Pixsys 2000.35.017 User manual

2000.35.017
Converter / Convertitore
V/I/Ω > 4..20mA
1 mod. DIN
User manual - Manuale d’uso
Read carefully the safety guidelines and programming instructions
contained in this manual before using/connecting the device.
Prima di utilizzare il dispositivo, leggere con attenzione
le informazioni di sicurezza e settaggio contenute in questo manuale.
PIXSYS s.r.l.
www.pixsys.net
online assistance: http://forum.pixsys.net
Introduction / Introduzione
Thanks for choosing a Pixsys device.
The Signal converter code 2000.35.017 converts a resistance, current or voltage
signals into a current signal for 4..20mA loop (2 wires).
Main features are:
• High accuracy;
• 16bit conversion;
• Programmable by RFid (NFC);
• 2624 Word non-volatile memory (circular buer) for data-logging with
sampling time selectable by the user;
•
Possibility to rescale the output 4..20mA compared to input value;
• Compact dimensions;
• The software RF Programmer (available for download on Pixsys website) and
the RF Programmer allow:
- complete congurability of the device;
- download on PC of logged data;
- visualization/printing of the resistance - time / current - time and
voltage - time trend.
Grazie per aver scelto un prodotto Pixsys.
Lo strumento 2000.35.017 Convertitore V/I/Ω > 4..20mA 1 mod. DIN
converte un segnale di resistenza / corrente / tensione in un segnale
normalizzato in corrente per loop 4..20 mA (tecnologia 2 li).
Le caratteristiche dello strumento sono:
• Elevata precisione;
• Conversione della misura a 16 bit;
• Programmabilità via RFid (NFC);
• 2624 Word di memoria non volatile (buer circolare) per data-logging con
tempo di campionamento impostabile dall’utente;
• Possibilità di riscalare l’uscita 4..20mA rispetto all’ingresso;
• Ridotto ingombro;
• Tramite il software RF Programmer (scaricabile dal sito pixsys.net) e il
programmatore RF Programmer, è possibile:
- congurare completamente il convertitore;
- scaricare sul pc il logging registrato;
- visualizzare e stampare la curva resistenza-tempo / corrente-
tempo / tensione-tempo
1 Safety guide lines / Norme di sicurezza
Read carefully the safety guidelines and programming instructions contained in
this manual before using/connecting the device.
Only qualied personnel should be allowed to use the device and/or service it
and in accordance to technical data and environmental conditions listed in this
manual.
Do not dispose electric tools together with household waste material. In
observance European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic
equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools
that have reached the end of their life must be collected separately and returned
to an environmentally compatible recycling facility.
Prima di utilizzare il dispositivo, leggere con attenzione le istruzioni e le
misure di sicurezza contenute in questo manuale.
L’utilizzo/manutenzione è riservato a personale qualicato ed è da intendersi
esclusivamente nel rispetto dei dati tecnici e delle condizioni ambientali
dichiarate.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i riuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE, le apparecchiature elettriche
esauste devono essere raccolte separatamente al ne di essere reimpiegate o
riciclate in modo eco-compatibile.
2 Dimensions / Dimensioni
DIN3880 1 Mod.
RUN
64 mm
Attacco a guida DIN EN50022
D
in rail mounting guide EN50022
18 mm
90 mm
2
1
3
4
7
6
5
SUPPLY
6...32Vdc
+Vdc
Out
mA
RUN
RFID
-
+
+
V
mA
Ohm
2300.10.229-RevB
Software Rev. 1.01
200716

3 Technical Data / Dati tecnici
3.1 General data / Caratteristiche generali
1Operating range
Range funzionamento 6-32 Vdc
2
Current output
Uscita in corrente
4..20 mA (2 wires)
4..20 mA (2 li)
3Functional insulation
Isolamento funzionale 1K Vac
4Output resolution
Risoluzione in uscita 2 μA
5Upper Linearity Limit
Limite linearità superiore f.s. + 5°C
6Lower Linearity Limit
Limite linearità inferiore f.s. - 5°C
7Failure output
Uscita guasto
selectable 21mA, 3,8mA or anyone
selezionabile tra 21mA, 3,8mA o nessuno
8Current output protection
Protezione uscita in corrente
30 mA approx.
30 mA circa
9Rejection / Reiezione 50-60 Hz
10 Max transmission error
Max errore di trasmissione 0,1% f.s.
11 EMI < 0,5%
12 Temperature coecient
Coeciente di temperatura < 100 ppm
13 Sampling time
Tempo di campionamento 300 ms
14 Response time (10..90%)
Tempo di risposta (10..90%) approx. 600 ms
15 Sealing / Grado di protezione IP 20
16 Conformity / Normative CE, EN 61000-6-4, EN 61000-6-2
3.2 Thermo-mechanic features / Caratteristiche
termomeccaniche
1Operating temperature
Temp. di funzionamento -40..+85 °C
2Humidity
Umidità
30-90% @ 40°C (non condensing / senza
condensa)
3Storage temperature
Temperatura di stoccaggio - 4 0. .+10 5° C
4Connections / Connessioni screw pins / morsetti a vite
5Conductors section
Sezione conduttori 1 mm2
6Wires strip
Spelatura conduttori 8 mm
7Enclosure / Custodia nylon (PA66)
8Dimensions / Dimensioni 23 mm, Ø 45 mm
4 Inputs / Ingressi
Current input
Ingresso corrente
Measuring range: 0..20 mA (default 4 - 20 mA)
Range di misura: 0..20 mA (default 4 - 20 mA)
Voltage input
Ingresso tensione
Measuring range: 0..10 V
Range di misura: 0..10 V
Resistance input
Ingresso resistenza
Measuring range: 0..4000 Ω
Range di misura: 0..4000 Ω
4.1 Connections / Connessioni
Resistance input
Ingresso resistenza
6..32Vdc
4..20mA
RUN
6..32Vdc
4..20mA
RUN
6..32Vdc
4..20mA
+
RUN
Current input
Ingresso corrente
6..32Vdc
4..20mA
RUN
6..32Vdc
4..20mA
RUN
6..32Vdc
4..20mA
+
RUN
Voltage input
Ingresso tensione
6..32Vdc
4..20mA
RUN
6..32Vdc
4..20mA
RUN
6..32Vdc
4..20mA
+
RUN
5 Conguration / Congurazione
To congure this signal converter it is necessary to use a RF Programmer and
the conguration software RF Programmer, available on download area www.
pixsys.net.
After connecting the RF Programmer via USB and activating the software is
possible, in “EDIT” mode, to congure the device input sensor, measuring range,
output current value and sampling frequency for the registration. The keys
“WRITE” and “READ” allow to write and read data on the devices quickly and
easily. On the lower side of the display a list of all programmed devices is showed; it
can be printed to conrm that the programming has been completed successfully.
La congurazione di questo convertitore di segnale richiede l’utilizzo di
un programmatore (RF Programmer) e del software di congurazione RF
Programmer scaricabile dall’area download nel sito www.pixsys.net.
Dopo aver connesso tramite porta USB l’RF Programmer e attivato il software
è possibile con la modalità “EDIT” parametrizzare il dispositivo selezionando il
tipo di sensore, range di misura, uscita per segnalazione errore e la frequenza
di campionamento per la registrazione. Con i tasti “WRITE” e “READ” è
possibile scrivere e leggere i vari dispositivi velocemente e in modo agevole.
Nella parte bassa dello schermo appare la lista riassuntiva dei dispositivi
programmati, che può essere stampata per certicare la buona riuscita delle
operazioni.
The input range can be set manually through the button placed under the frontal
closing cover. Press this button for 6s to access the conguration mode and set
the min. input value (slow ashing LED). Release the button to store the input
value which will be related to the min. output value (set on the corresponding
parameter, modication is possible only by a specic application, default 4mA).
Pressing the button for a further 6s it is possible to set the max. input value (fast
ashing LED). Release the button to store the input value which will be related
to the max. output value (set on the corresponding parameter, modication is
possible only by a specic application, default 4mA).
Input/output correspondence can be also set by a linearization table which is
editablethrougha specicsoftware orsmartphone application.Moreinstructions
are available on the software manual.
La pressione prolungata per 6 secondi permette di accedere alla modalità
di congurazione per impostare il valore minimo di ingresso (segnalata dal
lampeggio lento del led). Il rilascio del pulsante corrisponde al salvataggio
del valore letto in ingresso, che verrà associato al valore minimo di uscita
(valore impostato sul parametro corrispondente, la modica è possibile solo
da apposita applicazione, default 4mA). La pressione prolungata per ulteriori
6 secondi permette di impostare il valore massimo di ingresso (segnalata dal
lampeggio veloce del led). Il rilascio del pulsante corrisponde al salvataggio
del valore letto in ingresso, che verrà associato al valore massimo di uscita
(valore impostato sul parametro corrispondente, la modica è possibile solo
da apposita applicazione, default 20mA). La corrispondenza ingresso/uscita è
anche impostabile per mezzo di una tabella di linearizzazione la cui modica
è possibile tramite l’apposito software o app per smartphone. Ulteriori
istruzioni sono disponibili nel manuale del software.
6 Data Logger
This signal converter is provided with a datalogging function for the input signal.
Fixing the sampling time (1..3600 seconds) each time the loop 4..20mA powers the
device up, this will store the input value into a non-volatile memory. Through the
RF Programmer it is possible to download/display/print all data.
Questo convertitore di segnale è provvisto di una capacità di storicizzazione
del segnale in ingresso. Fissando il tempo di campionamento (impostabile
tra 1 e 3600 sec.) ogni volta che il loop 4..20mA alimenterà il dipositivo
questo archivia il valore in ingresso su una memoria non volatile. Tramite l’RF
Programmer è possibile scaricare tutti i dati e presentarli a video o stamparli.
Other Pixsys Media Converter manuals