Plusmed pM-N04 User manual

1
www.plusmed-health.com
Kullanım Kılavuzu
Instruction Manual
Mode d'emploi
Руководство Пользователя
Rêbera Bikaranînê
Model: pM-N04
Compressor Nebulizer
Kompresörlü Nebülizatör

2
Kullanmadan önce
bu kullanım kılavuzunu
dikkatlice okuyunuz

3
IEC Sembolleri
Dikkat ya da Beraberindeki Belgelere Bakınız ………….........….
BF Tipi Ekipman ………………………………………….................
Alternatif Akım…………………………………………........………..
Çift yalıtımlı………………………………………………...........…….
Sadece kapalı mekanlarda kullanım içindir…………….........……
Önemli Uyarılar
Dikkat:
1. Bu cihazı çalıştırmak için doktorunuzdan aldığınız talimatlara uyunuz.
2. Bu ürün, medikal aerosollerin solunarak, içe çekilmesi için tasarlanmış
bir nebülizördür ve çocuklarda kullanılan solüsyonların kullanımı için de
uygundur. Yalnızca hastanın doktoru tarafından verilen reçete üzerinde yazılı
tür ve miktardaki ilaçları kullanınız.
3. Bu ürün yalnızca aerosol tedavisinde kullanılması için tasarlanmıştır. Başka
türlü amaçlar için kullanımı tavsiye edilmemektedir.
4. Nebülizör çalışmaktayken sakın açmayınız.
5. Nebülizörün içine 10 ml’den fazla solüsyon koymayınız.
Tehlike: Elektrikle çarpılma riskini en aza indirgemek için:
6. Kullandıktan sonra her zaman için cihazın şini prizden çıkarınız.
7. Banyo yaparken kullanmayınız.
8. Cihazı banyo küveti ya da lavabonun içine düşebileceği ya da kayabileceği
yerlere koymayınız ve yerleştirmeyiniz.
9. İçine su ya da başka bir sıvı koymayınız.
10. Suyun içine düşmüş olan cihazı sudan çıkarmak için uğraşmayınız, ilk önce
hemen şini prizden çekiniz.
~

4
Uyarı: Yanık, elektrik çarpması, yangın ya da yaralanma risklerini
en aza indirgemek için:
1. Elektrik Çarpma Tehlikesi - cihazın kabinini çıkarmayınız ya da kapağını
açmayınız.
2. Temizlemeden ya da genel bakım yapmadan önce, cihazın elektrikle olan
bağlantısını kesiniz, şlerini prizden ve cihazdan çıkarınız.
3. Bu cihazı sıcak, kıvılcım çıkan yerlerin yakınına ya da yanan cisimlerin
yakınına yerleştirmeyiniz.
4. Bu cihazın üzerinde ya da yakınında makine yağı ya da diğer yağları
kullanmayınız.
5. Kullanmadığınız zamanlarda cihazı kapatınız.
6. Cihazın elektrik kablosunu ISINMIŞ ya da SICAK olan yüzey ve yerlerin
uzağında tutunuz.
7. Cihazın hiç bir giriş deliğine HİÇ BİR ZAMAN herhangi bir nesne sokmayınız
ya da koymayınız.
8. Cihazın hava çıkışlarını HİÇBİR ZAMAN kapatmayınız ya da bloke etmeyiniz,
cihazı yatak ya da koltuk gibi yumuşak yüzeylerin üzerine koymayınız, bu
cihazın hava çıkışlarını kapatıp, bloke edebilir.
9. Islak ya da nemli yerlerde kullanmaktan kaçınınız.
10. Nebülizörü doldurmadan önce şini prizden çekiniz.
11. Bu cihazı TV, mikro dalga fırın, titreşimli telefon, röntgen ya da diğer güçlü
elektrik alanlarının yakınında kullanmayınız, kullanmanız halinde cihaz zarar
görebilir. Bu cihazların uzağında kullanılması tavsiye edilir.
Uyarı: Enfeksiyon kapma riskini en aza indirgemek için:
1. Bu Nebülizör kiti hem yetişkin, hem de çocuk hastalarda kullanılması için
üretilmiştir.
2. Her bir aerosol uygulamasından sonra, nebülizörün temizlenmesi tavsiye
edilir. Günde bir kez dezenfekte edilmesi tavsiye edilir. Temizlik ve
dezenfeksiyon işlemleri için lütfen bu kulanım kılavuzunda belirtilen kuralları
uygulayınız.
Bu cihazın anestezik solunum sistemleri için kullanılması uygun değildir.
Bu cihaz askı sistemleri ya da yüksek yapışkanlı sistemler ile asılarak ya da
yapıştırılarak kullanım için uygun değildir. Bu gibi durumlarda ilgili bilgiler, cihazın
tedarikçisinden alınabilir.

5
Giriş
Bu kompresörlü nebülizör, hastanın astım, alerji ve bronşit gibi solunum yolları
rahatsızlıklarında reçeteyle verilmiş medikal solüsyonların tedavi amaçlı
kullanılması amacıyla üretilmiştir. Nebülizör cihazı tedavi amaçlı medikal
solüsyonu havaya karışan buğuya dönüştürür ve bu buğu da hasta tarafından
ağızlık ya da maskeler vasıtasıyla nefesle içe çekilir. Nebülizör cihazını
kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice ve etraıca okuyunuz ve bu
kılavuzu ilerdeki kullanımlarınız için saklayınız.
Özellikler
Elektriksel Gereksinimler 120V/60Hz, or 230 V / 50Hz
Güç Tüketimi 65W ya da 60W’dan aşağı
Nominal Akım 1.5A ya da 0.70A’dan aşağı
Ses Basınç Seviyesi 58 dB(A)
Maksimum Sıkıştırma Basıncı 35 Psi - 50psi (241 kpa - 345 kpa)
Nebülizasyon Çalışma Basıncı 9~16Psi (62kpa - 110kpa)
Litre Akış Oranı 5-8 L/dk.
Nebülizasyon Hızı: ≥0.25 ml / dk.
Parçacık Büyüklüğü 3 mikron
Maksimum nebülizör çözüm kapas-
itesi
6ml
Maksimum kalıntı ilaç hacmi 0.5 ml
Ortalama Akış Hızı: 0.32ml / dk.
Artma Miktarı: 0.15ml
Çalışma Sıcaklık AralığıoC 10oC - 40oC(50oC - 104oC)
Çalışma Nem Aralığı: 10%~95%RH
Saklama Sıcaklık AralığıoC -20oC - 70oC( -4oC - 158oC)
Saklama Nem Aralığı: 10%~95%RH
Boyutlar (UxGxY): Uzunluk 270mm x Genişlik 200mm x
Yükseklik 110mm
Ürün Ağırlığı: 2.0 kgs

6
Standart Aksesuarlar: Kompresör Nebülizör Cihazı: 1 adet
Yetişkin Maskesi: 1 adet
Pediatrik Maske: 1 adet
Hava Filtresi:1 adet
Dayanıklı Hava Borusu:1 adet
Tıbbi Hazne 6CC:1 adet
Ağızlık: 1adet
Burunluk: 1adet
Elektrik çarpmasına karşı korunmalıdır
- Tip ll olarak sınıandırılmıştır
-Tip BF uygulanan parçalar: Ağızlık, maske
Yanıcı anestetikler ya da oksijen mevcudiyeti varsa emniyetlilik derecesi
- AP/APG Yoktur (Yanıcı anestetikler ya da oksijen mevcudiyeti varsa, kullanılması
uygun değildir)
Çalıştırma Modu - Sürekli
IP21 - Su girmesi sebebiyle zarardan korunma seviyesi Normal seviyededir.
Ürün Açıklaması
1. Nebülizör cihazı 2. Nebülizör haznesi 3.Hava hortumu
4. Ağızlık 5. Hava ltreleri 6. Yetişkin maskesi
7. Pediatrik maske 8. Burunluk
7
2
3
5
4
8
1
6

7
Nebulizör: İlacı aerosol durumuna getirir.
Nebulizör haznesi: İlacın konulduğu hazne
Hava hortumu: Nebulizörden ilaç haznesine hava iletimini sağlar
Yetişkin maskesi: Yetişkinler için burun ve ağızdan ilacın alınmasını sağlayan
maske
Pediatrik maske: Çocuklar için burun ve ağızdan ilacın alınmasını sağlayan
maske
Ağızlık: Sadece ağız yoluyla ilaç alınmasını sağlayan apparat
Hava ltresi: Dışarıdan cihaza alınan havanın lter edilmesini sağlar.
Burunluk: Sadece burun yoluyla ilaç alınmasını sağlayan apparat
Çalıştırma Talimatları
1. Kompresörü sabit, sağlam ve düz bir yüzey üzerinde çalıştırınız,
böylece oturduğunuz yerden rahatlıkla ulaşabilirsiniz.
2. Elektrik kablosunu cihazın ana ünitesinden çıkarınız ve cihazın “kapalı”
(O) konumda olduğundan emin olunuz.
3. Elektrik kablosunun olduğu şi duvar prizine takınız.
4. Nebülizörün hortumunun bir ucunu hava çıkış kanalına takınız.
5. Reçeteyle verilmiş olan solüsyonunuzu bir göz damlası yardımıyla ya da
önceden ölçmüş olduğunuz bir dozaj kabı yardımıyla nebülizör haznesine
koyunuz. Nebülizör haznesinin üzerinde “6cc” ile işaretli olan seviye,
maksimum seviyedir. İçine koyduğunuz solüsyon bu maksimum seviyeyi
aşmamalıdır.
6. Ağızlığı ve T şeklindeki ağızlığı nebülizör haznesinin üst kısmına takınız.
Eğer bir aerosol maskesi kullanılacaksa, maskenin alt kısmını nebülizörün
haznesinin üst kısmına bağlayınız.
7. Hortumu haznenin hava giriş bağlantısı parçasına takınız.
8. Cihazı çalıştırmak için açma düğmesine basınız.
9. Ağızlığı dişlerinizin arasına yerleştirerek tedavinizi uygulayınız.
Ağızlık vasıtasıyla nefes alıp, nefes veriniz.
10. Eğer bir aerosol maskesi kullanılacaksa, maskeyi ağız ve burnunuzu
kapatacak şekilde takınız.

8
Terapi Uygulaması
• Ellerinizisuvesabunlayıkayıptemizbirhavluilekurulayın.
• İlacınızıölçün.
o Kürü (tretman) hazırlamadan önce ellerinizi her zaman yıkayın.
o Her zaman temiz ölçüm cihazları kullanın (göz damlası ya da şırınga).
o Kürde kullanılan her bir solüsyon için ayrı bir ölçüm cihazı kullanın.
o İlaçlarınızı tam olarak gösterildiği şekilde ölçün.
o Kür içerisinde kullanılan solüsyonların her birini ölçtükten sonra ellerinizi
yıkayın.
1. Nebülizör haznesinin üst bölümünü çıkartın.
2. İlacı nebülizör haznesinin dibine bırakın.
3. Nebülizör haznesinin üst parçasını takıp ağızlığı ya da yüz maskesini
hazneye bağlayın. Boruyu nebülizör ve kompresöre bağlayın. On/Off
anahtarından kompresörü çalıştırın.
4. Kompresörü çalıştırdıktan sonra, haf bir duman çıkacaktır.
5. Eğer ağızlık kullanıyorsanız, ağzınıza yerleştirip dudaklarınızı çevresi
dudaklarınızı saracak şekilde sıkıca örtün.
6. Eğer bir yüz maskesi kullanıyorsanız, yüzünüze rahat edebileceğiniz bir
şekilde ve sıkıca yerleştirin.
• Yavaşyavaşvederindennefesalın.Nefesinizi5’ekadarsayanakadar
tutun ve yavaş yavaş bırakın.
• Yaklaşık5-10dakikaboyuncayadailaçgidenekadaryavaşçave
derinden nefes almaya devam edin.
• Eğerbaşınızdönerse,titremeyadakalpatışındaartışhissederseniz,
tedaviyi durdurup yaklaşık beş dakika dinlenin. Sonrasında işleme devam
edin ancak daha yavaş nefes alın. Eğer bu belirtiler devam ederse sağlık
hizmeti uzmanınızı çağırın.
• Kompresörükapatıp,şiniçekin.
• Birkaçderinnefesalınveöksürün.Öksürmeyedevamedinve
ciğerlerinizde olabilecek salgıları temizlemeye çalışın. Salgıları/
sekresyonları bir kâğıt peçetenin üstüne doğru öksürün ve uygun şekilde
imha edin.
• Ellerinizisuvesabunlayıkayıptemizbirhavluiledurulayın.

9
Temizlik
1. Cihazı kapatınız ve şini prizden çekiniz.
2. Hortumu hava giriş kanalının içinden çıkarınız.
3. TEMİZLEMEK İÇİN: Ağızlığı, T şeklindeki ağızlığı, nebülizör ölçeğini,
haznesini ve bölmesini cihazdan çıkarınız ve bu parçaları sıcak su ve bulaşık
deterjanı ile yıkayınız. Bu parçalardan deterjanın çıkması için su ile iyice
durulayınız ve açık havada kurumalarını sağlayınız.
4. DEZENFEKTE ETMEK İÇİN: Temiz bir kabın içine bir ölçü sirke ve üç ölçü
sıcak su koyunuz. Ağızlığı, T şeklindeki ağızlığı, nebülizör ölçeğini, haznesini
ve bölmesini yarım saat kadar bu sirkeli suyun içinde bekletiniz. Bu parçaları
sirkeli sudan çıkarıp, açık havada kurumalarını sağlayınız.
5. Hortumu temizlemeye gerek yoktur. Eğer gerekiyorsa, yüzeyini düzenli olarak
siliniz.
Not:
Çocuk maskesi, ağızlık, burun siperi, nebülizör haznesi, PVC tüp dâhil,
Nebülizör aksesuarları 5 kez kullanılabilmektedir.
Nebülizörün ömrü 3 yıldır
UYARI: Nebülizör tıkanmışsa, değiştirilmek zorundadır.
UYARI: Nebülizör ve aksesuarları sıcak su içinde kaynatılmamalıdır.
Bakım
1. Filtre ya da kompresörün rengi griye döndüğünde değiştirilmeleri gerekir. İlave
ltreleri satıcınızdan temin edebilirsiniz.
2. Yalnızca yetkili personel bu cihazı tamir edebilir.
UYARI: Eğer kirli bir ltre ile kullanılırsa ya da pamuk gibi diğer malzemeler
kullanılırsa, nebülizör hasar görebilir. Cihazı ltresiz KULLANMAYINIZ.

10
Teknik Bilgiler
Partikül Büyüklüğü: **MMAD * <3 μm
Uygun İlaç Miktarları: 2 ml. minimum - 6 ml. maksimum
Nebülizasyon oranı: 0.33ml/min (kilo kaybı ile)
Aerosol Çıktısı: **0.33 ml (2ml,1%NaF)
Aerosol Çıkış Oranı: **0.06ml/dakika (2ml,1%NaF)
PM-N04 kompresörlü nebulizör cihazı partikül büyüklüğü dağıtım eğrisi
aşağıdaki gibidir:
Partikül büyüklüğü için, PM-N04 kompresörlü nebulizör cihazlı
ve nebülizör kitli kademeli ayrıştırıcı ** ölçüm sonuçları
MMAD = Kütle Medyan Aerodinamik Çap
İmhası
Ürün kullanım ömrü sona erdiğinde ya da ürün bileşenlerinin artık
çalışmaması halinde, bunların imhası uygulanmakta olan yönetmelikler
çerçevesinde gerçekleştirilecektir.
Normalden küçük boyuttaki sodyum orürün partikül kütlesinin kümülatif yüzdesi
Partikül boyutu Dp (μm)
MMAD: (μm)
Normalden küçük boyuttaki
kümülatif yüzde
Bireysel testler
Ortalama

11
Kılavuz ve imalatçı beyanı – elektromanyetik emisyon
Aşağıda belirtilen elektronik ortamda kullanıma yöneliktir. Kullanıcı ya da
müşterisinin böyle bir ortamda kullanıldığına ikna edilmesi gerekmektedir.
Emisyon testi Uygunluk Elektromanyetik ortam – yönlendirme
RF emisyonları
CISPR 11 Grup 1
RF enerjisini sadece iç fonksiyon için kullanılır.
Buna bağlı olarak, RF emisyonları çok düşük
olup, yakındaki elektronik aksamlarla herhangi
bir etkileşime neden olması olası değildir.
RF emisyonu
CISPR 11 Sınıf B Evsel tesisatlar dâhil tüm tesisatlarda ve
evsel amaçlarla kullanılan binalara elektrik
sağlayan kamuya ait düşük-gerilimli güç
kaynağı şebekesine doğrudan bağlananlarda da
kullanıma uygundur.
Harmonik
emisyonlar
IEC 61000-3-2
Sınıf A
Voltaj
dalgalanmaları/
titrek emisyonlar
IEC 61000-3-3
Uygun
Yönlendirme ve imalatçı beyanı – elektromanyetik bağışıklık
Aşağıda belirtilen elektronik ortamda kullanıma yöneliktir. Kullanıcı ya da müşterisinin böyle bir ortamda
kullanıldığına ikna edilmesi gerekmektedir.
Bağışıklık testi IEC 60601 test
seviyesi Uygunluk düzeyi Elektromanyetik
ortam - rehberi
Elektrostatik deşarj
(ESD)
IEC 61000-4-2
±6 kV kontak
±8 kV hava
±6 kV kontak
±8 kV hava
Zemin ahşap, beton ya da
seramik kaplama olmalıdır.
Eğer zemin sentetik
malzeme ile kaplanmışsa,
bağıl nem en az %30
olmalıdır.
Elektriksel hızlı geçici
rejim/patlama
IEC 61000-4-4
Güç kaynağı hatları için
±2 kV
Giriş/çıkış hatları için
±1 kV
Güç kaynağı hatları
için ±2kV
Şebeke elektriği kalitesi,
tipik hastane ortamı ya
da ticari işletmeninki gibi
olmalıdır.
Dalga
IEC 61000-4-5
Hattan/hatlardan hata/
hatlara ± 1 kV
Hattan/hatlardan toprağa
± 2 kV
±1 kV diferansiyel
modu
Şebeke elektriği kalitesi,
tipik hastane ortamı ya
da ticari işletmeninki gibi
olmalıdır.

12
Voltaj düşmeleri,
kısa kesintiler ve güç
kaynağı giriş hatlarında
voltaj değişimleri
IEC 61000-4-11
0.5 çevrim için
<% 5 UT
(UT içinde düşme>%95)
5 çevrim için
<% 40 UT
(UT içinde düşme>%60)
25 çevrim için
<% 70 UT
(UT içinde düşme>%30)
5 saniye için
<% 5 UT
(UT içinde düşme>%95)
0.5 çevrim için
<% 5 UT
(UT içinde
düşme>%95)
5 çevrim için
<% 40 UT
(UT içinde
düşme>%60)
25 çevrim için
<% 70 UT
(UT içinde
düşme>%30)
5 saniye için
<% 5 UT
(UT içinde
düşme>%95)
Şebeke elektriği kalitesi,
tipik hastane ortamı ya
da ticari işletmeninki gibi
olmalıdır. Eğer nebülizör
kullanıcısının, şebeke
elektriği kesintileri
esnasında işlemi devam
ettirmesi (kesintisiz işlem)
gerekiyorsa, Nebülizörün
kesintisiz güç kaynağından
ya da batarya ile
çalıştırılması tavsiye edilir.
Güç frekansı
(50Hz/60Hz) manyetik
alan IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Güç frekansı manyetik
alanlarının, tipik bir ticari
ortamdaki ya da hastane
ortamındaki tipik bir
lokasyona özgü seviyelerde
olması gerekmektedir.
NOT:UT, test düzeyi uygulaması öncesindeki a.c. şebeke gerilimidir.
Yönlendirme ve imalatçı beyanı – elektromanyetik bağışıklık
Aşağıda belirtilen elektronik ortamda kullanıma yöneliktir. Kullanıcı ya da müşterisinin böyle bir ortamda
kullanıldığına ikna edilmesi gerekmektedir.
Bağışıklık testi IEC 60601
test seviyesi
Uygunluk
düzeyi
Elektromanyetik ortam -
rehberi

13
İletilen RF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz to 80
MHz
3 Vrms
Portatif ve mobil RF iletişim
ekipmanlarının, nebülizörün kablolar
dâhil herhangi bir bölümüne, vericinin
frekansına uygulanan denklemden
hesaplanan, önerilen ayrım
mesafesinden daha yakın olmayacak
şekilde kullanılmaları gerekmektedir.
Önerilen ayrım mesafesi
Bu denklemde geçen P, verici
(transmiter) imalatçısına göre vericinin
watt (W) cinsinden maksimum çıkış
gücü oranını; d ise metre cinsinden
(m) önerilen ayrım mesafesini ifade
etmektedir.
Sabit RF vericilerinden gelen alan
kuvvetlerinin, elektromanyetik alan
araştırması yoluyla tespit edildiği
şekliyle her bir frekans aralığındaki b
uygunluk seviyesinden daha az olması
gerekmektedir.
Ekipmanın civarında aşağıdaki sembolle
gösterilen etkileşim/parazit meydana
gelebilmektedir:
Yayılan RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz to 2.5
GHz
3 V/m

14
NOT 1 80 MHz ve 800 MHz’de, daha yüksek frekans aralığı geçerlidir.
NOT 2 Bu ana esaslar her durumda geçerli olmayabilmektedir. Elektromanyetik yayılma; insanlardan,
nesnelerden ve yapılardan emilim ya da yansıma durumlarından etkilenmektedir.
a Telsiz (hücresel/kablosuz) telefonlara ve kara mobil radyolara, amatör radyo, AM ve FM radyo yayını ve TV
yayınına yönelik baz istasyonları gibi sabit vericilerden gelen alan kuvvetleri teorik anlamda doğrulukla tahmin
edilememektedir. Sabit RF vericilerden kaynaklı elektromanyetik ortamı değerlendirmek için, elektromanyetik
bir saha çalışmasının göz önünde bulundurulması gerekmektedir. Eğer, Nebülizörün kullanıldığı mekânda
ölçülen alan kuvveti yukarıdaki geçerli RF uygunluk düzeyini aşarsa, normal çalışmadan emin olmak için
nebülizörün gözden geçirilmesi gerekmektedir. Eğer anormal bir performans gözlemlenirse, nebülizörün
yeniden konumlandırılması ya da konumunun değiştirilmesi gibi ilave tedbirler gerekebilecektir
b 150 kHz - 80 MHz üzerindeki frekans aralığında, saha kuvvetlerinin 3 V/m’den daha az olması
gerekmektedir.
Portatif ve mobil iletişim ekipmanları ile nebülizör arasında önerilen ayrım mesafeleri.
Yayılan RF bozulmalarının control edildiği elektronik ortamda kullanıma yöneliktir. Müşteri ya da Kullanıcı,
aşağıda önerildiği şekilde portatif ve mobil RF iletişim ekipmanları (vericiler) ile nebülizör arasında, iletişim
ekipmanlarının maksimum çıkış gücüne göre, minimum bir mesafe bırakarak elektromanyetik etkileşimin
önlenmesine yardımcı olabilecektir.
Transmiterin (Vericinin)
nominal maksimum
çıkış gücü
(W)
Vericinin frekansına göre ayrım mesafesi
(m)
150 KHz - 80 MHz 80 MHz - 800
MHz
800 MHz - 2.5 GHz
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
Yukarıda belirtilmeyen bir maksimum çıkış gücünde sınıandırılmış olan vericiler için, metre cinsinden (m)
önerilen ayrım mesafesi (d); verici (transmiter) imalatçısına göre P’nin vericinin watt (W) cinsinden maksimum
çıkış gücü oranını ifade ettiği, transmiter frekansı için geçerli olan denklem kullanılarak tahmin edilebilecektir.
NOT 1 80 MHz ve 800 MHz’de, daha yüksek frekans aralığına yönelik ayrım mesafesi geçerlidir.
NOT 2 Bu ana esaslar her durumda geçerli olmayabilmektedir. Elektromanyetik yayılma; insanlardan,
nesnelerden ve yapılardan emilim ya da yansıma durumlarından etkilenmektedir.
Arıza Giderme
Eğer çalışma esnasında cihazınız bozulursa, aşağıdaki tabloyu gözden geöirin. Talimatların tamamı
için ayrıca bu kılavuzun sayfalarına da bakabilirsiniz.

15
Problem Nedeni Çözümü
Güç anahtarına basınca
hiçbir değişiklik
olmuyor
AC adaptörü elektrik çıkışına ve
kompresöre düzgün bir biçimde
takılmış mı?
Fişin elektrik çıkışına takılıp takılmadığını
kontrol edin. Gerekiyorsa fişi çıkarıp yeniden
takın.
Güç açıldığında
nebülizasyon işlemi
gerçeklemiyor ya da
düşük nebülizasyon söz
konusu
İlaç tankında ilaç var mı?
İlaç tankına ilacın doğru miktarını koyun.
İlaç tankında çok az ya da çok
fazla mı ilaç var?
Buharlaştırıcı kafası yerine takılı
değil mi ya da düzgün monte
edilmemiş mi?
Buharlaştırıcı kafasını düzgün bir şekilde takın.
Nebülizör kiti düzgün bir şekilde
monte edilmiş mi? Nebülizör kitini düzgün bir şekilde monte edin
Delik tıkalı mı? Delikte tıkanıklık olup olmadığından emin olun.
Nebülizör kiti keskin bir açıyla
eğilmiş mi?
Nebülizör kitinin 45 dereceden daha fazla bir
açıyla eğilmemiş olduğundan emin olun.
Hava borusu düzgün bir şekilde
takılmış mı?
Hava borusunun kompresöre ve nebülizör kitine
düzgün bir şekilde takıldığından emin olun.
Hava borusu katlanmış mı ya da
hasar mı görmüş?
Hava borusunda dolanmalar olmadığından
emin olun.
Hava borusu tıkalımı? Hava borusunda tıkanıklık olup olmadığından
emin olun.
Hava filtresi kirli mi? Hava filtresini yenisi ile değiştirin.
Cihaz anormal
derecede yüksek sesle
çalışıyor
Hava filtresi kapağı düzgün
takılmış mı? Hava filtresi kapağını düzgün bir şekilde takın
Cihaz çok sıcak.
Kompresörün üstü kapalı mı? Kullanım esnasında komprösörü hiç bir şekilde
örtü ile kapatmayınız.
Cihaz sürekli 20 dakikanın
üzerinde mi çalışıyor?
Bir seferde kullanım limitini 20 dakika ile
sınırlandırın ve cihazı tekrar kullanmadan önce
40 dakika ara verin.
Not: Eğer önerilen çözüm sorunu çözemiyorsa, cihazı tamir etmeye çalışmayın, cihazın hiç bir parçası
kullanıcı tarafından yapılacak tamirata uygun değildir. Cihazı yetkili bir perakende satış noktasına ya da
distribütöre götürün.

16
Read this instruction
manual carefully before use

17
TIEC Symbols
Caution Attention or Consult accompanying documents……......
Type BF Equipment…………………………………………….........
Alternating Current…………………………………………………...
Double Insulation……………………………………………………..
Indoor use only………………………………………………………..
Important Safeguards
Caution:
1. Follow the instruction of your physician to operate this unit.
2. This product is a nebulizer for the inhalation of medical aerosols and is
suitable for children used solutions. Use only the type and amount of
medication prescribed by patient’s doctor.
3. This product is intended for aerosol therapy only. And other use is not
recommended.
4. Do not untwist the nebulizer during operation.
5. Do not pour more than 10ml of solution into the nebulizer.
Danger: To Reduce the risk of electrocution.
6. Always unplug the unit immediately after using.
7. Do not use while bathing.
8. Do not place or store the unit where it can fall or be pulled into a tub or sink.
9. Do not place or drop into water or other liquid.
10. Do not reach for a product that has fallen into water .Unplug immediately.
~

18
Warning:To Reduce the risk of burns, electrocution, re or injury
1. Electrical Shock Hazard—do not remove the cabinet or open the cover.
2. Disconnect the power cord from the electrical outlet before cleaning or
servicing.
3. Do not place this equipment near hot, sparking or burning objects.
4. Do not use oil or grease on or near this device.
5. Turn the unit off when it is not in use.
6. Keep the cord away from HEATED or HOT surfaces.
7. NEVER drop or insert any object into any opening.
8. NEVER block the air openings of the product or place it on a soft surface,
such as a bed or couch, where the air openings may be blocked.
9. Avoid operating in wet or damp locations.
10. Unplug the unit before lling the nebulizer.
11. When using this product near TV, microwave oven, pulse telephone X ray or
other strong electric eld, it will be disturbed, suggested to be far away from
these device measuring.
Warning: To reduce the risk of infection:
1. This Nebulizer kit is intended for both adult and pediatric patient use.
2. Cleaning of the nebulizer is recommended after each aerosol treatment.
disinfecting is recommended once a day. Please follow cleaning and
disinfecting instructions in this manual.
This unit is not suitable for use in anaesthetic breathing systems
This unit is not suitable in suspension or high viscosity form. In such cases
information should be sought from the drug supplier
Introduction
This compressor nebulizer is designed to deliver the prescribed medication
solution to treat patient respiratory disorders, such as asthma, allergies and
bronchitis. The nebulizer converts the medication solution into an aerosolized
mist which is inhaled by the patient through the mouthpiece or masks. Read this
manual thoroughly before using the nebulizer and save for future reference

19
Specication
Electrical Requirements 120V/60Hz, or 230 V / 50Hz
Power Consumption Below 65W or 60W
Rated Current Below 1.5A or 0.70A
Sound Pressure Level 58 dB(A)
Max.Comp.Pressure 35 Psi to 50psi (241 kpa to 345 kpa)
Neb.Operating.Pressure 9~16Psi (62kpa to 110kpa)
Liter Flow Range 5-8 L/Min
Nebulization Rate: ≥0.25 ml / Min
Particle size 3 microns
Maximum nebulizer solution capacity 6ml
Maximum residual medicine volume 0.5 ml
Average Mobilization Rate: Min 0.32ml / Min
Remain Amount: 0.15ml
Operating Temperature RangeoC 10oCto 40oC(50oC to 104oC)
Operation Humidity Range: 10%~95%RH
Storage Temperature RangeoC -20oCto 70oC( -4oC to 158oC)
Storage Humidity Range: 10%~95%RH
Dimension(LxWxH): Length 270mm x Width 200mm x
Height 110mm
Products Weight: 2.0 kgs
Standard Accessories: Compressor Nebulizer Machine : 1pcs
Adult Mask: 1pcs
Pediatric Mask: 1 pcs
Air Filter:1pcs
Durable Air Tube:1pcs
Medical Cup 6CC:1pcs
Mouth Piece: 1pcs
Nosepiece: 1pcs

20
Protection against electric shock
- Classied as Type ll
- Type BF applied parts: Mouthpiece, mask
Degree of safety in the presence of ammable anesthetics or oxygen
-No AP/APG (not suitable for use in the presence of ammable anesthetics
or oxygen)
Mode of operation - Continuous
IP21 - Protection against harmful in gress of water is Ordinary
Description
1. Nebulizer machine 2. Nebulizer cup 3.Air tube
4. Mouthpiece 5. Air lters 6. Adult mask
7. Pediatric mask 8. Nosepiece
Nebulizer: Machine which converting liquid medicine to aerosol
Nebulizer cup: Cup for liquid medicine
Air tube: Connection between nebulizer and nebulizer cup
Adult mask: Mask for breathing medicine through mouth and nose for adults
Pediatric mask: Mask for breathing medicine through mouth and nose for children
Mouthpiece: Accessory for breathing medicine through mouth
Air lter: Piece to lter the air coming from outside into nebulizer
Nosepiece: Accessory for breathing medicine through nose
7
2
3
5
4
8
1
6
Table of contents
Languages:
Other Plusmed Respiratory Product manuals