
9
BR20/300
Motoriduore eleromeccanico BRUSHLESS IRREVERSIBILE a bassa tensione, ad uso super intensivo, per cancelli a baente no a 400 kg, larghezza anta no a
2,5 m - CORTO, con sistema di rilevamento ostacolo ed encoder • Low voltage electromechanical IRREVERSIBLE BRUSHLESS gear motor, highly intensive use, for
swing gates weighing up to 400 kg, up to 2.5 m wide wing - SHORT, with obstacle detecon system and encoder • Elektromechanischer BÜRSTENLOSER IRREVERSI-
BLER Niederspannungsgetriebemotor für äußerst intensive Verwendung für Drehtore bis zu 400 kg, Flügelbreite bis zu 2,5 m - KURZ, mit Hinderniserkennungssy-
stem und Encoder • Motoréducteur électromécanique BRUSHLESS IRRÉVERSIBLE à basse tension, à usage très intensif, pour portails à baant jusqu’à 400 kg, largeur
vantail jusqu’à 2,5 m - COURT, avec système de détecon d’obstacle et encodeur • Motorreductor electromecánico BRUSHLESS IRREVERSIBLE de baja tensión, de
uso superintensivo, para cancelas batientes de máx. 400 kg, anchura de hoja de máx 2,5 m - CORTO, con sistema de detección de obstáculos y codificador •
Motor redutor eletromecânico BRUSHLESS IRREVERSÍVEL a baixa voltagem, de uso super intensivo, para portões com batente até 400 kg, largura da portinhola até
2,5 m - CURTO, com sistema de deteção de obstáculos e codificador.
BR20/500
Motoriduore eleromeccanico BRUSHLESS IRREVERSIBILE a bassa tensione, ad uso super intensivo, per cancelli a baente no a 400 kg, larghezza anta no a
3,5 m - LUNGO, con sistema di rilevamento ostacolo ed encoder • Low voltage electromechanical IRREVERSIBLE BRUSHLESS gear motor, highly intensive use, for
swing gates weighing up to 400 kg, up to 3.5 m wide wing - LONG, with obstacle detection system and encoder • Elektromechanischer BÜRSTENLOSER IRREVERSI-
BLER Niederspannungsgetriebemotor für äußerst intensive Verwendung für Drehtore bis zu 400 kg, Flügelbreite bis zu 2,5 m - KURZ, mit Hinderniserkennungssy-
stem und Encoder • Motoréducteur électromécanique BRUSHLESS IRRÉVERSIBLE à basse tension, à usage très intensif, pour portails à baant jusqu’à 400 kg, largeur
vantail jusqu’à 3,5 m - LONG, avec système de détecon d’obstacle et encodeur • Motorreductor electromecánico BRUSHLESS IRREVERSIBLE de baja tensión, de uso
superintensivo, para cancelas batientes de máx. 400 kg, anchura de hoja de máx 3,5 m - LARGO, con sistema de detección de obstáculos y codificador • Motor
redutor eletromecânico BRUSHLESS IRREVERSÍVEL a baixa voltagem, de uso super intensivo, para portões com batente até 400 kg, largura da portinhola até 3,5 m -
COMPRIDO, com sistema de deteção de obstáculos e codificador.
BR20/300 BR20/500
TIPOLOGIA D‘USO • USAGE TYPE • ART DER NUTZUNG
TYPE D‘UTILISATION • TIPO DE USO •TIPO DE USO
RESIDENZIALE / CONDOMINIALE
RESIDENTIAL / CONDOMINIAL
WOHN / WOHNBAUTEN
RÉSIDENTIEL / COPROPRIÉTÉ
RESIDENCIAL/COMUNIDADES DE VECINOS
RESIDENCIAL / CONDOMINIAL
RESIDENZIALE / CONDOMINIALE / INDUSTRIALE
RESIDENTIAL / CONDOMINIAL / INDUSTRIAL
WOHN / WOHNBAUTEN / INDUSTRIEBAUTEN
RÉSIDENTIEL / COPROPRIÉTÉ / INDUSTRIEL /
RESIDENCIAL/COMUNIDADES DE VECINOS/ INDUSTRIAL
RESIDENCIAL / CONDOMINIAL / INDUSTRIAL
TIPO MOTORE • MOTOR TYPE • ART DER MOTOR
TYPE DE MOTEUR • TIPO DE MOTOR • TIPO DE MOTOR
IRREVERSIBILE • IRREVERSIBLE
IRREVERSIBEL • IRRÉVERSIBLE
IRREVERSIBLE • IRREVERSÍVEL
IRREVERSIBILE • IRREVERSIBLE
IRREVERSIBEL • IRRÉVERSIBLE
IRREVERSIBLE • IRREVERSÍVEL
ALIMENTAZIONE MOTORE BRUSHLESS • BRUSHLESS MOTOR POWER
SUPPLY • EINSPEISUNG BRUSHLESS MOTOR • ALIMENTATION MOTEUR
BRUSHLESS • ALIMENTACION MOTOR BRUSHLESS • ALIMENTAÇÃO MO-
TOR BRUSHLESS
V24 - 36 24 - 36
POTENZA NONIMALE • RATED POWER • NENNLEISTUNG
PUISSANCE NOMINALE • POTENCIA NOMINAL • POTÊNCIA NOMINAL W240 240
INTERMITTENZA • JOGGING • AUSSETZENDER BETRIEB • INTERMITTENCE
• INTERMITENCIA • INTERMITÊNCIA
USO INTENSIVO • INTENSIVE USE
INTENSIVE NUTZUNG •
UTILISATION INTENSIVE
USO INTENSIVO • USO INTENSIVO
USO INTENSIVO • INTENSIVE USE
INTENSIVE NUTZUNG •
UTILISATION INTENSIVE
USO INTENSIVO • USO INTENSIVO
TEMPERATURA DI ESERCIZIO • WORKING TEMPERATURE• BETRIEBSTEMPERA-
TUR • TEMPERATURE DE SERVICE • TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
• TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO °C -20°C +55°C -20°C +55°C
GRADO DI PROTEZIONE • PROTECTION RATING • SCHUTZGRAD •
DEGRE DE PROTECTION • GRADO DE PROTECCION • GRAU DE PROTEC-
ÇÃO IP 43 43
PESO OPERATORE • OPERATOR WEIGHT • ANTRIEBSGEWICHT •
POIDS OPERATEUR • PESO DEL OPERADOR • PESO DO OPERADOR kg 7,2 7,8
TEMPO APERTURA PER 90° • 90° OPENING TIME • ÖFFNUNGSZEIT FÜR 90° •
TEMPS OUVERTURE POUR 90° • TIEMPO PARA APERTURA DE 90° • TEMPO DE
ABERTURA PARA 90° s19 ÷ 30 27 ÷ 42
VELOCITA‘ • WORKING SPEED • GESCHWINDIGKEIT DER TORBEWEGUNG
• VITESSE DE MANOEUVRE • VELOCIDAD DE MANIOBRA • VELOCIDADE
DE MANOBRA cm/s 1 ÷ 1,66 1 ÷ 1,66
SPINTA • TRUST • SCHUB • POUSSEE • EMPUJE • IMPULSO N 100 ÷ 2800 100 ÷ 2800
CORSA • TRAVEL • HUB • COURSE • CARRERA • CURSO mm 320 520
CICLI DI MANOVRA GIORNO (APERTURA/CHIUSURA - 24 ORE NON STOP)
• OPERATING CYCLES PER DAY (OPENING/CLOSING - 24 HOURS NO STOP)
• BETRIEBSZYKLEN PRO TAG (ÖFFNEN/ SCHLIESSEN - 24 STUNDEN NON-
STOP) • CYCLES DE FONCTIONNEMENT PAR JOUR (OUVERTURE / FERME-
TURE 24 HEURES SANS ARRÊT) • CICLOS DE MANIOBRA POR DÌA (APER-
TURA/CIERRE – 24 HORAS SIN PARAR) • CICLOS DE MANOBRA POR DÌAS
(ABERTURA/ENCERRAMENTO - 24 HORAS NON-STOP)
n° 1300 1000
600
400
200
0
Kg
m
BR20/300
1 2 3 4 5
B70/2DC/BOX (24V)
EDGE1/BOX (36V)
600
400
200
0
Kg
m
BR20/500
12345
B70/2DC/BOX (24V)
EDGE1/BOX (36V)
3 MODELLI E CARATTERISTICHE • MODELS AND SPECIFICATIONS • MODELLE UND EIGENSCHAFTEN
MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES • MODELOS Y CARACTERÍSTICAS • MODELOS E CARACTERÍSTICAS
4 DATI TECNICI • TECHICAL DATA • TECHNISCHE DATEN • DONNEES TECHNIQUES • DATOS TECNICOS •
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
5 DIAGRAMMA DI UTILIZZO • WORKING DIAGRAM • VERWENDUNGSDIAGRAMM • DIAGRAMME
D’UTILISATION • DIAGRAMA DE UTILIZACION • DIAGRAMA DE UTILIZAÇÃO