manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Play
  6. •
  7. Car Seat
  8. •
  9. Play ONE i-SIZE User manual

Play ONE i-SIZE User manual

R129/03
76-150 cm
ONE i-SIZE
Instrucciones / Instruccions / Instructions / Instructions
Istruzioni / Instruções / Anweisungen / Pokyny
Pokyny / Instrukcje / Οδηγίες
2
1
5
2
6
8
7
10
11
9
1. Ajustador del reposacabezas
2. Botón liberación conector
ISOFIX
3. Brazotelescópicoisox
4. Conector ISOFIX
5. Respaldo
6. Cabezal
7. Arnés
8. Pulsador de regulación del
arnés (ajustador central)
9. Cinta regulación arnés
10. Base
11. Hebilla
ES
1. Headrest adjustment
2. ISOFIX connector release lever
3. Isoxtelescopicarm
4. ISOFIX connector
5. Backrest
6. Headrest
7. Harness
8. Harness adjustment button
(central adjuster)
9. Harness adjustment strap
10. Base
11. Buckle
CAT
EN
1. Ajust del reposacaps
2. Palancad’alliberamentdel 
connector ISOFIX
3. Braç telescòpic ISOFIX
telescòpic ISOFIX
4. Connector ISOFIX
5. Respatller
6. Capçal
7. Arnès
8. Botóderegulaciódel’arnès 
(ajustador central)
9. Cintaderegulaciódel’arnès
10. Base
11. Sivella
3
4
3
FR
1. Réglagedel’appui-tête
2. Levier libération des
connecteurs ISOFIX
3. Brastélescopiqueisox
4. Connecteur ISOFIX
5. Dossier
6. Appui-tête
7. Harnais
8. Bouton de réglage du harnais
(adaptateur central)
9. Sangle de réglage du harnais
10. Base
11. Boucle
1. Regolazione del poggiatesta
2. Leva di sbloccaggio connettore
ISOFIX
3. BracciotelescopicoIsox
4. Connettore ISOFIX
5. Schienale
6. Poggiatesta
7. Imbragatura
8. Pulsante di regolazione
 dell’imbragatura(regolatore
centrale)
9. Cinghia di regolazione
 dell’imbragatura
10. Base
11. Fibbia
IT
PT
1. Ajuste do apoio de cabeça
2. Alavanca de liberação do
conector ISOFIX
3. Braço telescópico ISOFIX
4. Conector ISOFIX
5. Encosto
6. Cabeçote
7. Arnês
8. Botãodeajustedoarnês 
(regulador central)
9. Fitadeajustedoarnês
10. Base
11. Fivelaç
DE
1. Einstellung der Kopfstütze
2. Knopf zum Lösen der Halterung
ISOFIX
3. Teleskop-StützfußIsox
4. Isox-Halterung
5. Rückenlehne
6. Kopfteil
7. Sicherheitsgeschirr
8. Einstellknopf
Sicherheitsgeschirr (zentrale
Einstellung)
9. Einstellgurt für Sicherheitsgeschirr
10. Basis
11. Schnalle
4
1. Nastaveníopěrkyhlavy
2. Páčkakuvolněníkonektoru 
ISOFIXu
3. Teleskopické rameno ISOFIXu
4. Konektor ISOFIXu
5. Opěradlo
6. Podhlavník
7. Popruh
8. Tlačítkoknastavenípopruhů
(centrální nastavení)
9. Páska k nastavení popruhu
10. Základna
11. Přezka
CK
1. Nastavenie opierky hlavy
2. PákauvoľneniasvoriekISOFIX
3. Teleskopické rameno ISOFIX
4. Svorky ISOFIX
5. Operadlo
6. Opierka hlavy
7. Popruhy
8. Tlačidloreguláciepopruhov 
(centrálne nastavenie)
9. Regulačnápáskapopruhov
10. Základ
11. Opasok
SK
PL
1. Regulacjazagłówka
2. Płytkazwalniającazłącze 
ISOFIX
3. Teleskopowanogaisox
4. ZłączeISOFIX
5. Oparcie
6. Zagłówek
7. Szelkibezpieczeństwa
8. Przycisk do regulacji szelek
 bezpieczeństwa(regulatorcentralny)
9. Pas do regulacji szelek
 bezpieczeństwa
10. Podstawa
11. Sprzączka
1.
 Προσαρμογέαςπροσκέφαλου
2.
 ΚουμπίαπελευθέρωσηςσυνδετήραISOFIX
3.
 ΤηλεσκοπικόςβραχίοναςISOFIX
4.
 ΣυνδετήραςISOFIX
5.
 Πλάτη
6.
 Κεφαλή
7.
 Ζώνητύπουσαγής
8.
 Κουμπίρύθμισηςζώνηςτύπουσαγής
 (κεντρικήδιάταξηρύθμισης)
9.
 Λουρίρύθμισηςζώνηςτύπουσαγής
10.
 Βάση
11.
 Αγκράφα
GR
5
Regulaciones / Regulacions / Adjustment / Réglage / Regolazione /
Ajuste / Vorschriften / Předpisy / Nariadenia / Przepisów / Ρυθμίσεις
1Ajustedelarnés/Ajustdel’arnès/Harnessadjustment/Réglagedu
harnais/Regolazionedell’imbragatura/Ajustedoarnês/Einstellung
des Sicherheitsgeschirrs / Nastavení postroje / Nastavenie postroja /
Regulacjauprzęży/Ρύθμισηζώνηςτύπουσαγής
Ajuste del reposacabezas / Ajust del reposacaps / Adjusting the
headrest/Ajustementdel’appui-tête/Regolazionedelpoggiatesta
/ Ajuste do apoio de cabeça / Verstellen der Kopfstütze / Nastavení
opěrky hlavy / Nastavenie opierky hlavy / Regulacja zagłówka /
Ρύθμισητουπροσκέφαλου
2
6
Instalación con jación de conectores ISOFIX / Instal·lació
amb connectors ISOFIX / Installation with ISOFIX connectors
/ Installation avec des connecteurs ISOFIX / Installazione con
connettori ISOFIX / Instalação com conectores ISOFIX / Installation
mit ISOFIX-Steckverbindern / Instalace s xačními konektory
ISOFIX / Inštalácia s upevňovacími konektormi ISOFIX / Montaż
zezłączamiFIXINGISOFIX/ΕγκατάστασημευποδοχέςISOFIX.
3
Click
Click
1 2
Click
Click
3 4
7
click
click
1 2
Click
click
Click
click
3 4
Cinturón de seguridad / Cinturó de seguretat / Safety belt / Ceinture de
sécurité / Cintura di sicurezza / Cinto de segurança / Sicherheitsgurt /
Pás / Pásov / Pasów / Ζώνη ασφαλείας
Instalación / Instal·lació / Installation / Installation / Installazione
/ Instalação / Installation / Instalace / Inštalácie / Instalacji /
Εγκατάσταση
76 - 105 cm
≤ 18 kg
100 - 150 cm
8
Click
click
Click
click
5 6
Click
click
Click
click
8
9
Click
click
10
Click
click
7
9
Isox
+
Cinturón de seguridad / Cinturó de seguretat / Safety belt / Ceinture de
sécurité / Cintura di sicurezza / Cinto de segurança / Sicherheitsgurt /
Pás / Pásov / Pasów / Ζώνη ασφαλείας
Click
Click
1 2
Click
Click
3 4
10
click
click
5 6
Click
click
7
Click
click
Click
click
8
9
Click
click
10
Click
click
12
Click
click
11
11
Click
click
13
Click
click
14
IMPORTANTE: Asegúrese que las cintas del arnés no están retorcidas.
Las cintas no deben apretar en exceso ni quedar demasiado holgadas
/ IMPORTANT: Aseguris que les cintes del arnés no estan retorçades.
Les cintes no s’han d’apretar gaire ni han de quedar massa folgades
/ IMPORTANT: Make sure that the harness straps are not twisted. The
straps must be neither too tight nor too loose / IMPORTANT:Vériezque
les sangles du harnais ne sont pas entortillées. Les sangles ne doivent
pas être trop serrées ou trop lâches / IMPORTANTE: Assicurarsi che le
cinture dell’imbragatura non siano attorcigliate. Le cinghie non devono
essere né troppo strette, né troppo allentate. / IMPORTANTE:Assegure-
sedequeascintasdoarnêsnãoestãotorcidas.Astasnãodevemcar
excessivamente apertadas nem muito folgadas / WICHTIG: Stellen Sie
sicher,dassdieGurtedesHosenträgergurtesnichtverdrehtsind.DieGurte
sollten weder zu straff noch zu locker sitzen / DŮLEŽITÉ:Ujistětese,že
popruhynejsouzkroucené.Páskybynemělybýtpříliš/DÔLEŽITÉ: Uistite
sa,žepopruhyniesúskrútené.Páskybynemalibyťprílišsťaženéalebo
by sa nemali / WAŻNE: Upewnij się, że paski uprzęży nie są skręcone.
Taśmyniepowinnynadmierniedokręcaćanibyćzbytluźne/ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Βεβαιωθείτε ότι οι ιμάντες συγκράτησης τύπου σαγής δεν είναι
στριμμένοι.Οιιμάντεςδενπρέπεινασφίγγουνυπερβολικάήναείναι
πολύχαλαροί
12
Para abrir la hebilla del arnés de seguridad, debe presionar el botón de color
rojo situado en el centro de la hebilla. Acto seguido, separe las dos partes
metálicas que iban jadas a la hebilla / Per obrir la sivella de l’arnés de
seguretat, ha de prémer el botó de color vermell situat en el centre de la sivella.
Immediatament,separilesduespartsmetàl·liquesqueanavenxadesala
sivella / To open the safety harness buckle, press the red button found in the
middleofthebuckle.Next,separatethetwometalpartsthatwerefastened
to the buckle / Pour ouvrir la boucle du harnais de sécurité, vous devez
appuyer sur le bouton rouge situé au centre de la boucle. Ensuite, séparez les
deuxpartiesmétalliquesquiétaientxéessurlaboucle/Peraprirelabbia
dell’imbragatura di sicurezza è necessario premere il pulsante rosso che si
trovaalcentrodellabbia.Diseguitoseparareleduepartimetallichessate
allabbia/Paraabriraveladoarnêsdesegurança,devepressionarobotão
decorvermelhasituadonocentrodavela.Deseguida,separeasduaspartes
metálicasqueestavamxadasàvela./UmdieSicherheitsgurtschnallezu
öffnen,müssenSiedieroteTasteinderMittederSchnalledrücken.Trennen
SiedanndiebeidenMetallteile,dieanderSchnallebefestigtwaren/Chcete-li
otevřítsponubezpečnostníhobezpečnostníhopásu,musítestisknoutčervené
tlačítkovestředuspony.Potéodděltedvěkovovéčásti,kterébylypřipevněnyk
přezce/Akchceteotvoriťprackubezpečnostnéhopásu,musítestlačiťčervené
tlačidlovstredepracky.Potomoddeľtedvekovovéčasti,ktorébolipripojené
k pracky /Aby otworzyć klamrę uprzęży bezpieczeństwa, należy nacisnąć
czerwony przycisk na środku klamry. Następnie oddzielić dwie metalowe
części,którezostałyprzymocowanedoklamry/Γιαναανοίξετετηνπόρπη
τηςζώνηςασφαλείας,πρέπειναπατήσετετοκόκκινοκουμπίστοκέντρο
τηςπόρπης.Στησυνέχειαδιαχωρίστεταδύομεταλλικάμέρηπουήταν
συνδεδεμέναμετηνπόρπη.
13
Instalación / Instal·lació / Installation / Installation / Installazione
/ Instalação / Installation / Instalace / Inštalácie / Instalacji /
Εγκατάσταση
76 - 105 cm
≤ 18 kg
100 - 150 cm
Isox
+
Cinturón de seguridad / Cinturó de seguretat / Safety belt / Ceinture de
sécurité / Cintura di sicurezza / Cinto de segurança / Sicherheitsgurt /
Pás / Pásov / Pasów / Ζώνη ασφαλείας
Click
Click
1 2
Click
Click
3 4
14
click
click
5 6
click
click
7 8
click
click
9 10
ATENCIÓN: Asegurese que el cinturón no queda retorcido, ni con holgura,
en ninguno de sus tramos / ATENCIÓ: Assegureu-vosqueelcinturóno
queda retorçat, ni amb folgança, en cap dels seus trams / ATTENTION:
Make sure the belt is not twisted, or slack, in any of its sections /
ATTENTION:Assurez-vousquelaceinturen’estpastordue,oumou,dans
l’unedesessections/ATTENZIONE: S’assurerquelaceinturen’estpas
vrillée, qu’elle n’a pas de jeu, à aucun endroit / AVISO: A almofada de
segurançafoiperfeitamentedesenhadaparaencaixarnoespaçoexistente
entre a base do assento e o apoio de braços / ANMERKUNG: Achten Sie
15
Montajederespaldo/Muntatgedelrespatller/Backrestmounting
/Montagedubackrest/Montaggiodelloschienato/Montagemdo
ensodetrás/MontagederRückenlehne/Montážopěradla/Montáž
operadla/Montażoparcia/Τοποθέτησητηςπλάτης.
4
1 2
3 4
darauf,dassderGurtnichtverdrehtistunddassernirgendszulockersitzt/
POZOR:Ujistětese,žepásnenízkroucenýnebouvolněný,vžádnézjeho
částí/POZOR:Uistitesa,žepásniejeskrútenýalebouvoľnenývžiadnej
z jeho sekcií / UWAGA:Upewnijsię,żepasekniejestskręconylubluźny
wżadnejzjegosekcji/ΠΡΟΣΟΧΗ:Βεβαιωθείτεότιηζώνηδενείναι
στριμμένηήχαλαρήσεκανένααπότατμήματατης.
16
EXTRACCIÓN DE LAS VESTIDURAS. Las vestiduras son extraíbles
ylavables. Consulte la etiquetatextilconlasinstruccionesdelavado /
EXTRACCIÓ DE LES FUNDES.Les fundessónextraïblesi rentables.
Consulteul’etiquetatèxtilamblesinstruccionsderentat/ EXTRACTION
OF THE GARMENTS. The garments are removable and washable.
See the textile label with the washing instructions / RETRAIT DES
HOUSSES. Les housses peuvent s’enlever et être lavées. Consultez
l’étiquette textile avec les instructions de lavage / RIMOZIONE DEI
RIVESTIMENTI. I rivestimenti sono rimovibili e lavabili. Vedere etichetta
in tessuto con istruzioni di lavaggio /REMOÇÃO DAS CAPAS. As capas
sãoremovíveiselaváveis.Consulteaetiquetatêxtilcomasinstruções
de lavagem / ABNEHMEN DER POLSTER. Die Polster kann man
abnehmen und waschen. Die Waschanleitungen nden Sie auf dem
Etikett / EXTRAKCE ODĚVŮ. Oděvy jsou odnímatelné a omyvatelné.
Viz textilní štítek s návodem k praní / EXTRAKCIA ODEVOV. Odevy
sú vyberateľné a umývateľné. Pozrite si textilný štítok s pokynmi na
umývanie/ EKSTRAKCJI ODZIEŻY.Ubraniamożnazdejmowaćiprać.
Należyzapoznaćsięzetykietątekstylnązinstrukcjąmycia / ΕΞΑΓΩΓΉ
ΤΩΝ ΕΝΔΥΜΆΤΩΝ.Ταενδύματαείναιαφαιρούμενακαιπλένονται.
Ανατρέξτεστηνετικέταυφασμάτινουμεοδηγίεςπλύσης.
1 2
3 4
17
5 6
7 8
9 10
18
ES
Estees un Sistema de Retención Infantil Mejorado i-Size asiento elevador.Está
aprobado de acuerdo con el Reglamento nº 129 de la ONU, para su uso en "asientos
devehículosi-Size"segúnloindicadoporlosfabricantesdevehículosenelmanual
de usuario del vehículo. En caso de duda, consulte con el fabricante del Sistema de
RetenciónInfantilMejoradooconelvendedor.
IMPORTANTE - NO UTILICE LA ORIENTACIÓN A FAVOR DE MARCHA ANTES
DE LOS 15 MESES (Consulte las instrucciones).
LaposicióndeusodeestedispositivoesafavordeMarcha.
Este sistema de retención de niños solo es apropiado si los vehículos homologados
están provistos de cinturones de seguridad de 3 puntos estáticos con o sin retractor,
homologados según el Reglamento nº 16 de la UN/ECE u otra norma equivalente.
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DEBERÁ CONSERVARSE CON EL ONE
I-SIZE DURANTE SU PERIODO DE UTILIZACIÓN.
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL
ARTÍCULO Y CONSÉRVELAS PARA CUALQUIER CONSULTA FUTURA. LA
SEGURIDAD DEL NIÑO PUEDE VERSE AFECTADA SI NO SE SIGUEN ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIAS Y NOTAS DE SEGURIDAD
• Fije el asiento para niños en el coche de tal forma que no quede atrapado por
asientos móviles o las puertas del vehículo.
• Después de un accidente el sistema de retención deberá ser sustituido.
• Para garantizar la seguridad del producto y mantener la validez de la homologación,
76 - 105 cm
≤ 18 kg
100 - 150 cm
76 - 105 cm
≤ 18 kg
100 - 150 cm
Este es un sistema universal de retención infantil mejorado con cinturón. Está
aprobado de conformidad con el Reglamento No 129 de las Naciones Unidas,
para su uso principalmente en “Posiciones de asiento universales” como indica
el fabricante del vehículo en el manual del usuario. En caso de duda, consulte al
fabricante del sistema de retención infantil mejorado o el vendedor.
AVISO
19
elequipooriginalnodebesermodicado.
• Use siempre el sistema de retención, aunque sea un trayecto corto, y nunca deje al
niño desatendido en el interior del vehículo.
• Se recomienda que cualquier equipaje u objetos que puedan causar heridas en
caso de colisión estén bien asegurados o sujetos.
• No utilice el sistema de retención sin vestidura o con otra diferente al equipo
original.
• Garantizamoslaseguridaddelproductocuandoéste seautilizado porel primer
comprador, no utilice sistema de retención o dispositivos de seguridad usados.
• El interior del vehículo alcanza bajo la luz del sol temperaturas muy elevadas.
Se recomienda cubrir el sistema de retención, cuando éste no se utilice, para evitar
posibles quemaduras del niño.
ES
20
AquestésunSistemadeRetencióInfantilMillorati-Sizeseientelevador.Estàaprovat
d’acordamb el ReglamentNº 129 del’ONU, per alseuús enseientsde vehicles
compatibles amb i-Size segons l’indicat pels fabricants de vehicles en el manual
d’usuari del vehicle. En cas de dubte, consulti amb el fabricant del Sistema de
RetencióInfantilMilloratoambelvenedor.
IMPORTANT - NO UTILITZI L’ORIENTACIÓ A FAVOR DE MARXA ABANS DELS
15 MESOS (Veure instruccions).
Laposiciód'úsd'aquestdispositiuesafavordemarxa.
Aquest sistema de retenció de nens solament és apropiat si els vehicles homologats
estan proveïts de cinturons de seguretat de tres punts amb o sense retractor,
homologats pel reglament nº 16 de la un/ece o altra norma equivalent.
AQUEST MANUAL D’INSTRUCCIONS S’HAURÀ DE CONSERVAR AMB EL
ONE i-SIZE DURANT EL SEU PERÍODE D’UTILITZACIÓ.
IMPORTANT! CONSERVEU-LES PER A FUTURES REFERÈNCIES.
LLEGIU ATENTAMENT AQUESTES INSTRUCCIONS ABANS DE FER SERVIR
L’ARTICLE I CONSERVEU-LES PER A QUASELVOL CONSULTA FUTURA. LA
SEGURETAT DEL NEN SE’N POT VEURE AFECTADA SI NO SE SEGUEIXEN
AQUESTES INSTRUCCIONS.
ADVERTÈNCIES I NOTES DE SEGURETAT
• Fixielseientperanensalcotxedetalmaneraquenoquediatrapatperseients
mòbils o les portes del vehicle.
• Desprésd’unaccidentelsistemaderetencióhauràdesersubstituït.
CAT
76 - 105 cm
≤ 18 kg
100 - 150 cm
76 - 105 cm
≤ 18 kg
100 - 150 cm
Aquestésunsistemauniversalderetencióinfantilmilloratambcinturó.S’aprova
d’acord amb el Reglament número 129 de les Nacions Unides, per al seu ús
principalment en “Posicions de seient Universals” tal com indica el fabricant del
vehicleenelmanuald’usuari.Encasdedubte,consultielfabricantdelsistemade
retenció infantil millorat o el venedor.
AVÍS

Other Play Car Seat manuals

Play SAFE ONE User manual

Play

Play SAFE ONE User manual

Play SCOUTER FIX User manual

Play

Play SCOUTER FIX User manual

Play SCOUT i-SIZE User manual

Play

Play SCOUT i-SIZE User manual

Play SAFE THREE User manual

Play

Play SAFE THREE User manual

Popular Car Seat manuals by other brands

Axkid GROW ISOFIX BS05-T user manual

Axkid

Axkid GROW ISOFIX BS05-T user manual

Medema Ergo2 user manual

Medema

Medema Ergo2 user manual

Graco ISPB057BA owner's manual

Graco

Graco ISPB057BA owner's manual

Babify 10040898 manual

Babify

Babify 10040898 manual

BQS BW012 Instructions for use

BQS

BQS BW012 Instructions for use

GB EVERNA-FIX manual

GB

GB EVERNA-FIX manual

Medifab Carrot XL Assembly manual

Medifab

Medifab Carrot XL Assembly manual

GMG Products Yepp mini installation instructions

GMG Products

GMG Products Yepp mini installation instructions

nania Type D9 user manual

nania

nania Type D9 user manual

Diono Radian 3QX instruction manual

Diono

Diono Radian 3QX instruction manual

Harmony Dreamtime Deluxe instruction manual

Harmony

Harmony Dreamtime Deluxe instruction manual

Safe-n-Sound Unity 40/A/2000 Instructions for installation & use

Safe-n-Sound

Safe-n-Sound Unity 40/A/2000 Instructions for installation & use

BabyGo Wega Assembly instructions

BabyGo

BabyGo Wega Assembly instructions

RECARO Young Expert plus Isofix Assembly and usage instructions

RECARO

RECARO Young Expert plus Isofix Assembly and usage instructions

KIDDY DISCOVERY PRO brochure

KIDDY

KIDDY DISCOVERY PRO brochure

Porsche Junior Plus Seat ISOFIT operating instructions

Porsche

Porsche Junior Plus Seat ISOFIT operating instructions

CYBEX PallaS user guide

CYBEX

CYBEX PallaS user guide

CABOOST COMPACT BOOSTER owner's manual

CABOOST

CABOOST COMPACT BOOSTER owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.