using exclusively original PITSOS accessories. They have
been specially designed for this product.
Please read this user manual carefully. Pay special attention
to important safety instructions. Keep this user manual for
future reference.
Appliance features
The meat mincer is to be used within the house-hold. It is
a multifunctional appliance, which can be used for quick
and effortless mincing of: meat, cheese, vegetables, poppy,
as well as for manufacturing sausages and meat products.
When an additional appliance of the meat mincer is used –
that is the shredder, it is possible to slice vegetables into:
salads, fresh vegetable salads and preserves.
Safety precautions and instructions for
proper use of the appliance
Before starting to use the appliance, become familiar
with the whole content of this user manual.
Make sure that you understand the instructions given
below.
DANGER! / WARNING!
Risk of injury
●Do not actuate the meat mincer,
if the power cord is damaged or the
encapsulation is visibly damaged.
●If the non-detachable part of the cord
is damaged, it should be replaced by
the producer or at a proper service
point or by a qualied person in
order to avoid any hazards.
●The appliance can only be repaired
by qualied service personnel.
Improper servicing may cause
a serious hazard to the user. In case
of defects please contact a qualied
service center.
●Be extremely careful when operating
the appliance in the presence of
children.
●This product is not intended for use
by children. Keep the appliance
and the power cable out of reach of
children.
●Appliances can be used by persons
with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
●Children shall not play with the
appliance.
●Turn the meat mincer off before
any change of equipment or before
bringing near any parts being in
move during the operation.
●Always unplug the appliance from
the electrical outlet when it is left
unattended and before assembling,
disassembling and cleaning.
●The appliance must only be used
with the feeder tray.
WARNING!
Risk of property damage
●Do not pull the plug out from the network supply socket
by pulling the cord.
●Always plug the appliance to the mains (AC only) with
voltage corresponding to that indicated on the rating
plate.
●Do not expose the meat mincer or its equipment to the
temperature over 60°C. By doing that you can damage
the meat mincer.
●In order to push use the pusher. Using other staffs may
result in damaging the meat mincer and its drive.
●Do not overload the appliance with excessive amount
of the product, or by pushing the product too hard (with
the use of the pusher).
●Assemble the mincing set accurately, as the improperly
screwed mincing set can result in poor mincing quality,
as well as it can cause blunting of the cutter knife and
the screen. Blunt cutter knife and blunt screen should
be replaced with a new one.
EN

12 887-001PI_v01
●When the meat mincer is operating, do not cover the
ventilation holes in the casing. Do not place the meat
mincer on soft surfaces.
●Never immerse the drive unit of the meat mincer in
water. Never wash it under the running water.
●Do not wash the equipment assembled within the drive
unit.
●Do not use aggressive detergents in the form of
emulsion, milk, paste, etc. in order to wash the casing.
Among others, they can remove the informative
graphic symbols placed on the meat mincer, such as:
scales, marks, warning signs, etc.
HINT
Information on the product and
hints on its use
●Unplug the appliance after operation. Put away the
cord, pushing it gently through the opening and place
the plug in the compartment.
●When the machine does not start – contact the service
point and leave the machine for servicing.
●Separate the meat, which is to be minced, from bones,
tendons, cartilages and veins.
●Before mincing, cut bigger parts into smaller elements.
●Do not mince dry poppy. Before mincing, the poppy
needs to be washed with hot water and soaked in
water – up to several hours (a dozen or so).
●Use a soft brush in order to wash the metal parts.
●Do not wash the metal parts in the dishwasher.
Aggressive cleaning agents used in these appliances
can cause darkening of the above-mentioned parts.
Wash them manually, with the means of traditional
dishwashing liquids.
Description
The meat mincer consists of:
1 Drive unit (there are ventilation inlets inside of the rear
cavity of the drive unit compartment.
1a Switch
1b Lock button
Mincing set, which consists of:
2 Mincing chamber
3 Feed screw with assembled coupling
4 Double-side cutter
5 Screen with 4mm holes
6 Ring collar
7 Shredder bowl
8 Pusher
9 Adaptor
Equipment, which includes:
10 Screen with 8 mm holes
11 Screen with 2.7 mm holes
12 Sausage stuffer
13 Separator
Mechanical safety device for the motor
1 Scroll
2 Clutch
3 Screw M5x20
The meat mincer is equipped with mechanical protection,
which secures the motor against any damage – teeth of
the coupling break, when the meat mincer is overloaded
(f. ex. when bones have entered into the mincing chamber).
The broken coupling should be replaced with a new one:
●unscrew the coupling from the feed screw,
●remove the broken coupling,
●put on the new coupling and screw it.
Preparing the meat mincer to work
andtheactuation of the appliance
Take out a sufcient length of the supply cord and the
appropriate accessories from the compartment.
1 Place the drive unit close to the power network socket,
on a rm surface so as not to cover the ventilation holes
within the casing.
●Before the rst use of the meat mincer, wash the
equipment elements.
●Assemble the appropriate equipment and join it with the
drive unit.
2 Put the power cord into the supply network socket.
3 Turn the meat mincer on with the main switch.
A
B
C
Technical data
Technical parameters are given on the product’s data plate.
Allowed time of continuous work of the meat mincer
10 minutes
Required break before following use of the meat mincer
30 minutes
Noise level (LWA): 77 dB/A
The appliance features double electrical insulation (Class II)
and does not require grounding.
PITSOS meat mincers meet the requirements of the
following applicable standards.
The meat mincer complies with the requirements of the
following directives:
–Low voltage device (LVD) – 2006/95/EC.
–Electro-magnetic compatibility (EMC) – 2004/108/EC.
The instruction manual can be downloaded from the website
http://www.pitsos.gr/δωρεάν-κατέβασμα.html
The product has been marked with the CE mark on the data
plate.

13887-001PI_v01
Operating the mincing set
Put the following elements into the mincing chamber:
1 Feed screw with the coupling towards the middle.
2 Fit the knife (4) onto the pin of the scroll (3).
3 Put the screen so that the chamber’s protrusion enters
the rut of the screen.
4 Tighten all the elements of the mincing set – until home.
5 Put the assembled unit onto the drive unit and turn into
the position, when you hear click of the safety lock.
6 Insert the adaptor (9) into the bowl (7). Mount the bowl
and the adaptor on the mincing chamber.
Operating the sausage stuer
Put the following elements into the mincing chamber:
1 Feed screw with the coupling towards the middle.
2 Separator on the feed screw end.
3 The sausage stuffer.
4 Tighten all the elements of the mincing set – until home.
5 Put the assembled unit onto the drive unit and turn into
the position, when you hear click of the safety lock.
6 Insert the adaptor (9) into the bowl (7). Mount the bowl
and the adaptor on the mincing chamber.
Before placing the sausage intestine (intestine wrapper)
soak it in warm water for about 10 minutes.
●Put the wet sausage intestine onto the sausage stuffer,
paying attention not to cover the venting holes within the
sausage stuffer.
The meat mass lling the intestine cannot be
“too rare”. Large amount of uids can cause
their leakage and permeating to the interior of
the mincing machine.
Shredder
1 Fine grating disc
2 Coarse grating disc
3 Slicing disc
4 Pureeing disc
5 Locking tab
6 Body
7 Tray
8 Pusher
Remove the adaptor when using the shredder.
The shredder is equipped with two drums to grate into small
and bigger chips (cheese, carrot, celery, baked beetroots,
etc.). The third grating drum (slicing drum) is used to grate
vegetables (potatoes, onion, cucumbers, etc.). The fourth
grating drum (pulping drum) is used to mash vegetables
(potatoes, beetroots, etc) and fruit.
D
G
E
Operating the shredder
1 Recline the catch and put one of the drums with the
clutch facing the middle of the chamber.
2 Snap the catch.
3 Assemble the chamber of the shredder just as like
mincing chamber.
●Cut large products into smaller elements, which you can
easily put into the mincing chamber.
●Do not mash soft fruits containing stones.
●When the work is nished pull the power cord out from
the network supply socket.
●Remove the food remaining in the shredder chamber or
on the grater with a wooden spoon.
Blades of the drums do not require any
regeneration.
After the work has been nished
●Turn the meat mincer off and pull the power cord out
from the network supply socket.
1 Remove the pusher (8) and remove the shredder bowl
(7) with an adaptor (9) off the mincing chamber (2) or the
shredder bowl off the shredder chamber.
2 Press the safety lock and turn the mincing set or the
grating chamber into right and take it off.
3 Take apart all the elements of the mincing set, the
chamber with the sausage stuffer or the shredder.
Put the cord as well as cleaned and dried parts into the
storage compartment.
4 Putting the coupling in the storage compartment.
5 Putting the screen in the storage compartment.
6 Hiding the whole power cord.
Cleaning and maintenance
●Clean the drive with a wet cloth, with an addition of
dishwashing liquid.
●Wash the plastic parts in warm water, with addition of the
dishwashing liquid.
●Wash the metal parts in hot water, with addition of the
dishwashing liquid.
●Carefully dry the washed elements.
●Grease the screens and the cutter knife with edible oil in
order to secure them against rusting.
●Assemble the dry parts of the mincing chamber or the
shredder.
Meat, vegetable and fruit dishes
In order to maintain the most of the nutrition value of the
vegetable and fruit dishes, familiarise yourself with the
methods of preparing them. Do not hold vegetables or fruits
in water and mash them just before serving and eating.
F
H

14 887-001PI_v01
Minced pork chops
50 dag of pork meat, 6 dag of stale bread, 5 dag of onion,
2 dag of fat, 1 egg, 4 dag of crumbs, oil for frying, salt and
pepper.
Soak the bread in water and drain.
Cut the onion in slices, fry until it reaches a golden colour.
Rinse the meat with water, cut into pieces.
Mince bread, onion and meat twice in the meat mincer, using
the screen with 4 mm holes. Add the egg, salt, pepper and
carefully mix into unied mass. Form 8 oval pork chops,
1,5 cm thick, which then cover with crumbs. Fry on hot oil.
Pâté made of mixed meat
50 dag of pork meat, 50 dag of veal, 40 dag of pork fat,
50 dag of liver, 30 dag of onion, 20 dag of wheat bun, 4 eggs,
salt and pepper, nutmeg.
Braise the meat with pork fat and onion. Clean the liver,
peel the membranes off, dice. When the meat is soft, add
the liver, bun and braise together for a short time. Let the
ingredients cool down and mince them twice in the meat
mincer, using the strainer with 4 mm holes. To the prepared
mass add eggs, salt, peppr, nutmeg and carefully mix.
Grease the form with lard, put the pâté into the form and
bake for abour 40 minutes.
Homemade sausage
Semi fat pork meat 4,5 kg, pork fat 0,5 kg, bone stock –
1 glass, salt 6-7 teaspoons, saltpetre 1 at teaspoon, pepper
1 teaspoon (ground pepper), allspice 12-15 grains (grind),
garlic 5-6 cloves (mince), sausage intestine 7 m.
Mince the meat using the strainer with 8 mm holes. Mix
the salt with the saltpetre and spices, and add them to the
minced meat, and mix them, gradually adding the bone
stock. Put it in a cool place for 24 hours. Place the sausage
stuffer on the mincing chamber. Fill in the intestine, about
1 m long, forming segments, which are 30–40 cm long. Pay
special attention not to cover the venting holes within the
attachment.
Dry the sausage for about 6 hours. Smoke with warm smoke
for about 14 hours or hot smoke for about 2,5 hours.
Red cabbage fresh salad
40 dag of red cabbage, 20 dag of apples, 2 teaspoons of oil,
lemon juice, salt and sugar.
Clean the red cabbage and slice it in a shredder, using
the drum for slicing or thick chips. Mix the sliced cabbage
with mashed apples, adding oil lemon juice, salt and sugar,
according to one’s own taste.
Celery salad
40 dag of celery, 20 dag of apples, 2 spoons of oil or cream,
lemon juice, salt, pepper.
Slice the celery into small chips. Add cream or oil according
to one’s own taste. Add sugar, lemon juice and salt.
Ecology – Protect the environment
Each user can contribute to protecting the environment. It is
neither difcult nor too expensive.
To this end: have the carton packaging
recycled at the recycling centre, put the plastic
bags into the plastic (PE) waste container.
When worn out, bring the appliance to the
appropriate waste collection centre as some
of its components can be hazardous to the
environment.
Do not dispose of it together with household wastes!!!
The manufacturer does not accept any liability for any damages
resulting from unintended use or improper operation of the appliance.
The manufacturer reserves the right to modify the product at any time,
without prior notice, in order to adjust it to legal regulations, standards
and directives or due to constructional, commercial, aesthetic and
other reasons.
Table of contents
Languages:
Other PITSOS Kitchen Appliance manuals