manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. POLA G
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. POLA G 331945 User manual

POLA G 331945 User manual

Other POLA G Toy manuals

POLA G BUS User manual

POLA G

POLA G BUS User manual

POLA G House in fire User manual

POLA G

POLA G House in fire User manual

POLA G 330934 User manual

POLA G

POLA G 330934 User manual

POLA G 331078 User manual

POLA G

POLA G 331078 User manual

POLA G 330896 User manual

POLA G

POLA G 330896 User manual

POLA G Baker’s ware market stall User manual

POLA G

POLA G Baker’s ware market stall User manual

POLA G Chees market stall User manual

POLA G

POLA G Chees market stall User manual

POLA G Vegetables market stall User manual

POLA G

POLA G Vegetables market stall User manual

POLA G Scaffolding operator + truck User manual

POLA G

POLA G Scaffolding operator + truck User manual

POLA G 330927 User manual

POLA G

POLA G 330927 User manual

POLA G 331613 User manual

POLA G

POLA G 331613 User manual

POLA G One-Family House User manual

POLA G

POLA G One-Family House User manual

POLA G 333154 User manual

POLA G

POLA G 333154 User manual

POLA G 331611 User manual

POLA G

POLA G 331611 User manual

POLA G Hammersmith's shop User manual

POLA G

POLA G Hammersmith's shop User manual

POLA G Hiker’s board User manual

POLA G

POLA G Hiker’s board User manual

POLA G 330957 User manual

POLA G

POLA G 330957 User manual

POLA G 331889 User manual

POLA G

POLA G 331889 User manual

POLA G 331017/1 User manual

POLA G

POLA G 331017/1 User manual

POLA G 331723 User manual

POLA G

POLA G 331723 User manual

POLA G 331779 User manual

POLA G

POLA G 331779 User manual

POLA G 330952 User manual

POLA G

POLA G 330952 User manual

POLA G 331084 User manual

POLA G

POLA G 331084 User manual

POLA G 331780 User manual

POLA G

POLA G 331780 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Sa. Nr. 409 612 0
D
F
GB
NL
Art. Nr. 331945
Verwenden Sie nur POLA G-Cement.
Machen Sie sich vor dem Zusammenbau gut mit den Einzelteilen des Bausatzes vertraut.
Trennen Sie die Einzelteile erst dann ab, wenn sie gebraucht werden.
Verwenden Sie beim Zusammenbau wenig Klebstoff.
Sie werden dann mehr Freude an einem sauberen Modell haben.
Sollte trotz werkseitiger sorgfältiger Prüfung ein Teil fehlen oder fehlerhaft sein,
kreuzen Sie bitte das Teil in der Anleitung an und schicken Sie diese bitte an
POLA-Vertrieb:
Gebr. FALLER GmbH, Abt. Kundendienst, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach.
Sie erhalten dann umgehend Ersatz.
Use POLA G-Cement only.
Familiarize yourself well with the components of the kit before assembly.
Do not break off the components until the moment you need them.
Use glue sparingly on assembly, then you will enjoy your neat model even more.
If a part is missing or defective despite careful checking at the factory, please mark
the part concerned in your instructions and send it to:
POLA-Vertrieb:
Gebr. FALLER GmbH, Abt. Kundendienst, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, Germany.
You will receive replacement promptly.
N’utilisez que la colle POLA G -Cement.
Avant l’assemblage, familiarisez vous avec les différentes pièces du jeu de construction.
Ne séparer les pièces particulières qu’au moment de les utiliser.
Utiliser aussi peu de colle que possible pour l’assemblage, vous aurez d’autant plus de plaisir avec un modèle prop-
re.
Si, malgré un contrôle soigneux á l’usine, une pièce devait manquer ou être défectueuse,
marquer cette pièce d’une croix dans les instructions et envoyer ces dernières à:
POLA-Vertrieb:
Gebr. FALLER GmbH, Abt. Kundendienst, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach ( R.F.A. ).
On vous la remplacera aussitôt.
Gebruik uitsluitend POLA G -cement.
Zorg da u vóór de montage goed weet uit welke onderdelen het bouwpakket bestaat.
Maak de onderdelen pas los als u ze gaat gebruiken.
Gebruik bij de montage slechts weinig lijm. U zult dan meer plezier beleven aan een schoon model.
Mist u ondanks zorgvuldige fabrikantencontrole toch een onderdeel of is een onderdeel beschadigd,
kruis dan het desbetreffende onderdeel aan in de handleiding en stuur dit s.v.p. aan:
POLA-Vertrieb:
Gebr. FALLER GmbH, Abt. Kundendienst, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, Duitsland.
Het wordt dan direct vervangen en naar u opgestuurd.
Elektrische Drehscheibe
Electric turntable
Plaque tournante èlectrique
Elektrische draaischijf
2
2 x
Vor Beginn des Bauens müssen alle Teile vollständig entkratet und über-
stehende Kunststoffreste entfernen werden, da sonst die exakte
Zusammenbauweise und die spätere Funktion nicht gewährleistet sind.
Before the assembly all paarts must be completely deflashed and all over-
lapping plastic remains must be removed. If this shoould not be done an
exact assembly and thus a trouble-free function can not be guaranteed.
Avant de commencer l’assemblage, ébavurer entièrement toutes les
pièces et éliminer les éventuels résidus de plastique qui dépassent,
sinon l’assemblage exact et le fonctionnement ultérieur ne pourront pas
être garantis.
Voorafgand aan de montage alle uitstekende kunststofresten verwijderen
en alle onderdelen volledig gladschuren, aangezie deze anders niet
nauwkeurig in elkaar gezet kunnen worden en m0gelijk niet goed werken. A
BC
AB
C
D
10-02
10-01
01-11
01-12
A
13-12
13-12
Schiene
Track
Voie
Rails
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
3
Messingschienen müssen bündig sein.
Brass rails must be flush.
Les rails en laiton doivent être alignés.
Messing rails goed tegen elkaar aanschuiven.
Messingschienen müssen bündig sein.
Brass rails must be flush.
Les rails en laiton doivent être alignés.
Messing rails goed tegen elkaar aanschuiven.
muß anliegen !
must touch !
doit être en contact !
goed aanschuiven
Abstand 1,5 ± 0,2
Distance 1,5 ± 0,2
Distance 1,5 ± 0,2
Afstand 1,5 ± 0,2
E
FG
HI
EF
GH
IJ
J K
muß anliegen !
must touch !
doit être en contact !
goed aanschuiven
Inhalt Tüte 1 Contents bag 1
Contenu sachet 1 Inhoud zakje 1 Inhalt Tüte 3 Contents bag 3
Contenu sachet 3 Inhoud zakje 3
Inhalt Tüte 3 Contents bag 3
Contenu sachet 3 Inhoud zakje 3
Inhalt Tüte 2
Contents bag 2
Contenu sachet 2
Inhoud zakje 2
Inhalt Tüte 2
Contents bag 2
Contenu sachet 2
Inhoud zakje 2
Inhalt Tüte 2
Contents bag 2
Contenu sachet 2
Inhoud zakje 2
Inhalt Tüte 2
Contents bag 2
Contenu sachet 2
Inhoud zakje 2
Abstand 1,5 ± 0,2
Distance 1,5 ± 0,2
Distance 1,5 ± 0,2
Afstand 1,5 ± 0,2
D
4
LM
NL
M
N
O
11-11 11-11 11-11
1/1
11-16
1/1
1/1 1/1
Inhalt Tüte 1 Contents bag 1
Contenu sachet 1 Inhoud zakje 1
Inhalt Tüte 3 Contents bag 3
Contenu sachet 3 Inhoud zakje 3
Inhalt Tüte 1 Contents bag 1
Contenu sachet 1 Inhoud zakje 1
Inhalt Tüte 1 Contents bag 1
Contenu sachet 1 Inhoud zakje 1
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
5
O
P
Inhalt Tüte 2
Contents bag 2
Contenu sachet 2
Inhoud zakje 2
Inhalt Tüte 2 Contents bag 2
Contenu sachet 2 Inhoud zakje 2
Messingschienen müssen bündig sein.
Brass rails must be flush.
Les rails en laiton doivent être alignés.
Messing rails goed tegen elkaar aanschuiven.
Abstand 1,5 ± 0,2
Distance 1,5 ± 0,2
Distance 1,5 ± 0,2
Afstand 1,5 ± 0,2
muß anliegen !
must touch !
doit être en contact !
goed aanschuiven
liegt nicht bei
not included
non jointe
niet bijgevoegd
liegt nicht bei
not included
non jointe
niet bijgevoegd
liegt nicht bei
not included
non jointe
niet bijgevoegd
liegt nicht bei
not included
non jointe
niet bijgevoegd
6
Die Abstände der Federn mit einem manuellen Testlauf prüfen.
Der Kontakt darf nur bei gegenüberliegender Fahrschiene entstehen, da sonst ein Kurzschluß droht.
Vor allem bei mehreren Schienenabgängen nebeneinander muß darauf geachtet werden.
Es dürfen sich nie zwei Plus- bzw. Minuskontakte gleichzeitig streifen. Die Kontaktfedern müssen dann entsprechend flacher bzw. steiler gebogen werden.
Die Anschlagstifte 15-16 auf Position des Kontaktschalters und den Schienenrichtungen entsprechend positionieren.
Test the distances of the springs during a hand operated test run.
Contact may only be generated at opposite rails, because otherwise a short-circuit may emerge.
Pay special attention to this if serveral rails are positioned side by side.
Two Plus- or two Minus contacts may never touch simultaneously. If this should be the case the contact springs must be bend either more flat or steeper.
Place stop pins 15-16 at the position of the contact switch and according to the rail directions.
Vérifer la distance entre les ressorts en effectuant une marche d’essai manuelle.
Le contact ne doit se faire que sur la rail de roulement opposé, sinon il y a un risque de court-circuit.
Veiller à cela surtout en présence de plusieurs départs de rails les uns à côté des autres.
Deux contacts plus ou moins ne doivent jemais se toucher. Les ressorts à contacts doivent alors être pliés en conséquence plus à plat ou plus à la verticale.
Placer les goupilles de butée 15-16 à l’emplacement de l’interrupteur à contact et dans le sens des rails.
De afstand van de veren met een handmatige testrun controleren.
Alleen bij de tegenoverliggende rail mag contact aanwezig zijn, aangezien er anders kortsluiting kan optreden.
Hier vooral op letten op plaatsen met meerdere rails naast elkaar.
Ervoor zorgen dat er nergens aanraking is tussen twee plus- of mincontacten. De contactveren zo nodig vlakker of steiler buigen als dat wel het geval is.
De plaats van de aanslagpennen 15-16 afstemmen op de positie van de contactschakelaar en de railrichtingen.
K
Q
P
R
Q
Inhalt Tüte 1 Contents bag 1
Contenu sachet 1 Inhoud zakje 1
12 x 11-14
6 x
15-16
12 x
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
Die Position der Stifte 15-16 wurde so gewählt, daß die Stifte den später ein-
gebauten Taster Pos. S betätigen, wenn die Schienen aufeinandertreffen.
Bei weiteren Schieneneinbauten die Stifte 15-16 entsprechend positionieren.
The position of pins 15-16 has been selected in such a manner that the pins
will activate the subsequently installed sensor Pos. S, when the rails meet.
For additional rail fixtures position pins 15-16 accordingly.
La position des goujons 15-16 a été déterminée de sorte que les goujons
actionnent le bouton-poussoir rep. S, monté ultérieurement, lorsque les rails
se rencontrent. Positionner les goujons 15-16 en conséquence lors du
montage de rails supplémentaires.
De positie van de pennen 15-16 is zo gekozen, dat de later ingebouwde knop
van pos. S door de pennen worden ingedrukt wanneer de rails tegen elkaar
komen. Als er meer rails worden ingebouwd, moet de positie van de pennen
15-16 hierop worden afgestemd.
7
S
R
T
S
Inhalt Tüte 3
Contents bag 3
Contenu sachet 3
Inhoud zakje 3
15-15
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
15-17
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
hier kleben
glue here
coller ici
hier lijmen
Sekundenkleber verwenden.
Use instant modelling cement.
Utilisez la colle rapide.
Gebruik secondenlijm.
Den links angeordneten Schalter auf EIN und sofort danach wieder auf AUS schalten, damit die Drehscheibe an der nächsten Stift-Stellung anhält
( bei nichtschalten läuft die Drehscheibe endlos weiter ! ). Der rechts angeordnete Schalter ist für die Laufrichtung der Drehscheibe zuständig.
Switch the switch on the left to ON, an then immediately switch it to OFF again so that the turntable stops at the next pin position
( if not switched the turntable will run infinitely ! ). The switch to the right is responsible for the turntable’s direction of rotation.
Placer l’interrupteur monté sur la gauche en position MARCHE puis le repasser immédiatement sur ARRÊT, afin que le disque rotatif s’arrête à la
position du goujon suivant ( lors de la non-commutation, le disque rotatif continue de tourner sans s’arrêter ! ).
L’interrupteur monté sur la droite permet de commander le sens de déplacement du disque rotatif.
De links aangebrachte schakelaar AAN en direct daarna weer UIT zetten, zodat de rangeerschijf bij de volgende penstand stopt ( zonder deze
schakelactie blijft de rangeerschijf draaien ! ). De rechts aangebrachte schakelaar bepaalt de draairichting van de rangeerschijf.
8Mit dem LGB - Schaltpult 51800 steuern.
Using the LGB-Control-Desk 51800
Commande au moyen du pupitre LGB 51800
Met LGB schakelpaneel 51800 aansturen.
Achtung:
Dieses Schaltpult darf nicht mit anderen Schalt - oder Steuerpulten elektrisch verbunden werden !
Attention:
This control-desk may not be electrically connected with other control-desks !
Attention:
Ce pupitre de commande ne doit pas être relié électriquement à d’autres pupitres de commande !
Attentie:
Diet schakelpaneel mag niet op andere schakel- of besturingspanelen worden aangesloten !
Anschlußklemmen auf der Platine
Connecting clamps on the printed circuit
board
Bornes sur le panneau
Aansluitklemmen op de printplaat
F
M
S
X 1
X 3 X 4 X 5 X 6
ca. 16-20 VDC
max. 1 A
keine Motoren
no motors
pas de moteurs
geen motoren
X 2
X 3
X 4
X 5
X 6
Rechts Ein
Eingang
Input
Entrée
Ingang
Ausgang
Output
Sortie
Uitgang
16-20 VAC
Rechts/Links
Right/Left
Droite/Gauche
Rechts/Links
Ein/Aus
On/Off
Marche/Arrêt
Aan/Uit Schalter
Switch
Commutateur
Schakelaar
Motor / Motor / Moteur / Motor
Sicherung 0,8 A / T
Fuse 0,8 A / T
Fusible 0,8 A / T
Zekering 0,8 A / T
LGB Schaltpult 51800
Links Aus
9
04-10 07-11
07-12
02-14
02-12
04-24 04-25
04-21
04-19
04-20
02-13
04-14 04-15
04-10 07-11
02-15
04-10 07-11
04-13 04-12
04-18
04-17
04-16
03-11
02-11
04-11
U
V
W
X
Y
Z
a
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
U
V
W
X
Y
Z
10
b
a
cb
dc
19 x 11-13 19 x 11-15
11-12 11-12
T
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen
nicht kleben
do not glue
ne pas coller
niet lijmen