PITSOS GSM1002S User manual

GSM1002S
sandwich maker
ΣΥΣΚΕΥΗ ΓΙΑ ΣΑΝΤΟΥΙΤΣ
ΚΑΙ ΤΟΣΤ
GSM1002S
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΣΥΣΚΕΥΗ ΓΙΑ ΣΑΝΤΟΥΙΤΣ ΚΑΙ ΤΟΣΤ
USER MANUAL
SANDWICH MAKER
2–5
6–9
EL
EN

2GSM1002S-001_v01
Αγαπητοί πελάτες !
Σας ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε τη συσκευή αυτή και
σας καλωσορίζουμε στην οικογένεια μικροσυσκευών PITSOS.
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης.
Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί στις Οδηγίες Ασφαλείας.
Παρακαλώ κρατήστε το εγχειρίδιο οδηγιών έτσι ώστε να
μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε κατά τη διάρκεια ή και τη
μετέπειτα χρήσης της τοστιέρας - σαντουιτσιέρας.
Συμβουλές για την ασφαλή
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε
ολόκληρο το εγχειρίδιο.
με προσοχή καθώς μπορεί να
παράξει καυτό ατμό κατά τη
λειτουργία. Κίνδυνος εγκαυμάτων!
●Ποτέ μην βυθίζετε οποιοδήποτε
τμήμα της τοστιέρας ή το καλώδιο
ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλο
υγρό, για να αποφύγετε τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
●Ο εξοπλισμός αυτός μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
8 (οκτώ) ετών και άνω και από
άτομα με μειωμένες σωματικές,
ψυχικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες, ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, αλλά μόνο υπό επίβλεψη
& αφού έχουν κατανοήσει τις οδηγίες
σχετικά με την ασφαλή χρήση
της συσκευής και τους πιθανούς
κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Δεν πρέπει
να πραγματοποιείται καθαρισμός
και συντήρηση της συσκευής από τα
παιδιά χωρίς επίβλεψη.
●Η συσκευή με το καλώδιο σύνδεσης
πρέπει να φυλάσσεται μακριά από
παιδιά κάτω των οκτώ ετών.
●Όταν η τοστιέρα δεν είναι σε χρήση
ή πριν από τον καθαρισμό, τραβήξτε
το φις από την πρίζα και περιμένετε
τη συσκευή να κρυώσει.
●Μην καλύπτετε τη τοστιέρα με
αλουμινόχαρτο ή άλλα υλικά, καθώς
υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
ή πυρκαγιάς.
●Κατά τη λειτουργία, η θερμοκρασία
των επιφανειών μπορεί να είναι
υψηλή.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ! /
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ !
Η μη συμμόρφωση στις Οδηγίες
Ασφαλείας, μπορεί να οδηγήσει
σε τραυματισμό ή ηλεκρολπηξία.
●Χρησιμοποιήστε τη συσκευή σε μια
σταθερή, στεγνή επιφάνεια.
●Μην λειτουργείτε τη συσκευή εάν
το καλώδιο τροφοδοσίας είναι
φθαρμένο ή το περίβλημα του έχει
εμφανείς βλάβες.
●Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας
έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να
αντικατασταθεί αμέσως από τον
κατασκευαστή ή από εξειδικευμένο
τεχνικό ή από εξουσιοδοτημένο
κατάστημα παροχής υπηρεσιών
συντήρησης-επισκευών, προκειμένου
να αποφευχθεί ο κίνδυνος .
●Οι επισκευές μπορούν να
εκτελεστούν μόνο από εξειδικευμένο
προσωπικό. Εσφαλμένη επισκευή
μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό
κίνδυνο για τον χρήστη. Μπορεί
επίσης να ακυρώσει την εγγύηση.
Σε περίπτωση ζημιάς, σας
συμβουλεύουμε να απευθυνθείτε σε
εξειδικευμένο αντιπρόσωπο PITSOS.
●Μην αγγίζετε τις θερμές επιφάνειες
της συσκευής, πιάστε την συσκευή
EL

3GSM1002S-001_v01
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η μη συμμόρφωση μπορεί να
οδηγήσει σε υλικές ζημιές.
●Πάντα να συνδέετε τη συσκευή σε μια πρίζα
εναλλασόμενου ρεύματος (AC) με την ένδειξη που
καθορίζεται στην πινακίδα της συσκευής.
●Μην αποσυνδέετε τη συσκευή τραβώντας το καλώδιο
ή μην την μετακινείτε τραβώντας την από το καλώδιο
σύνδεσης.
●Μην τραβάτε το καλώδιο σύνδεσης πάνω σε αιχμηρές
άκρες και μην το τσαλακώνετε.
●Μην αφήνετε το καλώδιο ρεύματος να κρέμεται πάνω
σε αιχμηρές άκρες (άκρη του τραπεζιού ή ραφιού), ή να
αγγίζει θερμές επιφάνειες και μην το τσαλακώνετε.
●Η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για να συνεργάζεται
με εξωτερικούς χρονοδιακόπτες ή άλλο σύστημα μέσω
τηλεχειριστηρίου.
●Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή μην την αφήνετε χωρίς
επιτήρηση, γιατί το ψωμί μπορεί να πιάσει φωτιά.
●Για να αφαιρέσετε τα υπολείμματα χρησιμοποιήστε
μαγειρικά σκεύη από ξύλο. Αντικείμενα κατασκευασμένα
από μέταλλο, όπως ένα μαχαίρι, πιρούνι, κλπ. μπορεί
να βλάψουν τις πλάκες.
●Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε
φυσικό αέριο ή ηλεκτρικό μάτι, ή σε σημεία όπου
μπορεί να έλθει σε επαφή με ζεστό φούρνο ή φούρνο
μικροκυμάτων.
●Μην καλύπτετε ποτέ τη συσκευή όταν είναι στην πρίζα
ή είναι ζεστή.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Πληροφορίες και υποδείξεις για
τη χρήση του προϊόντος.
●Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μέσα σε
κτίρια.
Χαρακτηριστικά της συσκευής
Η τοστιέρα - σαντουιτσιέρα σας επιτρέπει να προετοιμάσετε
γρήγορα ζεστά σάντουιτς με γέμιση. Η τοστιέρα -
σαντουιτσιέρα μπορεί να ψήσει ένα ή δύο σάντουϊτς με ψωμί
για τοστ. Οι πλάκες της τοστιέρας χωρίζονται σε τέσσερις
τριγωνικές περιοχές και καλύπτονται με ειδική επίστρωση
που προστατεύει τα ψημένα σάντουϊτς να μην κολλήσουν
στην επιφάνεια θέρμανσης. Ο συνδυασμός των μεταλλικών
και των πλαστικών στοιχείων δημιουργούν το εξαιρετικό
περίβλημα της τοστιέρας - σαντουιτσιέρας. Η τοστιέρα -
σαντουιτσιέρα έχει δύο φωτεινές ενδείξεις που σηματοδοτούν:
–κόκκινο – η συσκευή σας είναι συνδεδεμένη στο δίκτυο,
–πράσινο – η συσκευή είναι έτοιμη για ψήσιμο.
Η δομή της τοστιέρας
1 Λυχνία κόκκινου χρώματος
2 Λυχνία πράσινου χρώματος
3 Πάνω μέρος του σώματος
4 Κάτω μέρος του σώματος
5 Συζευκτήρας (Συνδετικό κλιπ)
6 Κάτω θερμενόμενη επιφάνεια
7 Πάνω θερμενόμενη επιφάνεια
Τεχνικές Προδιαγραφές
Οι τεχνικές προδιαγραφές αναφέρονται στην πινακίδα της
συσκευής.
Η τοστιέρα είναι κλάσης I και είναι εξοπλισμένη με καλώδιο
και φις που έχει ακροδέκτες γείωσης.
Η τοστιέρα πληρεί τις απαιτήσεις των σχετικών προτύπων.
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τον ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ (ΕC) αριθ. 1275/2008 σχετικά με τις απαιτήσεις
οικολογικού σχεδιασμού.
Η συσκευή συμμορφώνεται με τις ακόλουθες οδηγίες:
–Ηλεκτρολογικό υλικό που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί
εντός ορισμένων ορίων τάσεως (LVD) – 2006/95/ΕC.
–Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) – 2004/108/EC.
Το προϊόν φέρει πινακίδα με το σήμα CE.
21
3
54
6
7

4GSM1002S-001_v01
Συντήρηση και λειτουργία της τοστιέρας -
σαντουιτσιέρας
Πριν από την πρώτη χρήση της τοστιέρας:
●αφαιρέστε την από τη συσκευασία,
●ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή
αντιστοιχεί με την τάση του δικτύου,
●καθαρίστε τη συσκευή, σκουπίστε τις εξωτερικές και
εσωτερικές επιφάνειες του με ένα ελαφρώς βρεγμένο
πανί ή με απορροφητικό χαρτί,
●ενεργοποιήστε την για περίπου 15 λεπτά, για να
απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα από την παραγωγική
διαδικασία. Στη συνέχεια, απενεργοποιήστε την
τοστιέρα - σαντουιτσιέρα και αφήστε την να κρυώσει
εντελώς.
Για περαιτέρω χρήσης της τοστιέρας - σαντουιτσιέρας
πρέπει να:
●την τοποθετήσετε σε μια στεγνή, επίπεδη επιφάνεια
κοντά σε πρίζα,
●συνδέσετε το καλώδιο παροχής στην πρίζα (ανάβει
η κόκκινη λυχνία)
●περιμένετε μέχρι η πράσινη λυχνία να ανάψει
(σε περίπου 3-4 λεπτά), πράγμα που σημαίνει ότι οι
πλάκες έχουν φθάσει σε επιθυμητή θερμοκρασία για
ψήσιμο σάντουϊτς,
●ανοίξτε την τοστιέρα - σαντουιτσιέρα,
●βάλτε βούτυρο σε μια φέτα του τοστ με πάχος περίπου
1 cm, με τη βουτυρωμένη πλευρά κάτω, στη κάτω εστία
της τοστιέρας,
●τοποθετήστε τη γέμιση,
●σκεπάζετε με τη δεύτερη βουτυρωμένη φέτα του τοστ,
η βουτυρωμένη πλευρά προς τα πάνω,
●κλείστε προσεκτικά τη τοστιέρα - σαντουιτσιέρα,
σε περίπτωση δυσκολίας στο κλείσιμο, αφαιρέστε τα
πλεονασματικά υλικά, η τοστιέρα - σαντουιτσιέρα δεν
πρέπει να κλείσει με δυσκολία, καθώς αυτό μπορεί να
προκαλέσει βλάβη,
●μετά από λίγα λεπτά (ο χρόνος ψησίματος εξαρτάται από
το είδος της συνταγής του σάντουϊτς και τις προτιμήσεις
του χρήστη) ανοίξετε την τοστιέρα και αφαιρέστε το. Όταν
το αφαιρείτε από την τοστιέρα θα πρέπει να προσέχετε:
●να μην καείτε (οι εστίες της τοστιέρας είναι καυτές),
●να μην βλάψετε τις αντικολλητικές επιφάνειες
– πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα ξύλινο ή πλαστικό
σκεύος, ανθεκτικό σε υψηλή θερμοκρασία,
●μετά το τέλος του ψησίματος, κλείστε την τοστιέρα
αποσυνδέοντας το καλώδιο σύνδεσης από την πρίζα.
Όταν τρώτε σάντουιτς αμέσως μετά το τέλος
ψησίματος πρέπει να είστε προσεκτικοί ώστε
να μην καείτε, καθώς τό σάντουιτς ή και
η γέμιση ενδέχεται να είναι ζεστά.
Καθαρισμός και συντήρηση της τοστιέρας -
σαντουιτσιέρας
●Η τοστιέρα - σαντουιτσιέρα δεν απαιτεί κάποια ειδική
συντήρηση.
●Η τοστιέρα - σαντουιτσιέρα πρέπει να διατηρείται και
να αποθηκεύται καθαρή γιατί έχει επαφή με τα τρόφιμα.
●Πριν καθαρίσετε τη τοστιέρα - σαντουιτσιέρα, αφαιρέστε
το φις από την πρίζα και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει
εντελώς.
●Πρώτον, σκουπίστε την τοστιέρα - σαντουιτσιέρα με ένα
μαλακό, ελαφρά νωπό πανί και στη συνέχεια σκουπίστε
με ένα μαλακό, καθαρό πανί.
●Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά που πιθανόν να
γρατζουνίσουν ή να καταστρέψουν τις εξωτερικές
επιφάνειες ή τις εσωτερικές αντικολλητικές επιφάνειες
των εστιών.
●Μετά από κάθε χρήση, αφαιρέστε τα συσσωρευμένα
ψίχουλα και υπολείμματα τροφών από τις εστίες.
Ενδεικτικές συνταγές
ΤΟΣΤ ΜΗΛΟΥ (1 μερίδα)
1 κουταλιά της σούπας μαρμελάδα μήλο,
1 κουταλάκι του γλυκού ζάχαρη άχνη,
1 κουταλάκι του γλυκού κανέλλα,
2 φέτες του τοστ.
Τοποθετήστε μια φέτα του τοστ, με τη βουτυρωμένη
πλευρά προς τα κάτω, μέσα στη τοστιέρα. Απλώστε
1 κουταλιά μαρμελάδας στη φέτα. Πασπαλίστε με
ζάχαρη και κανέλλα. Καλύψτε με μια φέτα τοστ,
η βουτυρωμένη πλευρά προς τα πάνω. Κλείστε τη
τοστιέρα και ψήστε για περίπου 5 λεπτά. Να είστε
προσεκτικοί κατά την κατανάλωση, έτσι ώστε να
αποφύγετε εγκαύματα καθώς η γέμιση μπορεί να είναι
πάρα πολύ ζεστή.
ΣΝΑΚ ΜΠΑΝΑΝΑΣ (δύο μερίδες)
1 κουταλάκι του γλυκού ζάχαρη άχνη,
1 αποφλοιωμένη μπανάνα,
4 φέτες του τοστ.
Τοποθετήστε δύο φέτες του τοστ, τα βουτυρωμένα μέρη
προς τα κάτω, μέσα στη τοστιέρα. Κόψτε τη μπανάνα
στη μέση κατά μήκος και τοποθετήστε την στις φέτες.
Πασπαλίστε με ζάχαρη άχνη Καλύψτε με μια φέτα
τοστ, η βουτυρωμένη πλευρά προς τα πάνω. Κλείστε τη
τοστιέρα και ψήστε για περίπου 5 λεπτά. Σερβίρετε όταν
κρυώσει η γέμιση.

5GSM1002S-001_v01
Οικολογία – Προστασία Περιβάλλοντος
Κάθε χρήστης μπορεί να συμβάλει στην προστασία του
περιβάλλοντος. Δεν είναι ούτε δύσκολο ούτε δαπανηρό.
Για να το κάνετε αυτό: συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο
ανακύκλωσης χαρτιού, σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ)
σε κάδο ανακύκλωσης πλαστικού.
Φθαρμένες συσκευές απορρίπτοναι
μόνο στα κατά τόπους ειδικά σημεία
περισυλλογής ηλεκτρικών συσκευών,
εξαιτίας των επικίνδυνων συστατικών που
περιέχουν και προκειμένου να αποφθεχθούν
βλαβερές συνέπειες για το περιβάλλον.
Μην απορρίπτετε την συσκευή μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα!
WELSH ΤΟΣΤ ΜΕ ΤΥΡΙ (1 μερίδα)
1 κουταλάκι του γλυκού καυτερή μουστάρδα,
1-2 φέτες τυρί,
2 φέτες του τοστ.
Τοποθετήστε μια φέτα του τοστ, με τη βουτυρωμένη
πλευρά προς τα κάτω, μέσα στη τοστιέρα. Τοποθετήστε
το τυρί σε μια φέτα ψωμί. Αλείψτε το τυρί με μουστάρδα.
Καλύψτε με μια φέτα τοστ, η βουτυρωμένη πλευρά προς
τα πάνω. Κλείστε η τοστιέρα και ψήστε για περίπου
5 λεπτά. Μην τα τρώτε πάρα πολύ ζεστά.
ΣΝΑΚ ΜΕ ΜΠΕΪΚΟΝ ΚΑΙ ΝΤΟΜΑΤΑ (1 μερίδα)
2 φέτες μπέικον,
1 ντομάτα σε φέτες,
1 κουταλάκι του γλυκού ψιλοκομμένο μαϊντανό,
2 φέτες του τοστ.
Τηγανίζουμε το μπέικον σε ένα τηγάνι. Αφαιρέστε το
δέρμα και τεμαχίστε το μπέικον. Ανακατέψτε το μπέικον,
τη ντομάτα και τον μαϊντανό.
Μουσκέψτε μια φέτα ψωμί σε λίπος μπέικον και το βάζετε
στη τοστιέρα, την εμποτισμένη πλευρά προς τα κάτω.
Βάλτε τη γέμιση. Καλύψτε με μια φέτα ψωμί μουσκεμένη
σε λίπος μπέικον την εμποτισμένη πλευρά προς τα
πάνω. Κλείστε το σάντουιτς στη τοστιέρα και ψήστε για
περίπου 5 λεπτά. Σερβίρετε όταν κρυώσει η γέμιση.
ΧΤΥΠΗΜΕΝΑ ΑΥΓΑ (1 μερίδα)
1 αυγό,
1 κουταλιά της σούπας γάλα,
1 κουταλάκι του γλυκού ψιλοκομμένο μαϊντανό ή το
σχοινόπρασο,
1 κουταλάκι του γλυκού βούτυρο ή μαργαρίνη,
2 φέτες του τοστ,
Αλάτι και πιπέρι.
Ανακατέψτε το αυγό, το γάλα, το μαϊντανό, αλάτι
και πιπέρι. Λιώστε το βούτυρο και προσθέστε το
παρασκευασμένο μείγμα, ανακατέψτε μέχρι το αυγό να
σταθεροποιηθεί.
Τοποθετήστε μια φέτα του τοστ, με τη βουτυρωμένη
πλευρά προς τα κάτω, μέσα στη τοστιέρα. Απλώστε
το μείγμα σε μια φέτα ψωμί. Καλύψτε με μια φέτα τοστ,
η βουτυρωμένη πλευρά προς τα πάνω. Κλείστε το
σάντουιτς στη τοστιέρα και ψήστε για περίπου 5 λεπτά.
Σερβίρετε όταν κρυώσει η γέμιση.
ΙΝΔΙΚΟ ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ (4 μερίδες)
1 φλιτζάνι τεμαχισμένο κοτόπουλο,
4 κουταλιές της σούπας ντομάτα ή μπαχαρικά τσίλι,
1 κουταλάκι του γλυκού τριμμένο κρεμμύδι,
1 κουταλάκι του γλυκού σάλτσα Worcestershire,
1 κουταλάκι του γλυκού κάρυ σε σκόνη,
1 κουταλιά της σούπας βούτυρο,
8 φέτες του τοστ.
Λιώστε το βούτυρο σε ένα τηγάνι και προσθέστε όλα τα
υλικά. Τηγανίζουμε για 2-3 λεπτά σε μέτρια φωτιά.
Τοποθετήστε μια φέτα του τοστ, με τη βουτυρωμένη
πλευρά προς τα κάτω, μέσα στη τοστιέρα. Απλώστε σε
μια φέτα ψωμί 2-3 κουταλιές της σούπας έτοιμη γέμιση.
Καλύψτε με μια φέτα τοστ, η βουτυρωμένη πλευρά προς
τα πάνω. Κλείστε τη τοστιέρα και ψήστε για περίπου
5 λεπτά. Σερβίρετε όταν κρυώσει η γέμιση.
Ο κατασκευαστής / εισαγωγέας δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε ζημιά
προκληθεί από μη σκοπούμενη χρήση ή κακή μεταχείρηση της
συσκευής ή ακατάλληλο χειρισμό.
Ο εισαγωγέας / κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει
το προϊόν, ανά πάσα στιγμή, προκειμένου να προσαρμοστεί στους
νόμους, κανόνες, οδηγίες, ή σε κατασκευαστικούς, εμπορικούς,
αισθητικούς, ή άλλους λόγους, χωρίς προειδοποίηση.

6GSM1002S-001_v01
Dear Customers!
Congratulations on your choice of our appliance, and
welcome among the users of PITSOS products.
We urge that you read this user’s manual carefully. Special
attention needs to be paid to the safety precautions. Please
save this manual so it can be referred to in your future use of
the sandwich maker.
Safety precautions
Read this entire manual carefully before using the
appliance.
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
●Keep the appliance and its cord out of
reach of children less than 8 years.
●When not in use and/or before
cleaning, unplug the appliance from
the socket and allow it to cool down.
●Do not cover the sandwich maker with
or put into it packaging made of metal
foil or other materials, as it involves
a risk of electric shock or re.
●When in use, the temperature of the
accessible parts of the appliance
may be high.
DANGER! / WARNING!
Risk of injury
●Always use the appliance on a dry
and stable work surface.
●Do not use the appliance if the power
cord is damaged or the sandwich
maker case is visibly damaged.
●If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
●The appliance can be repaired
by qualied staff only. Incorrectly
performed repair may cause serious
hazard to the user. In case of any
defects, it is advised to return the
appliance to an authorised service
facility.
●Do not touch hot surfaces. Handle
with care as the appliance may
generate hot steam when operating.
Risk of burns!
●Never immerse the sandwich maker
(or any part of it), supply cord and/
or plug in water or any other liquid to
avoid the risk of electric shock.
●This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
WARNING!
Risk of property damage
●The appliance must be plugged only to an alternating
current socket with power corresponding to the power
stated on the name plate of the appliance.
●Never unplug or move the appliance by pulling the
supply cord.
●Do not drag the supply cord over sharp edges. Do not
let it bend.
●Never let the supply cord hang over sharp edges of
a table or worktop. Do not let it touch hot surfaces or
be knotted.
●The appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
●Never leave the appliance unattended when in use as
bread may burn.
●It is best to remove toasted bread with wooden, dull-
edged utensils. Metallic objects such as knives, forks,
etc. may damage cooking plates.
●Never place the appliance on or near gas or electric
cookers or in places where it might touch a hot oven
or microwave.
●Never cover the appliance when it is hot or connected
to the mains supply.
EN

7GSM1002S-001_v01
Technical data
The technical parameters are given on the data plate of the
product.
The sandwich maker is a class I appliance equipped with a
connecting cord with a protective conductor and a plug with
an earth pin.
The sandwich maker meets the requirements of the
standards in force.
This device complies with Commission Regulation (EC)
no. 1275/2008 on eco-design requirements.
The appliance is compliant with the requirements of the
following directives:
–Electrical equipment designed for use within specic
voltage limits (LVD) – 2006/95/EC.
–Electromagnetic Compatibility (EMC) – 2004/108/EC.
The appliance was marked by a CE sign on the rating label.
Characteristics of the appliance
A maker enables a quick preparation of warm es with lling.
One or two slices of toasting bread can be toasted at a time.
The heating plates of the sandwich maker are divided into
four triangular spaces and are covered with a teon coating
which prevents the sandwiches toasted from adhering to the
heating plate. Connecting metal elements with parts made
of plastics creates an interesting exterior of the sandwich
maker. There are two control lights on the sandwich maker
which signal as follows:
–red – power on,
–green – ready to toast.
The structure of the sandwich maker
1 Red light
2 Green light
3 Upper body
4 Lower body
5 Fastener
6 Lower heating plate
7 Upper heating plate
Operation and functioning of the maker
Before using the sandwich maker for the rst time:
●remove all packaging,
●check that the voltage specied on the appliance is
compliant with the mains voltage,
●clean the appliance by wiping its outside and inside
surfaces with a damp cloth o paper towel,
●turn it on for 15 minutes so as to remove all residue from
the manufacturing process; next switch the sandwich
maker off and allow it to cool.
In further operation of the sandwich maker:
●place it on a dry, at surface near a mains socket,
●insert the plug of the connecting cord into the mains
socket (the red control lamp will come on),
●please wait until the green control lamp comes on
(it takes about 3–4 minutes) which means that the
heating plates have reached the appropriate temperature
for preparing sandwiches,
●open the sandwich maker,
HINT
Information on the product and
hints on its use
●The appliance is intended solely for household use,
indoors.
21
3
54
6
7

8GSM1002S-001_v01
●take an about 1 cm thick, buttered (or smeared with
another type of fat) slice of toasting bread and place
it buttered side down on the lower heating plate of the
sandwich maker,
●place lling on the slice of bread,
●cover the lling with another slice of bread, buttered
side up,
●carefully close the sandwich maker; in case it is difcult
to close the sandwich maker, remove excess lling; the
sandwich maker should not close with difculty as it may
cause damage to it,
●after a few minutes (toasting time depends on the type of
recipe or user’s preferences), open the sandwich maker
and take out the toasted; when taking the out of the
sandwich maker, be careful not to:
●burn yourself (the heating plates of the sandwich
maker are hot),
●damage the teon coating on the heating plates
– use wooden or plastic cutlery resistant to high
temperatures,
●when the toasting is nished, turn the sandwich maker
off by unplugging the plug of the connecting cord from
the socket.
When consuming es immediately after they
have been toasted, be careful not to burn
yourself, as the es or the lling may be hot.
Cleaning and maintenance of the sandwich
maker
●The sandwich maker does not require special
maintenance.
●The sandwich maker should be kept and stored clean, as
it has contact with food.
●Before you start cleaning the sandwich maker, remove
the plug of the connecting cord from the socket and allow
the appliance to cool down completely.
●First, wipe the sandwich maker with a soft damp cloth,
and next dry it up with a soft clean cloth.
●Do not use any detergents which might scratch or
damage the external surfaces or the teon coating of the
heating plates.
●Remove all the accumulated crumbs and leftovers from the
heating plates of the sandwich maker before every use.
Sample recipes
APPLE CROISSANTS (1 serving)
1 tbs apple jam,
1 tsp icing sugar,
1 tbs cinnamon,
2 slices toasting bread.
Place a slice of toasting bread in the sandwich maker,
buttered side down. Spread 1 at tablespoon of jam
on the toast. Sprinkle with sugar and cinnamon. Cover
with a slice of bread, placing it buttered side up. Close
the sandwich maker and toast for about 5 minutes.
Be careful when consuming the so as to avoid getting
burnt as the lling might be too hot.
BANANA SNACKS (2 servings)
1 tsp icing sugar,
1 peeled banana,
4 slices toasting bread.
Place two slices of toasting bread, buttered side down,
in the sandwich maker. Slice the banana in half down its
length and place the halves on the bread slices. Sprinkle
with sugar. Cover with a slice of bread, buttered side up.
Close the sandwich maker and toast for about 5 minutes.
Serve when the lling has cooled down.
WELSH CHEESE TOASTIE (1 serving)
1 tsp hot mustard,
1–2 slices cheese,
2 slices toasting bread.
Place a slice of toasting bread, buttered side down, in
the sandwich maker. Place cheese on the slice of bread.
Spread the cheese with mustard. Cover with a slice of
bread, buttered side up. Close the sandwich maker and
toast for about 5 minutes. Do not consume a very hot.
BACON AND TOMATO SNACK (1 serving)
2 rashers bacon,
1 sliced tomato,
1 tsp chopped parsley,
2 slices toasting bread.
Fry the bacon on a frying pan. Remove the skin and
chop the bacon into small pieces. Mix the bacon, tomato
and parsley together.
Soak the slice of bread in the fat from the bacon and
place in the sandwich maker, soaked side down. Put the
lling on the slice of bread. Cover with a slice of bread,
the bacon fat soaked side up. Close the sandwich maker
and toast for about 5 minutes. Serve when the lling has
cooled down.

9GSM1002S-001_v01
SCRAMBLED EGGS (1 serving)
1 egg,
1 tbs milk,
1 tsp chopped parsley or chives,
1tsp butter or margarine,
2 slices toasting bread,
Salt and pepper.
Mix the egg, milk, parsley, salt and pepper. Melt the
butter and add the mixture prepared before, mix until the
egg sets.
Place a slice of toasting bread in the sandwich maker,
buttered side down. Spread the scrambled egg on the
slice of bread. Cover with a slice of bread, buttered
side up. Close the sandwich maker and toast for about
5 minutes. Serve when the lling has cooled down.
INDIAN CHICKEN (4 servings)
1 cup chopped chicken,
4 tbs tomato powder or chili powder,
1 tsp grated onion,
1 tsp Worcestershire sauce,
1 tsp curry powder,
1 tbs butter,
8 slices toasting bread.
Melt the butter on a frying pan and add all the ingredients.
Fry for about 2–3 minutes over medium heat.
Place a slice of toasting bread in the sandwich maker,
buttered side down. Spread 2–3 tablespoons of the lling
prepared before on the slice of bread. Cover with a slice
of bread, buttered side up. Close the sandwich maker
and toast for about 5 minutes. Serve when the lling has
cooled down.
Ecology – Environment protection
Each user can protect the natural
environment. It is neither difcult nor
expensive.
In order to do it: put the cardboard packing
into recycling paper container; put the
polyethylene (PE) bags into container for
plastic.
When worn out, dispose the appliance to particular disposal
centre, because of the dangerous elements of this appliance,
which can be hazardous for natural environment.
Do not dispose the appliance with the municipal waste!
The manufacturer/importer does not accept any liability for any
damages resulting from unintended use or improper handling.
The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product
any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives,
or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without
notifying in advance.

GSM1002S-001_v01
EL Όροι Εγγύησης
1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας
παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών
από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται
στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της
εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης
αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του
προϊόντος.
2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση
πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμβάνει την
υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία
και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωματικού
μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα
γυάλινα, λαμπτήρες κλπ). Απαραίτητη προϋπόθεση για να
ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να
προέρχεται από την πολυμελή κατασκευή της και όχι επί
παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση,
μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη
συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH
Ελλάς ΑΒΕ ή από εξωγενείς παράγοντες όπως διακοπές
ηλεκτρικού ρεύματος ή διαφοροποίησης της τάσης κλπ.
3. Στην περίπτωση που το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά
λόγω της κατασκευής του και εφόσον η πλημμελής
λειτουργία εκδηλώθηκε κατά την περίοδο εγγύησης, το
Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο)
της BSH Ελλάς ΑΒΕ θα το επισκευάσει με σκοπό τη χρήση
για την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς να υπάρξει χρέωση
για ανταλλακτικά ή την εργασία.
4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι χρεώσεις και οι
κίνδυνοι που σχετίζονται με τη μεταφορά του προϊόντος
προς επισκευή στον μεταπωλητή ή προς το Εξουσιοδοτημένο
Σέρβις της BSH Ελλάς ΑΒΕ
5. Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να γίνονται
από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (η το εξουσιοδοτημένο
συνεργείο) της BSH Ελλάς ΑΒΕ.
6. Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που
χρησιμοποιείται πέραν των προδιαγραφών για τις οποίες
κατασκευάστηκε (π.χ. οικιακή χρήση).
7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται από τον
κατασκευαστή παύει αν αποκολληθούν, αλλοιωθούν
ή τροποποιηθούν με οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες
ασφαλείας ή οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες
ετικέτες επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός σειράς
ή η ημερομηνία αγοράς.
8. Η εγγύηση δεν καλύπτει:
Επισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς που έλαβαν χώρα σε
κέντρο service μη εξουσιοδοτημένο από την BSH Ελλάς ΑΒΕ.
Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση, χειρισμό ή λειτουργία
του προϊόντος κατά τρόπο μη σύμφωνο με τις οδηγίες
που περιέχονται στα εγχειρίδια χρήσης και/ή στα σχετικά
έγγραφα χρήσης, συμπεριλαμβανομένων της πλημμελούς
φύλαξης της συσκευής, της πτώσης της συσκευής κλπ.
Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό σειράς.
Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά από αστραπές, νερό
ή υγρασία, φωτιά, πόλεμο, δημόσιες αναταραχές, λάθος
τάσεις του δικτύου παροχής ρεύματος, ή οποιοδήποτε λόγο
που είναι πέραν από τον έλεγχο του κατασκευαστή ή του
εξουσιοδοτημένου συνεργείου.
9. Η εγγύηση που προσφέρεται παύει να ισχύει εφόσον
η κυριότητα της συσκευής μεταβιβαστεί σε τρίτο πρόσωπο
από τον αρχικό αγοραστή το όνομα του οποίου αναγράφεται
στο παραστατικό αγοράς της συσκευής.
10. Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται μόνο εφόσον δεν
είναι δυνατή η επιδιόρθωση της κατόπιν πιστοποίησης της
αδυναμίας επισκευής από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (η το
εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Ελλάς ΑΒΕ.
11. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση ελαττωματικού
μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο εγγύησης του προϊόντος.
12. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώνται κατά τη
διάρκεια της εγγύησης επιστρέφονται στο συνεργείο.
BSH Α.Β.Ε. – 17ο χλμ Εθνικής οδού Αθηνών –
Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά
SERVICE
Πανελλήνιο τηλέφωνο εξυπηρέτησης πελατών: 18182
(αστική χρέωση)
Αθήνα:
1
7ο χλμ. Εθνικής οδού Αθηνών – Λαμίας & Ποταμού 20,
Κηφισιά – τηλ.: 21042.77.700
Θες/νίκη: Χάλκης – Πατριαρχικό Πυλαίας, 57 001, Περιοχή
Θέρμη – τηλ.: 2310497.200
Πάτρα: Χαραλάμπη 57 & Ερενστρώλε, 262 24 Ψηλά Αλώνια –
τηλ.: 2610330.478
Κρήτη: Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, Ηράκλειο –
τηλ.: 2810321.573
Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ’ 39, 2407 Εγκώμη Λευκωσία –
Κύπρος – τηλ.: 77778007
EN Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defined
by our representative in the country in which it is sold.
Details regarding these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The
bill of sale or receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
SERVICE
National customer service line: 18182 (local charges apply).

GSM1002S-001_v01
Σημειώσεις / Notes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

GSM1002S-001_v01
1
3
2
4
EL EN
1. Θερμομονωτική λαβή 2. Ενδεικτικές λυχνίες
λειτουργίας 3. Αντι-ολισθητικά ποδαράκια
4. Χώρος αποθήκευσης καλωδίου
1. Cool handle 2. Power indicator lights
3. Anti-skidding feet 4. Cord compartment
Table of contents
Languages:
Other PITSOS Kitchen Appliance manuals