Plusmed PINGU KID User manual

1
www.plusmed-health.com
Model: PINGU KID
PISTON COMPRESSOR NEBULIZER
PİSTON KOMPRESÖRLÜ NEBULİZATÖR
Kullanım Kılavuzu
Instruction Manual
Mode d'emploi
Руководство Пользователя
Rêbera Bikaranînê

2
Türkçe
1. PARÇALARIN RESİMLİ TANITIMI
A. NEBULİZATÖR KOMPRESÖRÜ ÜNİTESİ
1. Kompresör
2. Hava Çıkışı
3. Güç Düğmesi
4. Güç Kablosu
5. Hava Filtresi
Şekil 1
B. NEBULİZATÖRÜN MONTAJI VE AKSESUARLARIN RESİMLİ TANITIMI
1. Hortum
2. Nebulizatör Haznesi
3. Nebulizatör Kapağı
4. Maske Konektörü
5. Maske
6. Ağızlık
Şekil 2

3
2. GİRİŞ
Bu nebuliatzör hekim tarafından reçeteyle verilen ve bir ağızlık ya da maske yoluyla solunan ilacı aerosol haline
getirmeye yarayan taşınabilir bir tıbbi cihazdır. Nebulizatör, ölçülü inhalasyon aleti yerine kullanılabilir. Bu cihaz
bir kompresör ünitesinden ve nebulizatör aksesuarlarından meydana gelmektedir.
Bu talimat nebulizatöre ilişkin önemli bilgiler ve güvenlik tedbirleri içermektedir. Kompresör ünitesi, hortum
ve aksesuarlara yönelik resimli tanıtım 2. sayfada yer almaktadır. Nebulizatörü kullanmaya başlamadan önce
kompresör ünitesini, hortumu ve aksesuarları kullanmayı öğrenmek için Kullanım Kılavuzunu sonuna kadar
okumanız ve anlamanız gerekmektedir. TEHLİKE ve UYARI ibareleriyle işaretlenmiş olan tüm güvenlik tedbirlerine
dikkat ediniz. Bu kullanım kılavuzunu başvuru kaynağı olarak saklayınız.
3. GÜVENLİK TEDBİRLERİ
ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI
NEBULİZATÖRÜ KULLANMAYA BAŞLAMADAN ÖNCE TÜM UYARILARI OKUYUNUZ.
UYARI
Cihaz yalnızca bir hekim tarafından reçeteyle verildiği takdirde ve reçeteli ilaç konularak kullanılmalıdır.
Kullanmaya başlamadan önce tüm uyarıları ve kullanım kılavuzunu okuyunuz. Ürünü yalnızca bu kullanım
kılavuzunda açıklanan şekilde kullanınız. Hatalı kullanım ciddi ya da ölümcül hastalıklara/yaralanmaya, hatalı
tedaviye ya da maddi hasara neden olabilir.
Yalnızca bu cihaz için onaylanmış nebulizatörler, hortum ve aksesuarlarla birlikte kullanınız. Diğer nebulizatörler,
hortum ve aksesuarlar hatalı tedaviye neden olabilir. Diğer kompresörler ve hortumlar hava akışının yanlış
olmasına ve dozaj hatasına neden olabilirler. Diğer kompresörlerle, hortumlarla ve aksesuarlarla kullanımın sağlık
uzmanınız tarafından incelemeden geçirilmesi gerekir.
DİKKAT
Bu cihazın kullanımı sırasında başından ayrılmayınız.
3-1. NEBULİZATÖR KOMPRESÖRÜNE İLİŞKİN GÜVENLİK TEDBİRLERİ
TEHLİKE
Elektrik şoku kaynaklı ciddi ya da ölümcül yaralanma riskini asgari düzeye çekmek için:
1. Ürünü küvet, lavabo, su ya da başka bir sıvının içine düşebileceği ya da devrilebileceği bir yerde tutmayınız ya
da saklamayınız. Herhangi bir sıvı içine sokmayınız ya da düşürmeyiniz. Banyo yaparken kullanmayınız.
2. Ürün suya ya da başka bir sıvıya düştüyse kesinlikle almaya kalkışmayınız. Derhal fişini çekiniz.
3. Kullandıktan hemen sonra fişini çekiniz.

4
UYARI
Elektrik şoku, yangın, yanık kaynaklı ciddi ya da ölümcül yaralanma riskini asgari düzeye indirmek için ve cihazın
hasar görmesi ya da arızalanması riskini azaltmak için:
1. Kompresörü kullanmaya başlamadan önce altındaki seri numarası etiketine bakarak burada yazan voltaj
değerinin cihazı kullanacağınız yerdeki güç kaynağının voltaj değeriyle aynı olduğundan emin olunuz.
2. • Kablosu ya da fişi hasar görmüş,
• Düzgün bir şekilde çalışmayan,
• Düşürülmüş ya da zarar görmüş,
• Kutu içerisindeyken herhangi bir sıvıya maruz kalmış bir ürünü kullanmaya kalkışmayınız.
Çalışmayan ürünü inceleme, onarım ya da değişim için yetkili satıcıya götürünüz.
3. Tüm elektrik kablolarını sıcak yüzeylerden uzak tutunuz. Prizlere aşırı yükleme yapmayınız ya da uzatma
kablosu kullanmayınız.
4. Oksijen çadırı gibi kapalı bir ortamda oksijen uygulaması yapılıyorken cihazı çalıştırmayınız.
5. Deliklerden içeri herhangi bir cismin düşmesine ya da girmesine izin vermeyiniz.
6. Kompresörün gövdesini açmaya ya da demonte etmeye kalkışmayınız. Tüm servis işlemleri için tarafımıza ya da
yetkili tıbbi donanım servis merkezlerine başvurunuz.
7. Kompresör gövdesine kesinlikle sıvı püskürtmeyiniz. Sıvılar elektriksel parçalara ve kompresörün parçalarına
zarar verip arızalanmalarına neden olabilirler. Cihaza sıvı girmesi durumunda ürünü inceleme ve onarım için
firmamıza iade ediniz ya da yetkili tıbbi donanım servis merkezine götürünüz.
8. Nebulizatörü taşıt sürerken kullanmayınız.
9. EMI/RFI (Elektromanyetik Parazitlenme/Radyo Frekansı Parazitlenmesi) tavsiyeleri:
a. Cep telefonu, el telsizi ve CB telsizi gibi kişisel iletişim cihazlarını kompresör açıkken çalıştırmayınız ve
kullanmayınız.
b. Yakında verici (radyo, televizyon mikrodalga fırın vb.) bulunup bulunmadığından emin olunuz ve kompresörü
bu vericilerin yakınında çalıştırmamaya özen gösteriniz.
c. Kompresör kullanılmadığında gücü kapatınız.
d. Kompresöre aksesuar ya da parça eklemek ya da kompresör üzerinde modifikasyon yapmak cihazı EMI/
RFI’ye daha duyarlı hale getirebilir.

5
3-2. NEBULİZATÖR VE AKSESUARLARA İLİŞKİN GÜVENLİK TEDBİRLERİ
UYARI
1. Hortum ve aksesuarlar yalnızca tek bir hastanın kullanımına yöneliktir. Hortumu ve aksesuarları başka hastalarla
paylaşmayınız.
2. Kontaminasyon kaynaklı bakteri üremesi, enfeksiyon, hastalık ya da yaralanma riskini azaltmak için her tedavi
uygulaması sonrasında aşağıdaki talimata göre tüm hortum parçalarını ve aksesuarları iyice temizleyiniz ve
hortum içerisinde kalan nemi ve yoğuşmayı gideriniz.
3. Nebulizatör ünitesinin her tedavi uygulaması sonrasında temizlenmesi yeterli değildir. Kontaminasyon kaynaklı
ciddi ya da ölümcül hastalıkların önlenmesi için hortumun ve aksesuarların tedavi uygulamaları arasında düzenli
olarak sterilizasyon ve dezenfeksiyon işleminden geçirilmesi gerekmektedir.
4. Ucu tıkanmış olan bir hortumu kesinlikle kullanmayınız. Uçta tıkanıklık olduğu takdirde aerosol buharda
azalma, değişme ya da durma olacaktır, bu durum tedavinin etkinliğini ortadan kaldırabilir ya da azaltabilir.
Tıkanma olduğu takdirde aynı modelle değiştirme yapınız.
5. Bu ürün çocuklar, fiziksel ya da zihinsel engeli bulunan kişiler tarafından ya da onların, çocukların yakınında
kullanılıyorken yakından gözetim sağlanmalıdır. Cihazı uyurken ya da uykuluyken kullanmayınız.
6. Bu ürün küçük çocuklarda boğulma tehlikesine neden olabilecek küçük parçalar içermektedir. Hortum dolanarak
boğulma riski yaratabilir.
UYARI: ÇOCUKLAR ÜSTÜNDE TEDAVİ UYGULAMASI YAPILIRKEN MUTLAKA YAKIN GÖZETİM SAĞLAYINIZ.
TEDAVİ UYGULAMASI SIRASINDA ÇOCUKLARIN BAŞINDAN AYRILMAYINIZ.
7. 3 yaşın altındaki çocuklar ya da ağızlık kullanamayacak durumdaki kişiler gözetim altında maske (isteğe bağlı)
kullanmalıdır.
8. Kullanımdan önce hortum ve aksesuarların doğru şekilde takılmış olduğundan emin olunuz. Tüm parçalar
yerlerine sıkıca takılmalıdır. Doğru şekilde takılmamış olan hortum ve aksesuarlar ilacın uygun şekilde sevk
edilmesini ve tedavinin etkinliğini azaltabilir ya da engelleyebilir.
4. BAŞLARKEN
1. Nebulizatörün aşağıdaki parçalarının elinizde bulunduğundan emin olunuz:
• Kompresör ünitesi
• Hortum ve Aksesuarlar (parçaların resimli tanıtımı için 2. sayfaya bakınız)
Listedeki parçalar elinizde bulunmadığı takdirde lütfen Nebulizatörü satın aldığınız satıcıyla bağlantıya geçiniz.
2. Elinizde daima yedek hortum, aksesuar ve yedek hava filtresi bulundurmanız mantıklı bir yaklaşım olacaktır.
Parçalar kaybedildiği, hasar gördüğü ya da kirlendiği takdirde bunları kullanabilirsiniz.

6
5. NEBULİZATÖR KOMPRESÖRÜNÜN VE NEBULİZATÖR AKSESUARLARININ KURULUMU
1. Ellerinizi sabun ve sıcak suyla yıkayınız ve temiz bir havluyla iyice kurulayınız.
2. Kompresörü kuru, tozsuz, dengeli ve düz bir yüzey üzerine yerleştiriniz. Filtreyi her ay ya da her 10-12
tedavi uygulamasından sonra kontrol ediniz, sistemin düzgün şekilde çalışmasını sağlamak için kirlendiğinde,
tıkandığında ya da ıslandığında değiştiriniz.
NOT: Ambalajdan çıkan hortum ve aksesuarlar steril DEĞİLDİR.
3. İlk kullanımdan önce ve günlük son kullanımdan sonra hortum ve aksesuarları temizlemeyi ve/ya da dezenfekte
etmeyi unutmayınız. 10. sayfada bulunan Hortum ve Aksesuarların Temizlenmesi ve Dezenfekte Edilmesi
bölümüne bakınız.
4. Nebulizatör kapağını son noktaya gelip yukarı kalkana kadar ters saat yönünde çevirerek çıkarınız (Şekil 3-1).
5. Nebulizatör haznesini damlalık ya da şırınga kullanarak reçeteli ilaçla doldurunuz. Tedavi uygulaması başına 8
ml’den daha fazla dolum yapmayınız (Şekil 3-2).
6. Nebulizatör kapağını kapatınız ve sıkıca kapanana kadar saat yönünde çeviriniz (Şekil 3-3).
Prescribed
Medication
Nebulizer Cap
Figure 3-1
Figure 3-2
Figure 3-3
Şekil 3-1 Şekil 3-2 Şekil 3-3
Nebulizatör Kapağı
Reçeteli ilaç

7
7. Maske kullanılıyorsa bunu iterek doğrudan nebulizatör kapağının ağzına takınız (Şekil 4).
Şekil 4
8. Ağızlık kullanılıyorsa bunu nebulizatör kapağına sıkıca takınız. Kapak sıkı bir biçimde takılacak şekilde
tasarlanmıştır (Şekil 5).
Şekil 5
Maske
Nebulizatör kapağı
Ağızlık
Nebulizatör kapağı

8
9. Hortumun bir ucunu kompresör ünitesinin önündeki hava çıkışına sıkıca bastırınız. Hortumun, kompresör
ünitesinin hava çıkışına tam olarak sıkıca oturması önemlidir. Hortum sıkı bir biçimde takılacak şekilde
tasarlanmıştır (Şekil 6-1).
10. Hortumun diğer ucunu nebulizatör haznesinin altına sıkıca bastırarak takınız (Şekil 6-2).
Şekil 6-1 Şekil 6-2
6. NEBULİZATÖRÜN KOMPRESÖRÜNÜN ÇALIŞTIRILMASI
1. Güç kablosunu muhafaza alanından çekerek çıkarınız ve bir prize takınız.
Şekil 7
2. Cihazın ön kısmında bulunan güç düğmesini aşağıda gösterilen şekilde “açık” konuma getiriniz.
Şekil 8
Hava Çıkışı
Hava girişi
Hortum
“Açık” konumu

9
3. Bağlantıların yakınında nem sızıntısı olmamasını kontrol ediniz.
4. Hava girişini burna doğru tutunuz (Şekil 9-1). İsteğe bağlı maske kullanılıyorsa maskeyi yüze takınız (Şekil 9-2).
Ağızlık kullanılıyorsa bunu ağızda tutunuz (Şekil 9 -3).
Nebulizatör ünitesi Maske Ağızlık
Şekil 9-1 Şekil 9-2 Şekil 9-3
5. Sıvı ilaç buharını içinize çekiniz.
6. Sıvı ilaç tükendiğinde güç düğmesini kapalı duruma getiriniz.
NOT: Cihazdan en iyi performansı elde etmek için cihazı 20 dakika çalıştırıp 40 dakika kapalı durumda
tutunuz.
Şekil 10
7. Güç kablosunu prizden çıkarınız ve kablo muhafaza boşluğuna gizleyiniz.
8. Hortum ve aksesuarları kompresör ünitesinden sökünüz.
9. Hortum ve aksesuarları temizleyiniz ve sterilize ediniz.
“Kapalı” konum

10
7. NEBULİZATÖR PARÇALARININ/AKSESUARLARININ TEMİZLİĞİ
1. Hortumu kompresörden ve nebulizatör haznesinin altından sökünüz.
2. Hortum içerisinde nem kaldığı takdirde kompresörü yalnızca hortum takılı durumdayken 2-3 dakika çalıştırınız.
Kompresörden gelen ılık hava hortumun kurumasını sağlayacaktır. Alternatif olarak, hortumu kompresörden
çıkarıp uçları aşağı gelecek şekilde asıp içindeki nemin ve yoğuşmanın dışarı akmasını ve buharlaşmasını
sağlayarak hortumu kurutabilirsiniz. Hortumun dış kısmını temiz nemli bir bezle silerek temizleyebilirsiniz.
3. Hortum ve aksesuarları şekilde gösterildiği gibi sökünüz.
4. Tüm parçaları ılık su ve sıvı bulaşık deterjanı kullanarak yıkayınız. HORTUMU YIKAMAYA KALKIŞMAYINIZ.
5. Ilık suyla iyice duruladıktan sonra silkeleyerek sudan arındırınız.
6. Nebulizatör parçalarını havayla kurutabilir ya da tüy bırakmayan bir bezle kurulayabilirsiniz. Parçalar kuruduktan
sonra nebulizatörü yeniden monte edip saklayınız.
7. Aksesuarları bulaşık makinesinin üst rafında da yıkayabilirsiniz. Maskeler bulaşık makinesinde yıkamaya
uygun değildir. HORTUMU YIKAMAYA KALKIŞMAYINIZ. Parçaları bulaşık makinesinin sepetine ve sepeti bulaşık
makinesinin üst rafına yerleştiriniz. Yıkama işlemi tamamlandıktan sonra parçaları bulaşık makinesinden çıkarıp
kurutunuz.
8. NEBULİZATÖR BİLEŞENLERİNİN DEZENFEKTE EDİLMESİ VE STERİLİZASYONU
1. Nebulizatör bileşenlerini ve aksesuarlarını temizlik bölümünde açıklanan şekilde temizleyiniz. Her tedavi
uygulanan iki günde bir parçaları 1 ölçek damıtılmış beyaz sirke ve 3 ölçek sıcak musluk suyundan oluşan
karışım içerisinde 1 saat boyunca bekletiniz. HORTUMU KESİNLİKLE SUYA SOKMAYINIZ. Damıtılmış beyaz
sirke yerine üreticinin karışım talimatına riayet ederek ticari olarak satışı yapılan bir solunum aleti dezenfektanı
kullanabilirsiniz.
2. Tüm parçaları sıcak musluk suyuyla iyice durulayınız ve kuru, tüy bırakmayan bir bezle kurulayınız. Dezenfeksiyon
işlemi tamamlandıktan sonra sirkeli çözeltiyi dökünüz.
3. Bileşenler (hortum ve maske dışında) temiz su içerisinde 10 dakika boyunca kaynatılarak sterilize edilebilirler.
Hastaneler ve klinikler bileşenleri (hortum ve maske dışında) otoklav üreticisinin talimatında uygun şekilde
otoklav kullanarak (azami 277°F ya da 136°C) sterilize edebilirler. Parçalar temiz ve tüy bırakmayan bir bezle
kurulanmalıdır.
4. Hortum ve aksesuarlar kullanımdan önce sterilizasyon kutusu içerisinde muhafaza edilmelidir ve kullanımdan
sonra periyodik olarak sterilizasyona tabi tutulmalıdır.
UYARI: Hortum ve aksesuar takımı yalnızca tek bir hasta tarafından kullanılmalıdır. Bileşenleri başka
hastalarla paylaşmayınız.

11
9. BAKIM
NOT: Donanım tedarikçisine: Aşağıdaki aksesuarlardan oluşan değiştirme paketi tavsiye edilmektedir:
1. Nebulizatör
2. Maske
3. Ağızlık
4. Hortum
5. Hava Filtresi (5)
HAVA FİLTRESİ: Kompresör ünitesinin üst panelinde bulunan hava filtresi yeni olduğunda parlak beyaz renktedir.
Kullanım süresince grileşmeye başlayacaktır ve bu durum filtrenin değiştirilmesi gerektiğini gösterir. Filtrede
ıslanma ya da tıkanıklık olduğunda filtrenin değiştirilmesi gerekir. Hava filtresi değiştirme gerektirmeden önce 500
saate kadar kullanılabilir. Genel kural olarak hava filtresini nebulizatör ünitesi her değiştirildiğinde değiştirmeniz
tavsiye edilir (her 6 ayda bir). Hava filtresini değiştirmeden önce kompresörü kapalı duruma getiriniz, hava
filtresini çıkarmak için kava filtresi kapağını açınız ve eski filtreyi yenisiyle değiştiriniz. Kapağı kompresörün
soketine geri yerleştiriniz ve filtreyi yerine geri takınız.
NOT: Hava filtresini yıkayıp yeniden kullanmaya kalkışmayınız. Filtre yerine başka filtre malzemesi kullanmaya
kalkışmayınız. Aksi takdirde kompresör arızalanabilir.
Şekil 11
KOMPRESÖR GÖVDESİNİN TEMİZLENMESİ:
Kompresör gövdesinin dış kısmını temiz, nemli bir bez yardımıyla silerek temizleyiniz.
BAKIM VE ONARIM:
Doğru şekilde ya da tam olarak monte edilmemiş, hasar görmüş nebulizatörü çalıştırmaya kalkışmayınız.
Nebulizatörünüz için yalnızca bizim tarafımızdan üretilen orijinal parçaları, aksesuarları, hortum ve bileşenleri
kullanınız.
Tarafımızdan üretilmeyen parçaların, aksesuarların, hortum ve bileşenlerin kullanılması nebulizatörün zarar
görmesine ya da hatalı bir şekilde çalışmasına neden olabilir. Kompresör ünitesinin gövdesini kesinlikle açmaya
ve demonte etmeye kalkışmayınız. Böylesi bir girişim garantinin geçersiz kalmasına neden olur. Onarım, servis ve
bakım işlemleri yalnızca şirketimizin yetkili servis personeli tarafından gerçekleştirilmelidir.
Hava Filtresi Kapağı
Hava Filtresi

12
NOT: Bu nebulizatörün içinde kullanıcı tarafından onarılabilecek hiçbir parça bulunmamaktadır. Yetkili
servis personeli dışında gerçekleştirilen servis işlemleri garantinin geçersiz kalmasına neden olur.
10. NEBULİZATÖRÜN TEKNİK ÖZELLİKLERİ
Boyutlar (Yalnızca kompresör) 270 mm X 170 mm X 110 mm
Ağırlık (Yalnızca kompresör) 1,8 kg
Elektriksel Gereklilikler 230V / 50Hz
Güç Tüketimi Normal yük altında 0,6 A/68 Watt
Partikül Büyüklüğü 3,9 µm
İşletim Ortamı
Sıcaklık Aralığı
Nem
Yüksek Hidrostatik Basınç
10°C ~ 40°C (50°F ~ 104°F)
%30 ila %75 Bağıl Nem
860 ila 1060 hpa
Sevkıyat/Depolama Ortamı
Ortam Sıcaklığı
Nem
Yüksek Hidrostatik Basınç
-25°C ~ 70°C (-13°F ~ 158°F)
%10 ila %90 Bağıl Nem
860 ila 1060 hpa
Donanım Sınıfı ve Tipi II. Sınıf donanım, çift yalıtımlı
B tipi
İşletim döngüleri 20 dakika çalışma
40 dakika kapalı kalma
11. SERVİS VE ONARIM
Bu Nebulizatör hakkındaki sorularınız için lütfen bizimle bağlantıya geçiniz:
1. Lütfen bizimle bağlantıya geçiniz.
2. Arızaları ya da üründeki sorunları yazılı olarak açıklayınız. Adınızı, soyadınızı, adresinizi ve size gün içinde
ulaşabileceğimiz telefon numarasını yazınız. Hortum ve aksesuarları iade etmeden önce temizleyiniz,
dezenfekte ediniz ve/ya da sterilizasyon uygulayınız. Nebulizatör ünitesini kurutup naylon bir poşet içerisine
koyunuz.
3. Yazılı açıklamayı ve ürünü koruyucu bir kutu içerisinde size bildirilen adrese gönderiniz.

13
English
1. ILLUSTRATION OF PARTS
A. NEBULIZER COMPRESSOR UNIT
1. Compressor
2. Air Outlet
3. Power Switch
4. Power Cord
5. Air Filter
Figure 1
B. NEBULIZER ASSEMBLY AND ACCESSORIES ILLUSTRATION
1. Tubing
2. Nebulizer Cup
3. Nebulizer Insert
4. Nebulizer Cap
5. Mask
6. Mouthpiece
Figure 2

14
2. INTRODUCTION
The nebulizer is a portable medical device intended to aerosolize physician-prescribed medication which is
inhaled through a mouthpiece or mask. A nebulizer may be used instead of a metered dose inhaler. The device
consists of a compressor unit and nebulizing attachments.
These instructions contain important information and safety precautions for the nebulizer. Illustrations of the
compressor unit and tubing and accessories are on page 13.
Before using your nebulizer, you should read and understand the entire User’s Manual for the compressor unit
and tubing and accessories. Take special note of all safety precautions marked DANGER and WARNING. Keep the
user’s manual for future reference.
3. SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL WARNINGS BEFORE USING YOUR MAJOR NEBULIZER.
WARNING
Caution: It restricts this device to sale by or on the order of a physician. Use only when prescribed by a physician
and with the prescribed medication.
Read all warnings and user’s manual before use. Use the product only for its intended use as described in the
user’s manual. Improper use can result in serious or fatal illness/injury, improper treatment or property damage.
Use only with nebulizers, tubing and accessories authorized provided for this device. Other nebulizers, tubing
and accessories may result in improper treatment. Other compressors and tubing may produce incorrect ow,
resulting in improper dosage. Use with other compressors, tubing and accessories should be reviewed with your
healthcare professional.
CAUTION
This appliance is not for unattended use.
3-1. NEBULIZER COMPRESSOR SAFETY PRECAUTIONS
DANGER
To To reduce the risk of serious or fatal injury from electrocution:
1. Do not place or store the product where it can fall or be knocked into bathtub, sink, water, or other liquid. Do
not place or drop into any liquid. Do not use while bathing.
2. Do not reach for a product that has fallen into water or other liquid. Unplug immediately.
3. Always unplug immediately after using.
WARNING
To reduce the risk of serious or fatal injury from electrocution, fire, burns and to reduce the risk of damage or
malfunction of the unit:

15
1. Before use, check the serial number label on the bottom of the compressor to ensure that the voltage and
current indicated on the unit correspond with the voltage and current available.
2. Never operate this product if it:
• Has a damaged cord or plug,
• Is not working properly,
• Has been dropped or damaged,
• Has been exposed to any liquids inside the case.
Return non-operating product to an authorized dealer for examination, repair or replacement.
3. Keep all electrical cords away from heated surfaces. Do not overload wall outlets or use extension cords.
4. Do not operate where oxygen is being administered in a closed environment such as an oxygen tent.
Never drop or insert any object into any openings.
6. Do not open or disassemble the compressor. Refer all servicing to us or authorized medical equipment service
centers.
7. Never spray liquids onto the compressor housing. Fluid could cause damage to the electrical and compressor
parts and could lead to a malfunction. In the event that uids enter the unit, return the product to major or an
authorized medical equipment service center for examination and repair.
8. Do not use the nebulizer while operating a vehicle.
9. EMI/RFI recommendations:
a. Do not turn on or use hand-held personal electronic communication devices such as cellular phones, walkie-
talkies and CB radios while the compressor is turned on.
b. Be aware of any nearby transmitters (radio, television, microwave, etc.) and avoid operating the compressor
close to any those transmitters.
c. Turn off the power if the compressor is not going to be used for any length of time.
d. Be aware that adding accessories or components or modifying the compressor may make it more susceptible
to EMI/RFI.”
3-2. NEBULIZER AND ACCESSORIES SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
1. Tubing and accessories are for single patient use only. Do not share your tubing and accessories with other
patients.
2. To reduce the risk of increased bacterial growth, infection, illness, or injury from contamination, thoroughly
clean and dry all parts of tubing and accessories and thoroughly dry any moisture or condensation in the tubing
at the end of every treatment, following the instructions below.
3. Cleaning the Nebulizer unit after each treatment is not enough. Tubing and accessories must also be regularly
sterilzed and disinfected between treatments to prevent serious or fatal illness caused by contamination.
4. Never use tubing with a clogged nozzle. If the nozzle is clogged, the aerosol mist will be reduced, altered or
stopped, which will diminish or eliminate the effectiveness of the treatment. If clogging occurs, replace with the
same model.
5. Close supervision is necessary when this product is used by or near children and physically or mentally
impaired persons. Never use when sleeping or drowsy.
6. This product contains small parts that may present a choking hazard to small children. The tubing also presents
a strangulation hazard.

16
WARNING: ALWAYS USE CLOSE ADULT SUPERVISION WHEN ADMINISTERING TREATMENT TO A CHILD. DO
NOT LEAVE CHILD UNATTENDED DURING TREATMENT.
7. Children under the age of 3 or any patient who is unable to use a mouthpiece properly under supervision
should use a mask (optional).
8. Before use, check tubing and accessories for proper assembly. All parts should be seated firmly in place. Use
of improperly assembled tubing and accessories could diminish or prevent adequate delivery of medication and
the effectiveness of the treatment.
4. GETTING STARTED
1. Check to ensure the following components of the Major nebulizer are enclosed:
• Compressor unit
• Tubing and Accessories (See page 13 for illustration of parts)
If you did not receive the components listed, please contact the dealer where you purchased your purchased
Nebulizer.
2. It is always a good idea to keep extra tubing and accessories and an extra air filter on hand at all times. You
may need them if parts become lost, damaged, or soiled.
5. SETTING UP THE NEBULIZER COMPRESSOR AND NEBULIZER ACCESSORIES
1. Wash hands with soap and warm water and dry completely with a clean towel.
2. Place the compressor on a clean, dust-free, stable and at surface. Check the filter monthly or every 10-12
treatments and replace if dirty, clogged, or wet to ensure proper operation.
Note: Tubing and accessories are NOT sterile from package.
3. Make sure tubing and accessories have been cleaned and/or disinfected before first use and after last daily
treatment. Refer to the Cleaning and Disinfecting Tubing and Accessoires section on page 20
4. Remove the nebulizer cap by twisting counter-clockwise until it stops and lift up (Figure 3-1).
5. Fill nebulizer cup using eyedropper or syringe with prescribed medication. Do not fill more than 8 ml per
treatment (Figure 3-2).
6. Close the nebulizer cap and turn clockwise until it is tightened (Figure 3-3).

17
7. If using the mask, press it directly into the outlet of nebulizer cap.(Figure 4).
Figure 4
Nebulizer Cap
Figure 3-1 Figure 3-2 Figure 3-3
Prescribed
Medication
Mask
Nebulizer Cap

18
8. If using the mouthpiece, attach it into the nebulizer cap. The cap is designed to fit tightly (Figure 5).
Figure 5
9. Press one end of the tubing firmly onto to the air outlet on the front of the compressor unit. It is important
that the tubing be pushed firmly all the way onto the air outlet of the
compressor unit. The tubing is designed to fit tightly (Figure 6-1).
10. Firmly press the other end of the tubing onto the bottom of the nebulizer cup (Figure 6-2).
Figure 6-1 Figure 6-2
6. OPERATING THE COMPRESSOR NEBULIZER
1. Take the power cord out of the storage cavity and plug into an electrical outlet.
Figure 7
Nebulizer Cap
Mouthpiece
Air intake
Air outlet
Tubing

19
2. Locate the power switch on the front of the unit, and switch it to the “on” position as shown below.
Figure 8
3. Check for moisture leakage near the connections.
4. Hold the air intake near the nose (Figure 9-1). If using an optional mask, put the mask on the face (Figure 9-2).
If using a mouthpiece, hold it in the mouth (Figure 9-3).
Nebulizer unit Mask Mouthpiece
Figure 9-1 Figure 9-2 Figure 9-3
5. Inhale the liquid medication moisture.
6. When liquid medication is depleted, turn the power switch to the off position.
NOTE: For optimal performance operate the unit 20 minutes on then leave off for 40 minutes.
Figure 10
“On“ Position
“Off“ Position

20
7. Unplug the power cord from the electrical outlet and tuck it into cord storage cavity.
8. Detach the tubing and accessory from the compressor unit.
9. Clean and sterilize tubing and accessories.
7. CLEANING THE NEBULIZER COMPONENTS AND ACCESSORIES
1. Disconnect the tubing from the compressor and from the bottom of the nebulizer cup.
2. If there is any moisture (condensation) in the tubing, let the compressor run with the tubing only for 2-3
minutes. The warm air from the compressor will dry out the tubing. Alternatively, you can dry the tubing by
removing it from the compressor and hanging it up with the “ends down” to allow the moisture or condensation
to drain out and evaporate. Use a clean damp cloth to wipe the exterior of the tubing.
3. Disassemble tubing and accessories as illustrated.
4. Wash all parts with warm water and liquid dish soap. DO NOT WASH THE TUBING.
5. Rinse thoroughly with warm water and shake out water.
6. Air dry or hand dry nebulizer parts on a clean, lint free cloth. Reassemble nebulizer when parts are dry and
store.
7. You can also wash the accessories in the top shelf of a dishwasher. Masks cannot be washed safely in a
dishwasher. DO NOT WASH THE TUBING. Place the parts in a dishwasher basket and place the basket on the top
rack of the dishwasher. Remove and dry parts when the cycle is complete.
8. DISINFECTING AND STERILIZING NEBULIZER COMPONENTS AND ACCESSORIES
1. Clean the nebulizer components and accessories as described in cleaning section. Every other treatment day,
soak the parts in a solution of 1 part distilled white vinegar and 3 parts hot tap water for 1 hour. DO NOT SOAK
THE TUBING. You can substitute commercially available respiratory equipment disinfectant for distilled white
vinegar by following manufacturer’s instructions for mixing.
2. Rinse all parts thoroughly with warm tap water and dry with a clean, lint-free cloth. Discard vinegar solution
when disinfecting is complete.
3. Components (except tubing and mask) may also be sterilized by boiling them in clean water for a full 10
minutes. Hospitals and clinics can sterilize components (except tubing and mask) by autoclaving (a maximum of
277ºF or 126ºC) and following autoclave manufacturer’s instructions. Dry parts on a clean, lint-free cloth.
4. Tubing and accessories must be stored in a sterilizing box before using and must be sterilized periodically after
use.
WARNING: Only one patient may use one set of tubing and accessories. Do not share components with
other patients.
Table of contents
Languages:
Other Plusmed Respiratory Product manuals