playxtrem SWEETIE User manual

Instrucciones Instruccions Instructions Istruzioni
Instruçoes Anweisungen Instrukce Utasítások
Pokyny instrukcje

Se requieren herramientas para el ensamblaje - Es requereixen eines
per a l’acoblament - Tools required for assembly - Outils nécessaires
à l’assemblage - Strumenti necessari per il montaggio - Ferramentas
necessárias para a montagem - Werkzeuge für die Montage
erforderlich - Nástroje potřebné k montáži - Összeszereléshez
szükséges szerszámokat - Nástroje potrebné k montáži - Narzędzia
potrzebne do montażu
F
GH
Contenido; Contingut; Content; Contenu; Contenuto;
Conteúdo; Inhalt; Obsah; Tartalom; Obsah; Zawartość

ES
A. Cuerpo de la cuna
B. Colchoneta
C. Soporte lateral
D. Barra de soporte
E. Pata trasera
F. Mosquitera
G. Edredón
H. Almohada
CAT
EN
A. Cos del bressol
B. Colxoneta
C. Suport lateral
D. Barra de suport
E. Pota del darrera
F. Mosquitera
G. Edredón
H. Almohada
A. Body of the cot
B. Mat
C. Side support
D. Support bar
E. Rear leg
F. Mosquito net
G. Quilt
H. Pillow

FR
IT
PT
DE
HU
A. Structure du berceau
B. Matelas
C. Support latéral
D. Barre de support
E. Patte arrière
F. Moustiquaire
G. Quilt
H. Oreiller
A. Struttura della culla
B. Materassino
C. Sostegno laterale
D. Barra di sostegno
E. Piede posteriore
F. Zanzariera
G. Trapunta
H. Cuscino
A. Corpo do berço
B. Colchonete
C. Suporte lateral
D. Barra de suporte
E. Pé traseiro
F. Mosquiteiro
G. Quilt
H. Travesseiro
A. Cuerpo de la cuna
B. Colchoneta
C. Soporte lateral
D. Barra de soporte
E. Pata trasera
F. Moskitonetz
G. Steppdecke
H. Kissen
A. Ágyrács
B. Matrac
C. Rögzíthető merevítő
D. Ágyrács
E. Ágylábak
F. Szúnyogháló
G. Quilt
H. Párna

SK
CK
PL
A. Konštrukcia postieľky
B. Matrac
C. Bočnica
D. Podporná tyč
E. Zadná noha
F. Sieť proti komárom
G. Quilt
H. Vankúš
A. Těleso postýlky
B. Matrace
C. Bočnice
D. Opěrná lišta
E. Zadní noha postýlky
F. Síť proti komárům
G. Quilt
H. Polštář
A. Korpus łóżeczka
B. Materacyk
C. Część boczna
D. Listwa wzmacniająca
E. Tylna noga
F. Moskitiera
G. Kołdra
H. Poduszka

Instrucciones de montaje Instruccions de muntatge
Assembly instructions Instructions de montage
Istruzioni per il montaggio Instruções de montagem
Montageanleitung Návod k sestavení Összeszerelési
utasítások Pokyny na montáž Instrukcje montażu
1
1
3
2
click

4 5
67
8

1
2Bloqueo ruedas // bloqueig rodes // Locking wheels //
Blocage des roues // Blocco delle ruote // Bloqueio das
rodas // Räder blockieren // Uzamykací kola // Zárkerekek //
uzamykacie kolesá // zablokuj koła // Zet wielen vast
// ADVERTENCIA: No ajustar con el bebé en la cuna
ADVERTENCIA: No ajustar amb el bebé a dins
WARNING: Do not adjust with the baby in the cot.
AVERTISSEMENT: ne pas le régler avec le bébé à l’intérieur.
AVVERTENZA: Non regolare le rotelle quando il neonato
si trova dentro la culla. ADVERTÊNCIA: Não ajustar
com o bebé no berço. WARNHINWEIS: Die Textilien
können zum Waschen einfach abgenommen werden
UPOZORNĚNÍ: Neprovádějte nastavení s dítětem v postýlce
UPOZORNENIE: Nenastavovať s dieťaťom v postieľke
FIGYELEM!: Beállításkor a bölcső üres legyen UWAGA:
Nie regulować, kiedy dziecko znajduje się w łóżeczku

2
3Regulación en altura Regulació en alçada Height
Regulation Régulation de hauteur Regolazione
dell’altezza Regulação de altura Höhenregulierung
Magasságszabályozás Výšková regulácia Regulace
výšky Regulacja wysokości
ADVERTENCIA: No ajustar con el bebé en la cuna AD-
VERTENCIA: No ajustar amb el nadó a dins WARNING:
Do not adjust with the baby in the cot AVERTISSEMENT.
Ne pas le régler avec le bébé à l’intérieur AVVERTEN-
ZA: Non regolare quando il neonato si trova dentro la culla
WARNHINWEIS: Nicht verstellen, wenn das Baby in
dem Babybett liegt UPOZORNĚNÍ: Neprovádějte nastave-
ní s dítětem v postýlce UPOZORNENIE: Nenastavovať s
dieťaťom v postieľke FIGYELEM!: Beállításkor a bölcső
üres legyen UWAGA: Nie regulować, kiedy dziecko znaj-
duje się w łóżeczku

2
3
1

4Desmontaje del cuerpo de la cuna Desmuntatge del
bressol Dismantling the main body of the cot Démontage
de la structure du berceau Smontaggio della struttura
della culla Desmontagem do corpo do berço Abmontieren
des Körpers des Babybetts Demontáž tělesa postýlky
Demontáž konštrukcie kolísky Az ágy vázának
szétszerelése Demontaż korpusu łóżeczka
Uso del tejido de malla transpirable Ús del teixit de malla
transpirable Using the breathable mesh fabric Utilisation
du tissu en maille transpirable Uso del tessuto a maglia
traspirabile Utilização do tecido de malha transpirável
Verwendung atmungsaktiver Textilien Použití prodyšné
síťoviny Použitie priedušnej sieťoviny A légáteresztő
rácsvédő használata Stosowanie przewiewnej siatki
5
2
1
1

2
3
4

Ajuste del arnés Ajust de l’arnès Harnessadjustment
Réglage du harnais Regolazione dell’imbragatura
Ajuste do arnês Regulacja szelek bezpieczeństwa
Einstellung des Sicherheitsgeschirrs Nastavení popruhu
A heveder szabályozása Nastavenie popruhov
6
click
2
1
3

¡Importante!. A conservar para posteriores consultas.
LÉASE ATENTAMENTE.
ADVERTENCIA: No deje al niño sin vigilancia.
ADVERTENCIA: El producto esta listo para usar solo cuando todos
los mecanismos de bloqueo están en uso. Revisar cuidadosamente
cada uno de ellos antes del uso.
ADVERTENCIA: Las operaciones de apertura, ajuste, anclaje y
posición deben ser supervisadas exclusivamente por un adulto.
ADVERTENCIA: La cuna debe ser colocada en una supercie
horizontal. Nunca dejar el producto sobre una supercie inclinada
con el niño dentro.
ADVERTENCIA: Los niños pequeños no deben jugar cerca de la
cuna.
ADVERTENCIA: La cuna debe ser bloqueada en la posición
colocada cuando el niño no esta bajo supervisión.
ADVERTENCIA: No usar la cuna cuando alguna parte este rota,
rasgada o desaparecida.
ADVERTENCIA: La posición más segura en altura es la más baja.
Es conveniente utilizar siempre esta posición desde el momento en
que el niño sea capaz de sentarse.
ADVERTENCIA: Cuando un niño es capaz de sentarse, arrodillarse
o levantarse por si mismo, la cuna debe dejar de ser usada.
ADVERTENCIA: Todos los puntos de ensamblaje deben ser
revisados, que haya tornillos sueltos porque el niño podría atrapar
partes de su cuerpo o ropa (cintas, lazos, etc…), pueden suponer un
riesgo de estrangulación.
ADVERTENCIA: La longitud y anchura de la colchoneta deberá
cubrir la supercie interna de la cuna. El espesor no será nunca
inferior a 200 mm.
ADVERTENCIA: No dejar ningún objeto en el interior que pueda
reducir su profundidad.
ADVERTENCIA: No utilice este producto cerca del juego u tras
fuentes de calor, tales como barras radiantes eléctricas, fuegos de
gas, etc…
ADVERTENCIA: No colocar la cuna cerca de muros u obstáculos
ES

que puedan suponer un peligro de atrapamiento.
ADVERTENCIA: No dejar dentro objetos pequeños para prevenir
peligro de asxia.
ADVERTENCIA: No usar la cuna con más de un niño dentro.
ADVERTENCIA: No sujete ni transporte la cuna con el niño sentado
en ella.
ADVERTENCIA: Utilizar solamente componentes facilitados o
recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: No debe usarse sin soporte.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Para prolongar la vida de su cuna mantenerla limpia y no dejarla
bajo el Sol directo durante largos periodos de tiempo.
• Limpie las partes plásticas con un jabón suave y agua tibia.
• Lavar la vestidura y los componentes textiles siguiendo las
indicaciones de las etiquetas textiles de cada uno de los
componentes.
• En algunos climas, las fundas pueden ser afectadas por el molde.
Para prevenir que esto no ocurra no doblar o guardar si esta
húmedo. Siempre guardar en una área bien ventilada.

CAT
Important!. Conservar per posteriors consultes. LLEGIR
ATENTAMENT.
ADVERTÈNCIA: No deixi al nen mai sense vigilància.
ADVERTÈNCIA: El producte està llest per usar solament quan
tots els mecanismes de bloqueig estan en ús. Revisar curosament
cada un d’ells abans de l’ús.
ADVERTÈNCIA: Les operacions d’obertura, ajust, ancoratge i
posició han de ser supervisades per un adult.
ADVERTÈNCIA: El bressol ha de ser col·locat en una superfície
horitzontal. Mai deixi el producte sobre una superfície inclinada
amb el nen a dins.
ADVERTÈNCIA: Els nens petits no han de jugar a prop del
bressol.
ADVERTÈNCIA: El bressol ha d’estar bloquejat en la posició quan
el nen no està sota supervisió.
ADVERTÈNCIA: No utilitzar el bressol quan alguna part estigui
trencada, esquinçada o desapareguda.
ADVERTÈNCIA: La posició més baixa és la més segura. És
convenient utilitzar sempre aquesta posició des del moment en què
el nen és capaç de seure.
ADVERTÈNCIA: Quan el nen és capaç de seure, agenollar-se o
aixecar-se per si mateix, el bressol ha de ser deixat d’usar.
ADVERTÈNCIA: Tots els punts d’assemblatge han de ser
revisats, que no hi hagi caragols solts perquè el nen podria atrapar
parts del seu cos o roba (cintes, llaços, etc.) poden suposar risc
d’estrangulació.
ADVERTÈNCIA: La longitud i l’amplada del matalàs haurà de
cobrir la superfície interna del bressol. El gruix no serà mai inferior
a 200 mm.
ADVERTÈNCIA: No deixar cap objecte a l’interior que pugui reduir
la seva profunditat.
ADVERTÈNCIA: No utilitzi aquest producte a prop del foc u altres
fonts de calor, tals com barres radiants elèctriques, focs de gas,
etc.
ADVERTÈNCIA: No col·locar el bressol a prop de murs
u obstacles que puguin suposar un perill d’atrapament.

ADVERTÈNCIA: No deixar dins objectes petits per prevenir perill
d’asfíxia.
ADVERTÈNCIA: No utilitzar el bressol amb més d’un nen dins.
ADVERTÈNCIA: No subjecti ni transporti el bressol amb el nen
assegut a dins.
ADVERTÈNCIA: Utilitzar solament components facilitats o
recomanats pel fabricant.
ADVERTÈNCIA: No s’ha d’usar sense suport.
ATENCIONS I MANTENIMENT
•Per prolongar la vida del seu bressol netejar-la i no posar-la sota
el Sol directe durant llargs períodes de temps.
•Netegi les parts plástiques amb un sabó suau i aigua temperada.
•Netejar la vestidura i els components tèxtils seguint les indicacions
de les etiquetes tèxtils de cada-un dels seus components.
•En alguns climes, les fundes poden ser afectades pel motlle. Per
prevenir que això no passi no doblegar o guardar si està humit. •
•Sempre guardar en un àrea ben ventilada.

EN
Important! Keep for future reference. READ CAREFULLY.
WARNING: Do not leave your child unattended.
WARNING: The product is ready to use only when all the locking
mechanisms are in use. Carefully check each one before use.
WARNING: Opening, adjustment, anchoring and positioning
operations must only be supervised by an adult.
WARNING: The cot must be placed on a at surface. Never leave
the product on a sloping surface with the child inside.
WARNING: Small children must not play near the cot.
WARNING: The cot should be locked in position when the child is
not under supervision.
WARNING: Do not use the cot when any part of it is broken, torn or
missing.
WARNING: The safest height position is the lowest. This position
should always be used as soon as the child is able to sit up.
WARNING: The cot should no longer be used when a child is able
to sit, kneel or stand up unaided.
WARNING: All the assembly points must be checked for loose
screws because the child could catch parts of his/her body or
clothes (ribbons, knots, etc.), which may involve a strangulation
risk.
WARNING: The length and width of the mat must cover the inner
surface of the cot. It must be at least 200 mm thick.
WARNING: Do not leave any object inside that may reduce the
depth.
WARNING: Do not use this product near re or other heat sources,
such as electric bar heaters, gas res, etc.
WARNING: Do not place the cot near walls or barriers where there
is a danger of entrapment.
WARNING: Do not leave small objects inside, to prevent the
danger of suffocation.
WARNING: Do not use the cot with more than one child inside.
WARNING: Do not hold or transport the cot with the child sitting on
it.
WARNING: Only use parts provided or recommended by the

manufacturer.
WARNING: Not to be used without support
CARE AND MAINTENANCE
•To prolong the life of your cot, keep it clean and do not leave it in
direct sunlight for long periods of time.
•Clean the plastic parts with mild soap and warm water.
•Wash the upholstery and textile components as directed by the
textile labels on each part.
•The covers can be affected by mould in some climates. To prevent
this, do not fold or store if wet. Always store in a well-ventilated
area.

Important! À conserver pour les besoins ultérieurs de
référence. LISEZ ATTENTIVEMENT
AVERTISSEMENT: Ne pas laisser l’enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT: L’article est prêt à être utilisé uniquement lorsque
tous les mécanismes de blocage sont posés. Vérier soigneusement
chacun d’eux avant utilisation.
AVERTISSEMENT: Les opérations d’ouverture, de réglage, de
xation et de position doivent être exclusivement contrôlées par un
adulte.
AVERTISSEMENT: Le berceau doit être posé sur une surface
horizontale. Ne jamais laisser l’article sur une surface inclinée avec
l’enfant à l’intérieur.
AVERTISSEMENT: Les jeunes enfants ne doivent pas jouer près
du berceau.
AVERTISSEMENT: Le berceau doit être bloqué en position lorsque
l’enfant est sans surveillance.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le berceau lorsqu’un élément est
cassé, déchiré ou manquant.
AVERTISSEMENT: La position la plus sûre en hauteur est la plus
basse. Il faut toujours utiliser cette position lorsque l’enfant est
capable de se tenir assis.
AVERTISSEMENT: Lorsque l’enfant peut s’asseoir, se mettre à
genoux ou se lever seul, le berceau ne doit plus être utilisé.
AVERTISSEMENT: Tous les points d’assemblage doivent être
contrôlés, et il faudra vérier qu’aucune vis n’est desserrée car
l’enfant pourrait s’y accrocher (corps ou vêtement, comme une
ceinture, des cordons, etc.), et cela peut entraîner un risque
d’étranglement.
AVERTISSEMENT: La longueur et la largeur du matelas devra
couvrir la surface intérieure du berceau. L’épaisseur ne sera jamais
inférieure à 200 mm.
AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser d’objet à l’intérieur qui
pourrait réduire sa profondeur.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cet article près d’un jeu, ou
derrière une source de chaleur comme des radiateurs électriques,
FR
Table of contents
Languages:
Popular Baby Swing manuals by other brands

Plum
Plum 27666AA72 Assembly instructions

Berlin Gardens
Berlin Gardens PLTS4800 Assembly Directions

Chad Valley
Chad Valley Pink 366/6881 Assembly & user instructions

playparc
playparc Neospiel 07.01.030 installation instructions

Outsunny
Outsunny 84A-061 manual

Evenflo
Evenflo exer saucer BABY ACTIVE instructions for future use