PNI AP800C User manual

PNI AP800C
Sliding gate automation kit / Комплект за автоматизация на
плъзгаща се врата / Automatisierungsbausatz für Schiebetore /
Kit automatismo para puerta corredera / Kit automatisme portail
coulissant / Tolókapu automatizálási készlet / Kit automazione cancello
scorrevole / Automatiseringskit schuifpoort / Zestaw automatyki do bram
przesuwnych / Kit automatizare porti autoportante
EN User manual ......................................................... 3
BG Ръководство за употреба ............................. 15
DE Benutzerhandbuch .............................................. 29
ES Manual de usuario ............................................... 42
FR Manuel utilisateur ............................................... 55
HU Használati utasítás .............................................. 68
IT Manuale utente .................................................. 81
NL Handleiding ........................................................ 94
PL Instrukcja obsługi ............................................... 107
RO Manual de utilizare ............................................. 119


3User manual
English
Warnings
For your safety and to obtain an automation system with a correct operation,
make sure that the following conditions are met:
»The gate structure must be adequate for the automation system
»Make sure that the gates move correctly and evenly, without friction,
along the entire length of their path
»The wheels and rails of the gates must be in good condition, free of rust
and well greased
»The gates must be able to open and close freely, without obstacles
»It is recommended to install a gate stop for the open position
»DO NOT weld when the bearing is on the bearing sets, because it does
not have perfect contact with the bearings and they get burr trying to
make the table.
»DO NOT weld with the motor mounted, as the Mainboard will heat up
and the wiring on the board will fail.
Safety information
»Do not replace components and accessories other than those included or
recommended by the manufacturer.
»Before powering the system, make sure that all connections and cables
are in good condition.
»Turn o the power when performing maintenance operations.
»Avoid the water control panel to avoid short circuits.
»Do not power the motor, control panel or other accessories directly to
the power source.
»Do not pass through the gates when they open or close.
»Keep the remote control in a safe place away from children.
»Read all information and warnings in this manual carefully before putting
the system into operation.
»During the installation of the automation system, take measures regarding
the safety of people and maintaining the integrity of the space in which
you work.
»The system has an overvoltage protection function to prevent damage to
the device or injuries.
»Install the automation system taking into account the weight, length and

User manual 4
English
height of the gate.
»Safety sensors may not detect small obstacles such as children, animals or
objects. It is your duty to ensure the safe operation of the gates.
Note: We do not take responsibility for any accidents or defects caused by
improper installation of the gate automation system.
Package contents:
• Control unit
• 2 x wheel kit
• 2 x photocells
• 1 x warning lamp
• 6 x metal rack 1 meter
• 1 x mounting accessories kit
Installation scheme

5User manual
English
Technical specifications
»Engine working temperature: -26°C ~ + 80°C
»Control unit power supply: 230V
»Power: 350W
»Transmission mode output: M = 4
»Torque: 30.0 N.m
»Opening / closing speed: 12m / min
»Rotations: 1400rpm
»Pull force: 1100N (Newton)
»Maximum load supported: 800 kg
»Maximum communication distance with remote control: 50 m
Main features
»Possibility to connect the photocell (included), access keyboard, access
button and other access control accessories
»Possibility to connect the safety lamp (included)
»Automatic closing
»Adjustable sensitivity
»Obstacle protection: the gate stops and reopens if it encounters an
obstacle while closing; the gate stops if it encounters an obstacle as it
opens. The force at which the gate stops when it encounters an obstacle
is adjustable both when closing and when opening.
»The possibility of mounting 2 motors in the mirror (opposite) to double
the length of the gate/opening area. Thus a gate opens on the left and one
on the right.
Dimensions:

User manual 6
English
Important notes
»Power the control unit to a separate 10A power supply.
»The rack must be installed on a straight line, parallel to the gate.
»Keep a distance between the rack and the gear of the engine so as not to
overload the engine.
»Install the stop in the opening direction of the gate to prevent the engine
from running uncontrollably.
Engine installation
»Choose your engine installation location carefully.
»Temporarily place the engine mounting base at a distance of 35 mm from
the gate. (Diagram 1)
»Put the engine on the stand.
»Test with a piece of rack positioned on the gear wheel if the engine is at
the right height.
»Make a drawing around the engine mounting bracket.
»Lower the engine from the bracket.
»Mark on the ground where you need to drill the 4 holes to fix the support.
(Diagram 2)
»Make 4 holes in the marked places.
»Secure the bracket and motor using screws and dowels.
Rack installation
»With the key included in the package, open and pull the lever to manually
close the gate.

7User manual
English
»Position the first piece of rack on the gear leaving a space of 2-3 mm
between the rack and the wheel, then fix it on the gate.
»Manually move the gate back and forth to make sure the rack slides well
on the gear.
»Assemble the following pieces of rack, making sure they are perfectly in
line with each other.
»Manually move the gate back and forth after each piece of rack installed
to make sure the gate slides easily.
»The stops must be installed now. They are mounted on the rack and lock
the engine when the rack reaches the end, when the gate is opened or
closed.

User manual 8
English
Power supply and installation testing
»Check the cables and connections again
»Close the gate manually
»Connect the system to a 10A power supply
»Press the number 1 key on the remote control
»The gate should open and stop when it reaches the end of the race
Mainboard
13.1 - Pairing the remote control
Press the LEARN button on the board (13.1). The D5 LED will flash for 10
seconds. During this time, press any key on the remote control. If the code
has been learned, the D5 LED will flash twice. The remote control is now
paired.
If no button is pressed, the D5 LED will turn o after 10 seconds, and the
system will automatically exit the learning mode.
Hold down the LEARN button for 6 seconds, the D5 LED will flash, release

9User manual
English
the button. Now all the codes that were saved have been deleted.
The system can learn a maximum of 20 remote controls. If you try to pair
more than that, the D5 LED will flash 5 times to confirm that the maximum
number of remote controls has been reached.
In the remote control learning process, if you press button 1 or button 2 on
the remote control, then button 1 will control the gate in “from car” mode:
open-stop-closed, and button 2 will operate the gate in “pedestrian” mode.
Buttons 3 and 4 have no function.
In the learning process the remote control, if you press button 3 or button
4 on the remote control, then button 3 will control the gate in “car” mode:
open-stop-closed, and button 4 will operate the gate in “pedestrian” mode.
Thus, you can pair the same remote control with 2 automation systems.
13.2 - Obstacle detection
We can set two sensitivity levels: High and Low.
A. High sensitivity: if the gate is opening or closing and encounters a small
obstacle, then the engine will stop.
B. Low sensitivity: if the gate is opening or closing and encounters a large
obstacle, then the engine will stop.
13.3 - Programming
1. OFF position: the engine is in NC mode, Normal Close (default)
ON position: the engine is in NO, Normal Open mode
2. OFF position: photocell is in NO mode (default)
ON position: the photocell is in NC mode
3. and 4 in the OFF position: deactivates the automatic closing function
(default)
3. on the ON position and 4 on the OFF position: when the gate is fully
open, it will close automatically after 10 seconds .
4. on the OFF position and 4 on the ON position: when the gate is fully
open, it will close automatically after 30 seconds.
5. on the ON position and 4 on the ON position: when the gate is fully
open, it will close automatically after 60 seconds.

User manual 10
English
5. and 6 in the OFF position: disables the automatic closing function in
“pedestrian” mode (default)
6. on the ON position and 6 on the OFF position: in the “pedestrian”
mode, when the gate is completely open, it will close automatically after
5 seconds.
7. on the OFF position and 6 on the ON position: in the “pedestrian” mode,
when the gate is completely open, it will close automatically after 10
seconds.
8. on the ON position and 6 on the ON position: in “pedestrian” mode,
when the gate is fully open, it will close automatically after 30 seconds.
Notes:
• Buttons 2 and 4 (depending on how the remote control was paired)
operate the gate in “pedestrian” mode.
• If the engine runs and the 2 or 4 button on the remote control is pressed,
the engine will stop automatically.
• If you press button 2 or 4 on the remote control to open the gate, it will
close after the programmed time (5, 10 or 30 seconds) or will remain
open (if automatic closing has been deactivated) or press button 2 or 4
again to close the gate immediately.
7. OFF position: deactivates the condominium mode
ON position: activates the condominium mode
Note: In condominium mode, when the gate is open, if you press the buttons
on the remote control or other connected access terminal (access button or
access keypad), they will not work until the gate is fully open. When the gate
is closed, if you press the buttons on the remote control or other connected
access terminal, the gate will stop and reopen completely.
13.4 Capacitors for starting the engine
The capacitors are connected to the Mainboard. Make sure the capacitor
interface is secure. Please refer to the Mainboard configuration in the image
on the previous page.

11 User manual
English
13.5 LED indicators
D1: LED on - the gate is not completely closed
Led o - the gate is completely closed
D2: LED on - the gate is not fully open
Led o - the gate is fully open
D3: LED on - if you give, for example, the opening command from two
connected access terminals, the LED will flash to warn that the same
command has been given.
D4: Led on - infrared sensors have not detected any obstacles
LED o - infrared sensors have detected an obstacle. The engine will stop.
D6: Led on - gate opening
D7: Led on - door closed
D8: LED on - the Mainboard is powered
13.6 Terminal stop detection interface:
Ithas2 modes:oneopensthegate andone closesthe gatein normaloperation.
13.7 Open / close limit setting (J1):
Jumper J1 communicates to the terminal 13.6 the direction of opening and
closing the gate. Jumper J1 variants:
1. NO1-NO2 - Normal opening (Motor on the left of the gate inside);
2. NO2-NO3 - Opening in the opposite direction. (Motor to the right of
the gate inside) It requires changing the direction of the motor supply (see
installation and motor connection chapter).
Electrical components installation diagram
»Terminals 6 and 7 are for 230V connection

User manual 12
English
We recommend installing the engine to the right of the gate (seen from the
inside):
»Terminal 3 - connect the red wire to the motor
»Terminal 4 - connect the yellow wire to the motor
»Terminal 5 - connect the blue wire to the motor
Installing the engine to the left of the gate (seen from the inside):
»Terminal 4 - connect the red wire to the motor
»Terminal 5 - connect the blue wire to the motor
»Terminal 3 - connect the yellow wire to the motor
Note: For mounting the motor on the right side of the gate (inside view),
when you change the black and the green wire, check if the motor closes
and stops normally. If not, change the position of jumper J1 in the opposite
direction. For example, if J1 is now on position 1 and 2, then change J1 to
position 2 and 3.

13 User manual
English
Warning lamp connection
Infrared sensor connection
• Remove the wire between terminal 14 and 15.
• Connect terminal 15 to the COM terminal and terminal 14 to the OUT
terminal of the sensor.
• Terminals 12 and 13 power the sensor. Thus, connect terminal 12 to “+”
(plus), and terminal 13 to “-“ (minus).

User manual 14
English
Note: From the factory, the system board is set to connect the NO photocell.
Therefore, keep the jumper in the NO position, as seen in the image above.
Opening device connection
If you do not want to use the remote control to control the gates, connect
the external gate actuator to the terminal 11, such as the access button, the
access keypad, etc.
Diagram example when connecting an access button:
Connect the access button to terminals 10 and 11. Terminals 12 and 13 are for
powering the access button.
Maintenance instructions
»The rack and gear must always be kept clean, free of objects that could
become an obstacle in opening or closing the doors.
»Lubricants all moving parts of the automation system once every 3
months.
»If the control panel is powered by a backup battery, check the battery
monthly and replace it if necessary.
»Periodically check the condition of cables and connections.
»Make sure that no water enters the engine.

Ръководство за употреба
Български
15
Предупреждения
За вашата безопасност и за да получите система за автоматизация
с правилна работа, уверете се, че са изпълнени следните условия:
»Структурата на портата трябва да е подходяща за системата за
автоматизация
»Уверете се, че вратите се движат правилно и равномерно, без
триене, по цялата дължина на своя път
»Колелата и релсите на вратите трябва да са в добро състояние,
без ръжда и добре гресирани
»Портите трябва да могат да се отварят и затварят свободно, без
препятствия
»Препоръчително е да инсталирате ограничител на вратата за
отворено положение
»НЕ заварявайте, когато лагерът е върху комплектите лагери,
защото няма перфектен контакт с лагерите и те получават
грапавини, опитвайки се да направят масата.
»НЕ заварявайте с монтиран двигател, тъй като дънната платка ще
се нагрее и окабеляването на платката ще се повреди.
Информация за безопасност
»Не подменяйте компоненти и аксесоари, различни от включените
или препоръчаните от производителя.
»Преди да захранвате системата, уверете се, че всички връзки и
кабели са в добро състояние.
»Изключете захранването, когато извършвате операции по
поддръжка.
»Избягвайте панела за управление на водата, за да избегнете късо
съединение.
»Не захранвайте двигателя, контролния панел или други аксесоари
директно към източника на захранване.
»Не минавайте през портите, когато се отварят или затварят.
»Дръжте дистанционното управление на безопасно място, далеч
от деца.
»Прочетете внимателно цялата информация и предупреждения в
това ръководство, преди да пуснете системата в експлоатация.

Ръководство за употреба
Български
16
»При монтажа на системата за автоматизация вземете мерки
за безопасността на хората и поддържане целостта на
пространството, в което работите.
»Системата има функция за защита от пренапрежение, за да
предотврати повреда на устройството или наранявания.
»Инсталирайте системата за автоматизация, като вземете предвид
теглото, дължината и височината на портата.
»Сензорите за безопасност може да не открият малки препятствия
като деца, животни или предмети. Ваше задължение е да
осигурите безопасното функциониране на портите.
Забележка: Ние не поемаме отговорност за злополуки или дефекти,
причинени от неправилна инсталация на системата за автоматизация
на портата.
Съдържание на пакета:
• Блок за управление
• 2 x комплект колела
• 2 х фотоклетки
• 1 х предупредителна лампа
• 6 х метална стойка 1 метър
• 1 x комплект аксесоари за монтаж
Схема на монтаж

Ръководство за употреба
Български
17
Технически спецификации
»Работна температура на двигателя: -26°C ~ + 80°C
»Захранване на блока за управление: 230V
»Мощност: 350W
»Изход в режим на предаване: M = 4
»Въртящ момент: 30.0 N.m
»Скорост на отваряне/затваряне: 12м/мин
»Обороти: 1400 об/мин
»Теглителна сила: 1100N (Нютон)
»Максимално поддържано натоварване: 800 кг
»Максимално разстояние за комуникация с дистанционно
управление: 50 m
Основните функции
»Възможност за свързване на фотоклетка (включена), клавиатура
за достъп, бутон за достъп и други аксесоари за контрол на
достъп
»Възможност за свързване на предпазна лампа (включена)
»Автоматично затваряне
»Регулируема чувствителност
»Защита от препятствия: портата спира и се отваря отново, ако
срещне препятствие при затваряне; портата спира, ако срещне
препятствие, докато се отваря. Силата, при която вратата спира,
когато срещне препятствие, се регулира както при затваряне,
така и при отваряне.
»Възможност за монтиране на 2 мотора в огледалото (срещу) за
удвояване на дължината на вратата/отваряемата зона. Така една
порта се отваря отляво и една отдясно.

Ръководство за употреба
Български
18
Размери:
Важни бележки
»Захранете контролния блок към отделно 10A захранване.
»Стелажът трябва да бъде монтиран на права линия, успоредна
на портата.
»Спазвайте разстояние между рейката и зъбното колело на
двигателя, за да не претоварвате двигателя.
»Монтирайте ограничителя в посоката на отваряне на вратата, за
да предотвратите неконтролируема работа на двигателя.
Монтаж на двигател
»Изберете внимателно мястото за инсталиране на вашия двигател.
»Временно поставете основата за закрепване на двигателя на
разстояние 35 мм от портата. (Диаграма 1)
»Поставете двигателя на стойката.
»Тествайте с парче зъбна рейка, поставено върху зъбното колело,
дали двигателят е на правилната височина.
»Направете чертеж около монтажната скоба на двигателя.
»Спуснете двигателя от скобата.
»Маркирайте на земята къде трябва да пробиете 4-те дупки, за да
фиксирате опората. (Диаграма 2)
»На маркираните места направете 4 дупки.
»Закрепете скобата и двигателя с помощта на винтове и дюбели.

Ръководство за употреба
Български
19
Монтаж на стелажи
»С ключа, включен в пакета, отворете и дръпнете лоста, за да
затворите ръчно портата.
»Поставете първото парче зъбна рейка върху зъбното колело, като
оставите разстояние от 2-3 mm между зъбната рейка и колелото,
след което я фиксирайте върху вратата.
»Преместете ръчно вратата напред и назад, за да сте сигурни, че
стойката се плъзга добре върху зъбното колело.
»Сглобете следните части от стелажа, като се уверите, че са
идеално една спрямо друга.
»Ръчно преместете портата напред и назад след всяко монтирано
парче стелаж, за да сте сигурни, че портата се плъзга лесно.

Ръководство за употреба
Български
20
»Стоповете трябва да бъдат монтирани сега. Те се монтират на
рейката и блокират двигателя, когато рейката стигне до края,
когато вратата се отваря или затваря.
Захранване и тестване на инсталацията
»Проверете отново кабелите и връзките
»Затворете портата ръчно
»Свържете системата към 10A захранване
»Натиснете клавиш номер 1 на дистанционното управление
»Портата трябва да се отвори и да спре, когато достигне края на
хода си
Дънна платка
Other manuals for AP800C
1
Table of contents
Languages:
Other PNI Gate Opener manuals
Popular Gate Opener manuals by other brands

Roger
Roger MONOS4 INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER

Chamberlain
Chamberlain ELITE Series Wiring diagrams

Topens
Topens CK700 user manual

Roger
Roger BR20 Series INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER

Nice
Nice mindy A400 Instructions and warnings for the fitter

Ismartgate
Ismartgate Mini instructions