Plusmed pM-WCHP User manual

www.plusmed-health.com
Kullanım Kılavuzu
Instruction Manual
Mode d'emploi
Руководство Пользователя
Rêbera Bikaranînê
Model: pM-WCHP
Powered Wheelchair
Akülü Tekerlekli Sandalye


İçindekiler
Lüen kullanmadan önce kullanıcı kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun. Yanlış kullanımlar, kendinize ve çevrenize
zarar verebilir.
1. Kullanıcı kılavuzu, cihazın kullanımı, kurulum metodu ve olası kazaların nasıl çözüleceğini içermektedir.
2. Kullanıcı kılavuzu, Plusmed pM-WCHP serisi akülü tekerlekli sandalyelere uygundur.
3. Sipariş edilen modeli iyice anlayın ve kullanıcı kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun.
4. Aşağıdaki harlatmalara daha fazla dikkat gösterin.
Bu kullanıcı kılavuzu, “günlük bakım kontrol listesi”ni de içermektedir. Kılavuzu, kolayca erişebileceğiniz bir yerde tutun.
1. Eğer yeni bir kullanıcı tekerlekli sandalyeyi kullanmak isterse, kullanım kılavuzunu verin ve dikkatli bir şekilde
okumasını isteyin.
2. Herhangi bir sorunuz olursa, mümkün olduğunca hızlı bir şekilde tedarikçinizle ileşime geçin.
3. Yanlış kullanım kullanıcıya veya çevreye zarar verebilir. Lüen koyulan kurallara uyun ve tekerlekli sandalyeyi bu
kurallara uygun bir şekilde kullanın. Yanlış kullanımdan doğan kişisel yaralanmalar ve maddi hasardan TRIMPEKS
sorumlu değildir. Bu tarz bir durumda tüm sorumluluk kullanıcıya air.
4. Akülü tekerlekli sandalye, engelli veya yürüme zorluğu yaşayan kişilerin elektrikli motorları kullanarak bir yerden
başka bir yere gitmesine yardımcı olmaktadır. Akülü tekerlekli sandalyeler, kullanıcıları için daha iyi bir yaşam imkanı
sunmaktadır.
5. Elektrikli tekerlekli sandalye gücünü şarj edilebilir kurşun asitli bataryalardan almaktadır. Sandalyenin sürülebilmesi
için iki DC motoru kullanılmaktadır. Kullanıcı bu sandalyeyi kumanda ile yönünü kontrol ederek ve hızını ayarlayarak
kullanabilmektedir.
1. Ürün Bilgileri
1.1 Ürün Spesikasyonları
Toplam uzunluk 110cm
Toplam genişlik 65cm
Toplam yükseklik 94cm
Koltuk Genişliği 45cm
Koltuk zemin arası yükseklik 47cm
Kol dayanağı ile koltuk arası 23cm
Katlanmış haldeki uzunluğu 80.5cm
Katlanmış haldeki genişliği 39cm
Katlanmış haldeki yüksekliği 72.5cm
Koltuk derinliği 45cm
Koltuk yüksekliği 51cm
Koltuk arkalığı yüksekliği 41cm
Koltuk dayanağı uzunluğu 30cm
Arka tekerlek 40.6cm
Ön tekerlek 30cm
Maksimum eğim 12 derece
Dönüş yarıçapı 76 dönüş / dakika

Akü ağırlığı 17kg
Akü pi Kurşun asit
Akülü ağırlık 60kg
Yük kapasitesi 150kg
AküBatarya 2 Parça 12V 24AH
Motor 2 Parça – DC 250W
Hız 0-6KM/S
1.2 Ürün Parçaları
Tekerlekli sandalyenin üç ana parçası bulunmaktadır
A: Çerçeve, tekerlekler, kol ve sırt desteği
B: Kumanda, motor ve aküden oluşan güç
C: Şarj cihazı
1.3 Kullanım Alanı
Akülü tekerlekli sandalye, engelli veya yürüme zorluğu yaşayan kişilerin elektrikli motorları kullanarak bir yerden başka
bir yere gitmesine yardımcı olmaktadır. Plusmed pM-WCHP serisi akülü tekerlekli sandalyeler otoyol ve merdivenlerde
kullanıma uygun değildir.
2. Güvenlik
Bu kılavuzda ve ürem eketlerinde, aşağıdaki işaretler kullanılmışr.
: CE İşare, Medikal Cihazlar Yönetmeliği 93/42/ EEC’ye uygundur.
: Ürem Tarihi
: Üreci
: Kullanım için talimatları inceleyin
Katlanabilir sırt desteği
İtme sapı
Kol desteği
Kumaş oturma yüzeyi
Arka tekerlek
Ayaklık kemeri
Ön tekerlek
Kumanda
Ayrılabilir ayak desteği
Fren
Bacak kemeri
Ayaklık

: Uyarı
2.1 Akülü tekerlekli sandalye ana güvenlik özellikleri
(5) Nominal voltaj: DC24V
(7) Sinyal girişi veya çıkışı yoktur.
(8) Kalıcı olmayan kurulum
(9) Akülü Tekerlekli Sandalyeyi kullanmadan önce bataryaların tamamen şarj edilmiş olmasına dikkat edin.
(10) Bataryaları her zaman iyi havalandırılmış bir alanda şarj edin.
2.2 Genel Sürüş Önlemleri
(3) Akülü tekerlekli sandalyeyi kontrol etmek için ellerinizi kol desteklerine koyun.
(4) Emniyet kemerlerini her zaman takılı durumda tutun.
(6) Dönüşlere yavaş bir şekilde yaklaşın
(7) Tekerlek basıncını koruyun. Tekerlek basıncı anormal bir seviyedeyse, bu durum dengesiz bir sürüşe veya çok fazla
güç kaybı yaşanmasına sebep olur.
(8) Akülü Tekerlekli Sandalyeyi herhangi bir araçta koltuk olarak kullanmayın.
(2) Kötü bir yolda kullanmayın (Çamur, kum, çakıl, yol, karlı yol)
(3) Gölet ve çukurlarda kullanmayın
(4) Merdivenlerden çıkmak için kullanmayın.
(5) Otoyolda kullanmayın.
2.4 Eğim notları
(1) Bir tepeden aşağı inerken hızınızı en düşüğe ayarlayın.
(2) 12 dereceyi aşan eğimlerde kullanmayın.
(3) Çukurlarda kullanmayın.
(4) Bir tepeden aşağı inerken veya yukarı çıkarken yalnızca düz gidin.
(6) Merdivenlerden çıkmak için kullanmayın.
(7) 4 cm’den daha yüksek olan engellerin üzerine çıkmayın. Yavaş bir şekilde yaklaşın ve engellerin üzerinden geçin.
(8) Derin çukurların üzerinden geçmeyin.
Uyarı
(1) Tepe yukarı veya aşağı giderken tekerlekli sandalyenizi nötr moda ayarlamayın.
(2) Yukarı ve aşağı eğimlerde tekerlekli sandalyeyi durdurmayın, durdurmanız halinde tekerlekli sandalye kayabilir ve
kullanıcıya ciddi zarar verebilir.
bir bölgeye taşımasını sağlayın.
2.5 Diğer Notlar
(3) Sandalyenizi kuru ve iyi havlandırılmış bir yerde tutun, nemden kaçının.

3. Tekerlekli sandalyenin kurulması ve katlanması
3.1 Koltuk arkasının katlanması ve açılması
3.1.1 Koltuk arkasının açılması
(a) Akülü Tekerlekli sandalyeyi açmak için arkadaki anahtarları aşağı doğru çevirin.
(b) Anahtar aşağı doğru çevrildiğinde bir klama duyulur ve kol serbest bir şekilde hareket erilebilir.
3.1.2 Koltuk arkasının katlanması
(a) İki kolu da tutun ve eş zamanlı olarak tek hareketle içeri doğru basrın.
(b) İki anahtar da yerine oturduğunda bir klama sesi duyulur ve kollar serbest bir şekilde hareket etmeyi bırakır.
(Resim 1)
Resim 1
3.2 Tekerlekli sandalyenin açılması
(a) Koltuk arkasını açktan sonra çerçevenin U şeklindeki klipslerine geçene kadar iki kolu da aşağı in.
3.3 Akü kutusunun kurulumu
(a) Akü kutusunun menteşesini tutun ve çubuklardan çıkana kadar kaldırın. (b) Akü kutusunu dışarı çıkarın. (Resim 2)
Resim 2
3.4 Kumandanın ayarlanması
(a) Kumandanın konumu, kol ayarlama vidası ile ayarlanabilir.
(b) Kumanda kol ayarlama vidasını çevirin ve kumandayı kol desteğinin içine veya dışına doğru hareket erin.
(c) Kumanda ayarlama vidasını rahat hisseğiniz bir pozisyona gerin ve sıkışrın. (Resim 3)
Akü Kutusu
Katlanmış koltuk arkası anahtarı

Resim 3
3.5 Ayak desteği yüksekliğinin ayarlanması
(a) Ayak desteğinin yüksekliğini ayarlamak için önce Ayak plakası yüksekliği ayarlama vidasını plaka serbest bir şekilde
hareket edene kadar gevşen.
(b) Ayak plakasını rahat hisseğiniz bir pozisyona gelene kadar yukarı ve aşağı hareket erin ve vidaları sıkışrın.
(Resim 4)
Resim 4
3.6 Manüel Moddan Akülü Moda Geçiş
(a) Kavrama anahtarı, arka tekerleklerin merkezindedir. (b) Arka tekerlek frenlerini kullanın
(c) Manüel modu değişrmek için dışarı doğru çekin ve kavramayı yuvasından çıkarın. (Resim 5)
Resim 5
Kumanda kolu ayarlama vidası
Ayak plakası yükseklik ayarlama vidası
Kavramayı dışarı çekin ve yuvasından
dışarı doğru çevirin

(d) Dışarı doğru çekin ve Kavramayı yerine oturtun. Duyduğunuz “klama” sesi, tekerlekli sandalyenin akülü moda
geçğini bildirir. (Resim 6)
Resim 6
Uyarı
(a) Modu manüelden akülüye çevirirken, sol ve sağ kavrama anahtarının yuvalarına oturmuş olmasına dikkat edin.
Kavrama anahtarı yuvasına oturmamış olursa, tekerlekli sandalyeyi kullanmak tehlikeli bir hal alacakr.
4. Şarj Cihazı ve Batarya
4.1 Şarj Cihazı
Giriş voltajı: AC220V Çıkış voltajı: DC24V Çıkış akımı: 5A
Şarj cihazı, GB4706.1-2005 ve GB4706.18-2005 gerekliliklerine uymalıdır.
4.2 Şarj cihazının kullanımı
Şarj etmek için aşağıdaki adımları izleyin
(a) Tekerlekli sandalyeyi kapan.
(b) Fişi güç kaynağına takın. Kırmızı ışık, tam şarj için 8-10 saat şarj edilmesi gerekğini bildirir.
(c) Yeşil ışık, şarjın tamamlandığını bildirir.
(d) Şarj tamamlandıktan sonra şi çekin ve dikkatli bir şekilde saklayın.
(e)Maksimum şarj süresi 24 saar. Tekerlekli sandalyeyi kullanmayacağınız zaman da ayda bir defa şarj edin.
(f) Yeni bataryaları ilk kullanımdan önce en az 24 saat şarj edin.
Uyarı
(a) Şarj ederken cihazı ateşten uzak tutun
(b) Elektrik çarpmasını önlemek için ellerinizi ve soke kuru tutun
(c) Kazaları önlemek için şarj sırasında tekerlekli sandalyeyi kullanmayın veya üzerine oturmayın.
(d) Bataryaları kapalı bir odada şarj ederken, odanın yeterli seviyede havalandırılmış olmasına dikkat edin.
5. Kumanda
5.1 Kumanda paneli
1.1 Batarya güç ışığı
1.2. Güç düğmesi
1.3 Hoparlör düğmesi
1.4 Hız göstergesi
1.5 Hızlanma düğmesi
1.6 Fren düğmesi
1.7 İdare kolu
Kavramayı dışarı çekin ve yuvasına
doğru çevirin

5.2 Güç anahtarı
(a) Gücü açın, güç anahtarına basın. Tüm LED ışıklar yanıyorsa güç açıkr. Gücü kapatmak için güç düğmesine tekrar
basın.
(b) Acil bir durumda, gücü kapatmak için güç anahtarına basın.
5.3 Hızın ayarlanması
(a) Kullanıcı, farklı alışkanlıklarına göre hızı hızlanma ve fren düğmesiyle değişrebilir. 1 hızı en düşük, 5 hızı en yüksek
hızdır.
5.4 Batarya göstergesi
(a) Batarya güç göstergesi, tekerlekli sandalyenin gücünün açık veya kapalı olduğunu gösterir. Batarya güç göstergesinin
ışıkları yanıyorsa tekerlekli sandalye gücü açıkr. Gösterge aynı zamanda denge gücünü de gösterir. Tüm LED ışıkların
yanması, bataryanın tam dolu olduğunu gösterir. Eğer LED ışıklar yanıp sönüyorsa, bu durum gücün boşaldığını belirr.
Bu durumda bataryayı şarj edin.
5.5 Kumanda kolunun kullanımı
(a) Kumanda kolu, tekerlekli sandalyenin hareket yönünü kontrol eder. Kontrol kolunun hareket aralığı, tekerlekli
sandalyenin yönü ile belirlenir.
6. Tekerlekli sandalye bakımı
6.1 Tekerlekli sandalye temizliği ve tekerlek, batarya bakımı
(a) Tekerlekli sandalyenin koltuklarını, kol desteklerini, kumandasını ve kullanıcının temas eği kısımları düzenli olarak
temizleyin. Temizlikte organik solüsyonlar kullanılmamalıdır.
(b) Bataryayı zamanında ve düzenli olarak şarj edin. Bataryanın arızalanmasını önlemek için bataryanın tamamen
boşalmasını beklemeyin.
7. Tekerlekli Sandalye Garansi
(a) Tekerlekli sandalye garan belgesi, san alım tarihinden ibaren geçerlidir.
(b) Tekerlekli sandalyenin garan süresi 2 yıldır.
(c) Aşınmış parçalar (tekerlekler, sırt desteği pamukları, korumalar, kol destekleri vs.) garan kapsamına dahil değildir.
7.1 Aşağıdaki durumlar garan kapsamı içerisine girmemektedir.
(a) Özel modikasyon
(b) Kullanım kılavuzuna uymayan davranışların sebep olduğu hasarlar
8. Taşıma ve Depolama
(a) Tekerlekli sandalyeyi taşırken ve depolarken dış kartona ok işarene uygun bir şekilde yerleşrin.
(b) Taşıma sırasında nem, ıslaklık ve ısıdan uzak tutun.
(c) Elektrikli parçaların nem hasarını önlemek için tekerlekli sandalyeyi yağmurdan uzak tutun ve dışarıda yada ıslak
yerlerde depolamayın.

Rehberlik ve ürecinin açıklaması - elektromanyek emisyonlar
Tüm EKİPMAN VE SİSTEMLER İÇİN
1Rehberlik ve ürecinin açıklaması - elektromanyek emisyonlar
2
pM-WCHP modeli, aşağıda belirlenmiş elektromanyek ortamda kullanılmak için tasarlanmışr.
pM-WCHP müşterisi veya kullanıcısı, cihazın bu tür bir ortamda kullanılacağını garan etmelidir .
3Emisyon tes Uyumluluk Elektromanyek ortam – kılavuz bilgiler
4
RF emisyonları
CISPR 11
Grup 1
pM-WCHP modeli sadece dahili fonksiyonları için RF enerjisi
kullanır. Bu yüzden, RF emisyonları çok düşüktür ve yakınındaki
diğer elektronik ekipman ile parazit yaratmaz.
5
RF emisyonları
CISPR 11
Sınıf B
pM-WCHP modeli, yerel ve yerel amaçlar için kullanılan doğrudan
kamu düşük-voltaj güç kaynağı şebekesine bağlı binalar dahil tüm
kurumlarda kullanılmak için uygundur.
6
Harmonik
emisyonlar
IEC 61000-3-2
A
7
Voltaj
dalgalanmaları
/ treşme
emisyonları IEC
61000-3-3
Uyumlu
Kılavuz ve ürecinin açıklaması - elektromanyek bağışıklık -
Tüm EKİPMAN ve SİSTEMLER İÇİN
Kılavuz ve ürecinin açıklaması - elektromanyek bağışıklık
pM-WCHP modeli, aşağıda belirlenmiş elektromanyek ortamda kullanılmak için tasarlanmışr. pM-WCHP modeli
müşterisi veya kullanıcısı, cihazın bu tür bir ortamda kullanılacağını garan etmelidir.
Bağışıklık tes
IEC 60601
test seviyesi
Uyumluluk düzeyi Elektromanyek ortam – kılavuz
bilgiler
Elektrostak deşarj (ESD)
IEC 61000-4-2
± 6 kV kontak
±8 kV hava
± 6 kV kontak
±8 kV hava
Zemin ahşap, beton veya seramik
döşeme olmalıdır. Eğer zemin
sentek malzeme ile kaplı ise,
bağıl nem en az %30 olmalıdır.
Elektrostak geçişi/
patlaması
IEC 61000-4-4
± 2 kV güç besleme hatları için
± 1 kV giriş/çıkış hatları için
Şebeke güç kalitesi, pik bir
cari ortam veya hastane ortamı
kalitesinde olmalıdır.
Dalgalanma
IEC 61000-4-5
±1 kV
diferansiyel
mod
±2 kV ortak
mod
±1 kV diferansiyel mod
±2 kV ortak mod
Şebeke güç kalitesi, pik bir
cari ortam veya hastane ortamı
kalitesinde olmalıdır.

YAŞAM-DESTEKLEYİCİ olmayan ME DONANIM ve ME SİSTEMLERİ için Elektromanyek Emisyon - Kılavuz Bilgiler ve
Ürecinin Açıklaması
Kılavuz ve ürecinin açıklaması - elektromanyek bağışıklık
pM-WCHP, aşağıda belirlenmiş elektromanyek ortamda kullanılmak için tasarlanmışr. pM-WCHP müşterisi veya
kullanıcısı bu tür bir ortamda kullanılacağını garan etmelidir.
Bağışıklık tes test seviyesi IEC
60601
Uyumluluk
düzeyi Elektromanyek ortam – kılavuz bilgiler
İlelmiş RF
IEC 61000-4-6
Yayılan RF
IEC 61000-4-3
3 Vrms
150 kHz ila
80 MHz
3 V/m
80MHz ila 2.5
GHz
3 V
3 V/m
Taşınabilir ve hareketli RF ileşim ekipmanları,
kablolar dahil, pM-WCHP’nin hiçbir parçasına
tavsiye edilen ilecinin frekansına uygun
denklemden hesaplanmış ayrılma mesafesinden
yakın olarak kullanılmamalıdır.
Tavsiye edilen ayrılma mesafesi
p
V
d
=
1
5,3
P
E
d
=
1
5,3
80 MHz - 800 MHz
p
E
d
=
1
7
800 MHz ila 2,5 GHz
İleci ürecisine göre P ilecinin wa (W)
cinsinden maksimum çıkış güç oranıdır ve d
ise metre (m) cinsinden tavsiye edilen ayrılma
mesafesidir.
Elektromanyek saha araşrmasında a belirlenen
sabit RF vericilerinden gelen alan şiddetleri, her
frekans aralığında b uyumluluk seviyesinden düşük
olmalıdır.
Aşağıdaki sembol ile işaretli ekipmanın yakınlarında
parazit oluşabilir.
NOT 1: 80 MHz ve 800MHz’de daha yüksek frekans aralığı uygulanır.
NOT 2: Bu kılavuz bilgileri bütün durumlarda uygulanamayabilir. Elektromanyek yayılma emilim ve aynı zamanda yapılardan,
nesnelerden ve insanlardan gelen yansımalardan etkilenir.
a Telsiz telefon (hücresel/telsiz), karasal radyo, amatör radyo, AM ve FM radyo yayınlayıcıları ve TV yayınlayıcıları gibi sabit
vericilerden gelen alan şiddetleri teorik olarak hassas tahmin edilemezler. Sabit RF vericilerden kaynaklanan elektromanyek
ortamı değerlendirmek için elektromanyek bir saha araşrması göz önünde bulundurulmalıdır. pM-WCHP’nin kullanıldığı
yerdeki ölçülen alan şidde uygulanabilir RF uyumluluk seviyesinden yukarıda ise, pM-WCHP ’nin normal çalışğı
gözlenmelidir. Olağandışı bir performans gözlemlendiği takdirde, pM-WCHP modelini yeniden konumlandırma veya cihazın
yerini değişrme gibi ek tedbirler gerekebilir.
15 kHz - 80 MHz frekans aralığı üzerinde, alan şiddetleri 3 V/m’den az olmalıdır.

YAŞAM DESTEKLEYİCİ olmayan EKİPMAN ve SİSTEMLER için Taşınabilir ve Hareketli RF İleşim Ekipmanı arasındaki
Tavsiye Edilen Ayrılma Mesafeleri
Taşınabilir ve hareketli RF ileşim ekipmanı ile pM-WCHP modeli arasındaki tavsiye edilen ayrılma mesafeleri
pM-WCHP modeli yayılan RF bozukluklarının kontrol edildiği elektromanyek ortamlar için tasarlanmışr. pM-
WCHP kullanıcısı veya müşterisi, taşınabilir ve hareketli RF ileşim ekipmanı (vericiler) ile pM-WCHP modeli
arasındaki minimum mesafeyi koruyarak elektromanyek parazit oluşumunu önleyebilir. İleşim ekipmanının
maksimum çıkış gücüne uyumlu olarak.
İlecinin maksimum çıkış güç oranı (W)
İlecinin frekansına göre ayrılma mesafesi (m)
150KHz - 80 MHz
D=[
1
5.3
V
]
P
80 MHz ila 800 MHz
D=[
1
5.3
V
]
1
5.3
V
800 MHz ila GHz
D=[
1
7
E
]
1
7
E
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
11.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.2
100 12 12 23
Yukarıda listelenmemiş maksimum çıkış gücünde oranlı vericiler için, tavsiye edilen metre (m) cinsinden d
ayrılma mesafesi vericinin frekansına uygulanabilir denklem kullanılarak tahmin edilebilir. Üreciye göre vericinin
maksimum çıkış güç değeri wa (W) cinsinden P’dir.
NOT 1: 80 MHz ve 800MHz’de, yüksek frekans aralığı için ayrılma mesafesi uygulanır.
NOT 2: Bu kılavuz bilgileri bütün durumlarda uygulanamayabilir. Elektromanyek yayılma emilim ve aynı zamanda
yapılardan, nesnelerden ve insanlardan gelen yansımalardan etkilenir.

Index
Please read the user manual carefully before operang. Improper operaon will cause the self-harm and damage to
environment.
1. The user manual including itself operaon, installaon method and how to solve the any possible accident.
2. The user manual is applied for Plusmed pM-WCHP series of powered wheelchair.
3. Well understand the model ordered and read the user manual carefully.
4. Please pay more attention on the following reminders.
This user manual including “daily maintenance checklist”. Please put the user manual at right locaon that you can
easily reach.
1. If a new user wants to use the wheelchair, please provide the user manual to him/her for reference, and recom-
mend him/her to read user manual carefully.
2. If you have any queson, please contact with your supplier as soon as possible.
3. Improper use may cause the damage to user or environment. Please do follow our rules, and operang the wheel-
chair properly. TRİMPEKS is not responsible for any personal injury or damage to property resulng from improper
use; in such cases, the user has sole responsibility.
4. Power wheelchair helps disabled person or person have walking disabilies move from one place to another by
the use of electric-powered motors. Powered wheelchairs provide beer life for their users.
5. The electric wheelchair is powered by a rechargeable lead-acid baery. Two DC motor is used to drive the wheelc-
hair. The user is operated it by controlling the direcon and adjusng the speed with the Controller.
1. Product Introducon
1.1 Product Specicaons
Overall Length 110cm
Overall Width 65cm
Overall Height 94cm
Seat width 45cm
Seat to oor height 47cm
Armrest to seat 23cm
Folded length 80.5cm
Folded width 39cm
Folded height 72.5cm
Seat depth 45cm
Seat height 51cm
Backrest height 41cm

Armrest length 30cm
Rear wheel 40.6cm
Front castor 30cm
Maximum grade 12 degree
Turning radius 76 turn / minutes
Battery weight 17kg
Battery type Lead-acid
Weight with battery 60kg
Loading capacity 150kg
Battery 2 Pieces 12V 24AH
Motor 2 Pieces - DC 250W
Speed 0-6KM/H
1.2 Product Components
The wheelchair included three main components
A: Chair frame consisted of frame, wheels, armrest and backrest
B: Power consisted of controller, motor and baery.
C: Charger
1.3 Applicable Scope
Powered wheelchair helps disabled person or person have walking disabilies move from one place to another by
the use of electric-powered motors. Plusmed pM-WCHP series powered wheelchairs are not designed to use on
highways and stairs.
2. Safety
In this manual and producon labels, signs indicated below are used.

:
: Date of manufacture
: Manufacturer
:
:
2.1 Power wheelchair main safety features
(5) Rated voltage: DC24V
(7) No signal output or input.
(1) Please read User Manual before driving your Powered Wheelchair.
(3) Please put your hands on the armrests to control the powered wheelchair.
(4) Always use your seat belts.
(6) Please approach turns slowly
loss.
(8) Do not use the Powered Wheelchair as a seat in any vehicle.
(1) Don’t drive under bad weather (Gale, Raining, Dense fog, Snowing)
(2) Don’t drive under bad road (Mud, sand, gravel, road, snow road)
(3) Don’t drive over pond, pits etc.
(4) Do not use to climb stairs.
(5) Do not use on highways.
(6) Powered wheelchair is only for single person use. Do not carry another person or goods, nor don’t use for trac-
2.4 Up and down slope notes
(1) Please slow down to lowest speed before going downhill.
(2) Avoid driving exceeding slopes over 12 degree.
(3) Avoid driving over pits.
(4) When driving uphill or downhill only go forward.
(5) Do not drive uphill or downhill horizontal to the slope.
(6) Please do not climb over stairways.
(7) Do not move over obstacles higher than 4cm. Please approach and climb over obstacles slowly.
(8) Avoid crossing over the deep ditches.

Warning
(1) Please don’t adjust the wheelchair to neutral model when uphill and downhill.
(2) Please don’t stop wheelchair when uphill and downhill, in case wheelchair slipped down and caused serious da-
mage to the user.
(3) If product stop working at the trac intersecon, please ask for help immediately. Change control to manual, let
people help you to evacuate to the safe area.
2.5 Other Notes
(1) If any repair required, please contact with your distributor.
(2) Do not modify your Powered Wheelchair.
(3) Please store the wheelchair in a dry and venlated place, avoid moisture.
3. Wheelchair installation and folding
3.1 Backrest folding and unfolding
3.1.1 Backrest unfolding
(a) To unfold Powered Wheelchair, turn back switches to downwards.
(b) When the back switched turned downwards a click sound appeared and handles moves freely.
3.1.2 Backrest folding
(a) Hold both handles and push them inside simultaneously with a single move.
(b) When both switches placed in the posions, a click sound appeared and handles stopped moving freely.
(Picture 1)
Picture 1
3.2 Wheelchair unfolding
(a) After unfolding backrest, press down the both handles unl the crossed bar to the frame U shape clip.
3.3 Installaon of baery box
(a) Hold hinge of baer box, and lift up unl it’s free from bars. (b) Move the baer box outside.
(Picture 2)

Picture 2
3.4 Adjusng the controller
(a) Control posion can be adjusted by lever adjusng screw.
(b) Turn Controller lever adjusng screw, and then move the controller inside or outside armrest.
(c) Fixed the controller adjusng screw, to the posion where you feel comfortable, and ghten screws. (Picture 3)
Picture 3
3.5 Height adjusng of footrest
(a) To adjust the height of footrest, first loosen the Footplate height adjusng screw unl Footplate moves freely.
(b) Adjust the height of Footplate by moving up and down to the posion where you feel comfortable, and ghten
screws. (Picture 4)
Picture 4

3.6 Changing Manual Mode to Powered Mode
(a) The Clutch switch is in the center of the rear wheels.
(b) Use rear wheel brakes
(c) To change manual mode, pull outwards and rotate the Clutch out of its slot. (Picture 5)
Picture 5
(d) Pull outwards and rotate the Clutch fall into the slot, a “click” sound is the proof of wheelchair back to the power
mode. (Picture 6)
Warning
(a) While changing the mode from manual to the powered, be sure that the left and right clutch switch are all fall into
the slots. In case of clutch switch is failed to fully place into the slot, wheelchair will be dangerous to move.
4. Charger and Baery
4.1 Charger
Input voltage: AC220V Output voltage: DC24V Output current: 5A
Charger should be accord with GB4706.1-2005 and GB4706.18-2005 requirement.
4.2 How to use the charger
Please follow the below steps to full fill the charger
(a) Please turn off wheelchair power.
(b) Connected the plug into the power, red light indicator, 8-10 hours for full charging.
(c) Green light indicator, charging finished
(d) Pull the plug aer charging and save it carefully.
(e) 24 hours are the maximum charging, when not use the wheelchair, please keep charge once a month.
(f) Please charge new baeries at least 24 hours before the rst use.

Warning
(a) Please keep device away from the re when charging
(b) Please keep the hands and socket dry to avoid the electric shock
(c) When charging, please do not use or seat on the wheelchair to avoid the accident.
(d) While charging the batteries in a closed room, make sure there is enough venlaon.
5. Controller
5.1 Controller panel
1.1 Baery power light
1.2 Power buon
1.3 Loudspeaker buon
1.4 Speed indicator
1.5 Acceleraon buon
1.6 Retard buon
1.7 Operang lever
5. Power switch
(a) Turn on the power, press the power switch, all LED indicator light on, power on. Press power buon again, power
off.
(b) In case emergency, please press the power switch to power o.
5.3 How to adjust the speed
(a) According to the user’s different habit, using circumstances, the user can adjust the speed with the acceleraon
buon and retard buon. One speed is the lowest, and 5 speed is the maximum.
5.4 Baery indicator.
(a) Baery power indicator is to indicate the wheelchair power is on or off. When the baery power indicator lights
are lighng, wheelchair power is on. It can also indicate the balance power. When all the LED is lighng, indicang the
baery is full of electricity. When LED is lighng and twinkling, it indicates out of power, please charge mely.
5.5 How to use the controller bar
(a) Controller operang rod control the moving direcon of wheelchair. And the movement range of the control rod
is determined by the direcon of the wheelchair.

6. Wheelchair Maintenance
6.1 Wheelchair cleaning and wheels, baery maintenance
(a) Please regularly clean the wheelchair seats, armrest, controller and the part of user’s contact. Organic soluon
not allowed when cleaning.
(b) Please keep the baery charging mely and regularly. Don’t wait the baery is out of power fully to avoid the bat-
tery damaged.
7. Warranty
(a) Wheelchair warranty card take eect from the date purchasing.
(b) Powered Wheelchair warranty for 2 years
7.1 Following cases are not applied for the warranty
(a) Privately modicaon
(b) Violang the user manual cause the damage.
8. Transportaon and Store
(a) Please put the wheelchair according to the arrow indicator on the out carton when transporng and store wheel-
chair.
(b) Away from the moisture, wet and heat when transporng.
(c) Away from the raining or storing the wheelchair in the outside and wet place to avoid the electric parts moisture
damage.
Table of contents
Languages:
Other Plusmed Wheelchair manuals