Pond Technics POND AIR 600 User manual

WWW.PONDTECHNICS.COM
MANUAL POND AIR 600/1200/2400/3600
HANDLEIDING POND AIR 600/1200/2400/3600
MODE D’EMPLOI POND AIR 600/1200 /2400/3600
HANDBUCH POND AIR 600/1200 /2400/3600

- 2 -
- 3 -
E
Persons who have not read and understood the operating instructions should not use the air
pump!
This device is not intended for use by persons or children with impaired physical, sensory or intellectual
impairments, or if lacking in experience and or know-how, unless they are under supervision or have
been trained in the use of the device by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
Application
These air pumps are designed for aerating ponds, lters and aquariums.
The pump is not suitable for use in water.
It may not be used in swimming pools!
For technical information on the air pump, see the nameplate or the table on page 14.
Safety instructions
● Warning! This air pump may only be used if the electrical system meets relevant statutory
requirements. If in doubt, consult a qualified electrician.
● The air pump should be connected to a system with a ground-fault interrupter (FI, 30mA) and
earthed power outlet.
● The mains voltage and current type must match the information on the nameplate.
● Place the power outlet in a moisture-free area, at least 2m from the water’s edge. (see figure 1,
page 14)
● Locate the pump in a position so that it cannot fall into the water.
● Warning! If placed on a smooth base, the vibrations may cause the pump to “walk” during operation,
● Place the air pump above water level (see Figure 1, page 14).
● The air pump may also be installed outdoors! (IP44)
● Protect the pump against flooding.
● Check the air pump, power cord and plug for damage before use.
● Important: do not use if the air pump, power cord or plug is damaged. Bring it back to your dealer.
● Do not suspend or transport the air pump by the power line (cable).
● Do not move or suspend the air pump by the power cord.
● Keep the plug and air pump dry. To prevent water from running from the cord or air line to the plug
or air pump, suspend the cord in a U-shape (see figure 2, page 14)
● When working on the air pump or in the water, always unplug the pump from the electrical outlet to
cut off the power supply.
● Do not use the pump when there are people in the water.
● The air pump should only be used above water level.
● Place in a well-ventilated area to prevent overheating.
● Make sure that the pump is not in direct sunlight.
● Protect the air pump from freezing.
E

- 2 -
- 3 -
E
E
Operating instructions (Figure 1, page 14)
Important: Do not immerse the air pump in water, protect it against ooding. Place the pump on
a rm surface above the water surface.
● Place the pump in an area that is protected against ooding.
● Make sure that the pump draws clean and pure air.
● Place the air pump on a at level surface above the water level.
● Secure the air pump to prevent it from walking.
● Connect the rubber hose coupler to the pump outlet and secure it with the supplied hose clamp.
● Slide the other hose clamp over the rubber hose coupler.
● Connect the air distributor to the other side of the rubber hose coupler and secure it with the hose
clamp.
● Connect the air stones to the air diffuser with air hoses.
● Place the air stones in the water.
● If the air pump is properly installed and connected, it can be switched on by plugging in the power
plug.
Maintenance (Figures page 14)
Regular maintenance:
● Turn off the air pump by unplugging the power cord from the electrical outlet.
● Regularly clean the foam lter (4): Unscrew the two screws (2) of the cover (3) and remove the
cover (3) of the casing (5). First, remove the caps (1) from the screws before the screws can be
loosened.
● If the foam lter (4) is dirty, take it out and clean it with air or replace it for a new foam lter (4).
● After cleaning, place everything back, x the cover (3) with the two screws (2).
● If the air pump is properly installed and connected, it can be switched on by plugging in the power
plug.
To ensure a long life span and problem-free operation, we recommend that you check the pump
regularly for air capacity reduction by checking whether the air stones are producing enough air
bubbles.
● If the air capacity has decreased, check the air stones and replace, if necessary. Clogged air stones
will lead to low air pressure output in the pump and reduce the life of the diaphragms and pump.
● Switch off the air pump by unplugging the power cord from the electrical outlet before doing any
maintenance.
If replacement of the air stones does not improve the air capacity, check the air pump and replace the
membranes.
● Turn off the air pump by unplugging the power cord from the electrical outlet.
● Unscrew the four screws (6) of the pump housing (5) and remove the pump housing (5) of the
bottom plate (23).
● Remove the four screws from the motor ap (9) and remove the motor cap (9). (Note that the four
nuts (18) remain at their place).
● Lose one of the two motors (11) by removing the 2 screws (12).

- 4 -
- 5 -
● Unscrew the 4 screws (8) from the membrane housing on both sides of the motor cap (9).
● Take the membrane unit (13) from the motor cap (9) and replace it with a new one.
● Place the new membrane unit (13) in the motor cap (9) and tighten the eight screws (8).
● Place the motor (11) back and secure it with the two screws (12).
● Place the motor cap (9) back (note the two o-rings (14) and tighten the screws (note the nuts (18).
● Place the pump housing (5) back and fasten it with the four screws (6).
● If the air pump is properly installed and connected, it can be switched on by plugging in the power
plug.
In the winter
● Protect the air pump from frost.
● Do not allow the air pump to draw hot air, as this will cause condensation in the air hose to the pond
or lter and the hose may likely clog up or freeze in the winter.
Removal and storage of waste
All household electrical appliances must be removed in accordance with EU directives.
The product may not be disposed of with the normal household waste, but should be collected
separately.
You are personally responsible for bringing the device to a designated landll site. It must be
dismantled and processed in an environment-friendly manner.
More information on local landll sites can be obtained from the municipality in which you live.
NL
E

- 4 -
- 5 -
NL
E
Personen, die de bedrijfsinstructie niet kennen, mogen de luchtpomp niet gebruiken!
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogensbeperking of gebrek aan ervaring en / of kennis, tenzij ze worden
begeleid door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of door het krijgen van een
instructie hoe het apparaat te gebruiken.
Kinderen moeten worden gecontroleerd om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Toepassing
Deze luchtpompenpompen zijn bedoeld voor het beluchten van vijvers, lters en aquariums.
De pomp is niet geschikt voor gebruik in het water.
Het gebruik bij zwembaden is niet toegestaan!
Voor de technische gegevens van de luchtpomp, verwijzen wij u naar het typeplaatje of de tabel op
pagina 14.
Veiligheidsvoorschriften
● Let op! Het gebruik van deze luchtpomp is alleen toegestaan als de aanwezige elektrische
installatie voldoet aan de wettelijke normen. Bij twijfel dient u een vakkundige installateur te
raadplegen.
● De luchtpomp moet worden aangesloten op een voorziening met een aardlekschakelaar (FI, 30mA)
en op een geaard stopcontact.
● De netspanning en het stroomsoort moeten met de gegevens op het typeplaatje overeenkomen.
● Een contactdoos dient op een vochtvrije plaats, minstens 2 meter van de rand van het water
geplaatst te zijn. (zie afbeelding 1, pagina 14)
● Plaats de luchtpomp zodat de luchtpomp niet in het water kan vallen.
● Let op: door de bewegingen bij gebruik van de luchtpomp, kan de luchtpomp, wanneer deze op een
gladde onderplaat staat, gaan wandelen.
● De luchtpomp moet boven de waterspiegel opgesteld zijn (zie afbeelding 1, pagina 14)
● De luchtpomp mag ook buiten opgesteld worden! (IP44)
● De luchtpomp moet beschermd worden tegen overstromen door water.
● Voordat de luchtpomp in gebruik wordt genomen, moet eerst de luchtpomp, het netsnoer en de
stekker gecontroleerd worden op beschadigingen.
● Belangrijk: bij beschadiging van de luchtpomp, het netsnoer, de stekker mag de luchtluchtpomp niet
meer gebruikt worden. Ga terug naar uw dealer bij beschadiging.
● De luchtpomp dient nooit opgehangen of getransporteerd te worden aan de stroomleiding (kabel)
zelf.
● Verplaats of hang de luchtpomp nooit op aan het netsnoer.
● Houd de stekker en luchtpomp vrij van vocht. Om te voorkomen dat water via het snoer of
luchtleiding naar de stekker of luchtpomp loopt, moet er een lus gevormd worden. (zie afbeelding 2,
pagina 14)
● Bij werkzaamheden aan de luchtluchtpomp of in het water altijd de stekker uit de contactdoos
nemen, zodat de stroomtoevoer naar de luchtpomp verbroken is.

- 6 -
- 7 -
● De luchtpomp mag niet gebruikt worden als er zich personen in het water bevinden.
● De luchtpomp mag uitsluitend gebruikt worden boven de waterspiegel.
● Zorg voor een goede ventilatie, voorkom dat de luchtpomp warmloopt.
● Zorg dat de luchtpomp niet in direct zonlicht staat.
● Bescherm de luchtpomp tegen bevriezing.
Ingebruikname (afbeelding 1, pagina 14)
Belangrijk: De luchtpomp mag niet in water staan, de luchtpomp moet beschermd worden
tegen overstromen. Plaats de luchtpomp op een stevige ondergrond boven de waterspiegel.
● Zet de luchtpomp in een omgeving, beschermd tegen overstromen door water.
● Zorg dat de luchtpomp schone en onverontreinigde lucht aanzuigt.
● Plaats de luchtpomp op een stevige ondergrond, boven het water niveau.
● Zorg dat de luchtpomp door trillingen niet weg kan lopen.
● Sluit het rubberen verbindingsstuk aan op de uitgang van de luchtpomp en klem deze af met de
meegeleverde slangklemmen.
● Schuif de andere slangklem over het rubberen verbindingsstuk.
● Sluit op de andere zijde van het rubberen verbindingsstuk de luchtverdeler aan en klem deze af
met de slangklem.
● Sluit op de luchtverdeler de luchtslangen met luchtstenen aan.
● Plaats de luchtstenen in het water
● Wanneer alles goed is geplaatst en aangesloten kan de luchtpomp ingeschakeld worden door de
stekker in het stopcontact te steken.
Onderhoud (afbeelding op pagina 14)
Periodiek onderhoud:
● Schakel de luchtpomp uit door de stekker uit het stopcontact te nemen
● Reinig regelmatig de schuimlter (4) door de 2 schroeven (2) van het deksel (3) los te draaien
en het deksel (3) van het pomphuis (5) te nemen. Verwijder eerst de afdekdopjes (1) van de
schroeven, voordat de schroeven kunnen worden losgedraaid.
● Indien het lterschuim (4) vervuild is, deze eruit nemen en schoonblazen met lucht of vervangen
voor een nieuw lterschuim (4).
● Na het reinigen, plaats alles weer terug, het deksel (3) vastzetten met de 2 schroeven (2).
● Wanneer alles goed is geplaatst en aangesloten kan de luchtpomp ingeschakeld worden door de
stekker in het stopcontact te steken.
Om een lange levensduur van uw luchtpomp en een probleemloze werking te garanderen, adviseren
wij regelmatig te controleren of de luchtcapaciteit niet afneemt, door te controleren of de luchtbellen die
uit de luchtstenen komen niet minder worden.
● Bij afname van de luchtcapacitiet, moeten eerst de luchtstenen gecontroleerd en indien nodig
vervangen worden. Wanneer de pomp zijn lucht niet kwijt kan, door verstopte luchtstenen, dan kan
dit de membranen en pomp beschadigen.
NL
NL

- 6 -
- 7 -
● Schakel de luchtpomp uit door de stekker uit het stopcontact te nemen, voordat er onderhoud wordt
gepleegd.
Indien de luchtcapaciteit na het vervangen van de luchtstenen niet verbeterd, moet de luchtpomp
worden gecontroleeerd en de membranen worden vervangen.
● Schakel de luchtpomp uit door de stekker uit het stopcontact te nemen
● Draai de 4 schroeven (6) van het pomphuis (5) los en neem het pomphuis (5) van de bodemplaat
(23).
● Schroef de 4 schroeven uit de motorkap (9) en neem de motor kap eraf. (Let hierbij op de 4 moeren
(18) dat deze op hun plek blijven zitten)
● Maak één van de twee motoren (11) los door de 2 schroeven (12) te verwijderen.
● Schroef de 4 schroeven (8) uit de membraanbehuizing aan beide zijden van de motorkap (9).
● Neem de membraanunit (13) uit de motorkap (9) en vervang deze voor een nieuwe.
● Plaats de nieuwe membraanunit (13) in de motorkap (9) en draai de 8 schroeven (8) weer vast.
● Plaats de motor (11) weer terug en zet deze vast met de 2 schroeven (12).
● Plaats de motorkap (9) weer terug (let op de 2 o-ringen (14) en draai de schroeven weer vast (let
op de moeren (18).
● Plaats het pomphuis (5) terug en zet deze vast met de 4 schroeven (6).
● Wanneer alles goed is geplaatst en aangesloten kan de luchtpomp ingeschakeld worden door de
stekker in het stopcontact te steken.
Winterperiode
● Bescherm de luchtpomp tegen vorst.
● Zorg ervoor dat er geen warme lucht aangezogen wordt want anders kan er condensatie gaan
optreden in de luchtslangen zodat deze kunnen verstopt raken.
Het verwijderen en opslaan van afval
Elektrische apparaten die in het huishouden zijn gebruikt, dienen volgens EU-richtlijnen verwijderd te
worden.
Het product mag niet met het normale huisvuil worden afgevoerd, maar dient apart te worden
verzameld.
U moet er zelf zorg voor dragen dat het apparaat op een speciaal daarvoor bestemde verzamelplaats
wordt ingeleverd en deze op een milieuvriendelijke manier wordt gedemonteerd en verwerkt.
Meer informatie over lokale afvalverzamelpunten vindt u bij de gemeente van uw woonplaats.
NL
NL

- 8 -
- 9 -
F
Les personnes qui ne connaissent pas les consignes ne peuvent pas utiliser la pompe à air !
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des
limitations au niveau corporel, sensoriel ou mental ou présentant un manque d’expérience et/ou de
connaissances, sauf si elles sont accompagnées par une personne responsable pour leur sécurité ou
si elles ont reçu une formation à l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Utilisation
Ces pompes à air sont destinées à l’aération des étangs, des ltres et des aquariums.
La pompe ne convient pas pour un usage dans l’eau.
L’utilisation avec des piscines est interdite !
Pour les caractéristiques techniques de la pompe, nous vous renvoyons à la che signalétique ou au
tableau de la page 14.
Consignes de sécurité
● Attention ! L’utilisation de cette pompe à air est uniquement autorisée si l’installation électrique
présente répond aux normes légales. En cas de doute, vous devez consulter un installateur
professionnel.
● La pompe à air doit être raccordée à un dispositif avec un interrupteur de fuite de terre (FI, 30mA)
et à une prise de terre.
● La tension du réseau et le type de courant doivent correspondre aux données sur la plaque
signalétique.
● La prise de courant doit être placée à un endroit non humide, à au moins 2 mètres du bord de l’eau
(voir illustration 1, page 14).
● Placez la pompe à air de manière à ce qu’elle ne puisse pas tomber dans l’eau.
● Attention : en raison des mouvements lors de l’utilisation de la pompe à air, cette dernière peut
bouger lorsqu’elle se trouve sur une plaque de base lisse.
● La pompe à air doit être installée au-dessus du niveau de l’eau (voir illustration 1, page 14).
● La pompe à air peut aussi être installée à l’extérieur ! (IP44)
● La pompe à air doit être protégée contre les débordements d’eau.
● Avant que la pompe à air ne soit mise en service, il faut d’abord contrôler si la pompe à air, le
cordon d’alimentation et la prise ne sont pas endommagés.
● Important : si la pompe à air, le cordon d’alimentation, la prise sont endommagés, la pompe ne peut
plus être utilisée. Consultez votre concessionnaire pour les dommages.
● La pompe à air ne peut jamais être suspendue ou transportée par le (câble) de courant même.
● Ne déplacez ou ne suspendez jamais la pompe à air par le cordon d’alimentation.
● Tenez la fiche et la pompe à air à l’abri de l’humidité. Pour éviter que de l’eau ne pénètre via le
cordon ou la conduite d’air vers la fiche, il faut faire une boucle. (voir illustration 2, page 14).
● Lors de travaux à la pompe à air ou dans l’eau, il faut toujours retirer la fiche de la prise de courant
afin d’interrompre l’arrivée de courant vers la pompe à air.
● La pompe à air ne peut pas être utilisée si des personnes se trouvent dans l’eau.
● La pompe à air peut exclusivement être utilisée au-dessus du niveau de l’eau.
F

- 8 -
- 9 -
F
F
● Veillez à une bonne aération et éviter que la pompe à air ne chauffe.
● Assurez-vous que la pompe n’est pas en plein soleil.
● Protégez la pompe à air du gel.
Mise en service (illustration 1, page 14)
Important : La pompe à air ne peut pas se trouver dans l’eau, elle doit être protégée des
débordements. Placez la pompe à air sur une assise stable au-dessus du niveau de l’eau.
● Placez la pompe dans un environnement à l’abri des débordements d’eau.
● Veillez à ce que la pompe à air aspire de l’air propre et non pollué.
● Placez la pompe à air sur une surface solide, au-dessus du niveau de l’eau.
● Veillez à ce que la pompe à air ne puisse tomber en raison de vibrations.
● Branchez la pièce de raccordement en caoutchouc sur la sortie de la pompe à air et bloquez-la
avec le collier de serrage fourni.
● Glissez l’autre collier de serrage sur la pièce de raccordement en caoutchouc.
● Branchez le distributeur d’air sur l’autre côté de la pièce de raccordement en caoutchouc et
bloquez-le avec le collier de serrage.
● Raccorder les tuyaux d’air avec des pierres diffuseurs sur le distributeur d’air.
● Placez les pierres diffuseurs dans l’eau
● Si la pompe à air est correctement installée et connectée, elle peut être mise en marche en
branchant le cordon d’alimentation.
Entretien (illustration page 14)
L’entretien périodique:
● Désactivez la pompe à air en retirant la che de la prise de courant.
● Nettoyer régulièrement le ltre en mousse (4): Dévisser les deux vis (2) de le couvercle (3) et retirer
le couvercle (3) du boîtier (5). Tout d’abord, enlever les bouchons (1) sur les vis avant que les vis
peuvent être desserrées.
● Si le ltre en mousse (4) est sale, le sortir et le nettoyer avec de l’air ou le remplacer pour un
nouveau ltre en mousse (4).
● Après le nettoyage, remettre tout; xer le couvercle (3) avec les deux vis (2).
● Si la pompe à air est correctement installée et connectée, elle peut être mis en marche en
branchant le cordon d’alimentation.
Pour garantir une longue durée de vie à votre pompe à air ainsi qu’un fonctionnement sans problème,
nous vous conseillons de contrôler régulièrement si la capacité d’air ne diminue pas en contrôlant si
les bulles d’air qui sortent de la pierre à eau ne sont pas moins nombreuses.
● En cas de diminution de la capacité d’air, les pierres à air doivent d’abord être contrôlées et, le
cas échéant, remplacées. Lorsque la pompe ne peut pas libérer d’air en raison de pierres à air
bloquées, il y a risque d’endommager les membranes et la pompe.
● Mettre la pompe à air hors fonctionnement, en débranchant l’alimentation de la prise électrique
avant de faire tout entretien.

- 10 -
- 11 -
Si le remplacement des pierres diffuseurs n’améliore pas la capacité de l’air, vérier la pompe à air et
remplacer les membranes.
● Désactivez la pompe à air en retirant la che de la prise de courant.
● Dévisser les quatre vis (6) du carter de pompe (5) et retirer le boîtier de la pompe (5) de la plaque
de fond (23).
● Retirez les quatre vis de le boîtier de moteur (9) et retirer le boîtier de moteur (9). (Notez que les
quatre écrous (18) restent à leur place).
● Libérer un des deux moteurs (11) pour le retirer par les deux vis (12).
● Dévisser les quatre vis (8) du boîtier de la membrane sur les deux côtés du couvercle du moteur
(9).
● Prendre l’unité de membrane (13) à partir du couvercle du moteur (9) et le remplacer par un neuf.
● Placez la nouvelle unité de membrane (13) dans le chapeau du moteur (9) et serrez les huit vis (8).
● Placez le moteur (11) et xez le avec les deux vis (12).
● Placer le couvercle du moteur (9) (notez les deux joints toriques (14) et serrer les vis (notez les
écrous (18).
● Placez le carter de la pompe (5) en arrière et le xer avec les quatre vis (6).
● Si la pompe à air est correctement installée et connectée, elle peut être mise en marche en
branchant le cordon d’alimentation.
Période hivernale
● Protégez la pompe à air du gel.
● Evitez que la pompe à air n’aspire de l’air trop chaud qui pourrait provoquer de la condensation
dans le tuyau d’air à proximité de l’étang ou du ltre et qui pourrait provoquer un bouchon dans le
tuyau d’air en cas de gel.
L’élimination et le stockage des déchets
Les appareils électriques qui sont utilisés dans le ménage doivent être éliminés conformément aux
directives EU.
L’appareil ne peut pas être évacué avec les déchets ménagers normaux, mais il doit être collecté à
part.
Vous devez vous assurer vous-même que l’appareil soit remis dans un lieu de collecte conçu
spécialement à cette n et qu’il soit démonté et traité d’une manière respectueuse de l’environnement.
Vous trouverez de plus amples informations sur les points locaux de collecte des déchets auprès de la
mairie où se situe votre habitation.
D
F

- 10 -
- 11 -
D
F
Personen, die nicht mit der Betriebsanweisung vertraut sind, dürfen die Luftpumpe nicht
verwenden!
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit einer
körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderung oder fehlenden Erfahrungen und/oder
Kenntnissen gedacht, es sei denn, sie werden dabei von einer Person betreut, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist oder sie erhalten eine Anleitung zum Gebrauch des Geräts.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um dafür zu sorgen, dass Sie nicht mit dem Gerät spielen.
Anwendung
Diese Luftpumpen wurden für das Belüften von Teichen, Filtern und Aquarien entwickelt.
Die Pumpe ist nicht für den Gebrauch im Wasser geeignet.
Der Gebrauch in Schwimmbädern ist nicht erlaubt!
Informationen zu den technischen Daten der Luftpumpe nden Sie auf dem Typenschild oder in der
Tabelle auf Seite 14.
Sicherheitsvorschriften
● Achtung! Der Gebrauch dieser Luftpumpe ist nur zulässig, wenn die vorhandene elektrische Anlage
die gesetzlichen Normen erfüllt. Wenden Sie sich bei Zweifel an einen fachkundigen Installateur.
● Die Luftpumpe muss an eine Stromversorgung mit einem Schutzschalter (FI, 30 mA) und an eine
geerdete Steckdose angeschlossen werden.
● Die Netzspannung und der Strom typ müssen den Angaben auf dem Typenschild entsprechen.
● Eine Steckdose muss an einem feuchtigkeitsfreien Ort und mindestens 2 Meter vom Wasserrand
entfernt angebracht sein (siehe Abbildung 1, Seite 14).
● Stellen Sie die Luftpumpe so auf, dass die Luftpumpe nicht ins Wasser fallen kann.
● Achtung: Durch die Bewegungen beim Gebrauch der Luftpumpe kann die Luftpumpe „wandern“,
wenn sie auf einem glatten Untergrund steht.
● Die Luftpumpe muss über dem Wasserspiegel aufgestellt sein (siehe Abbildung 1, Seite 14).
● Die Luftpumpe darf auch im Freien aufgestellt werden! (IP44)
● Die Luftpumpe muss gegen Überströmen durch Wasser geschützt werden.
● Bevor die Luftpumpe in Betrieb genommen wird, müssen die Luftpumpe, das Netzkabel und der
Stecker auf Beschädigungen kontrolliert werden.
● Wichtig: Bei einer Beschädigung der Luftpumpe, des Netzkabels oder des Steckers darf die
Luftpumpe nicht mehr verwendet werden. Wenden Sie sich bei einer Beschädigung an Ihren
Händler.
● Die Luftpumpe darf nie am Stromkabel selbst aufgehängt oder transportiert werden.
● Halten Sie die Luftpumpe niemals am Netzkabel fest, wenn Sie diese umstellen, und hängen Sie
sie nicht am Netzkabel auf.
● Achten Sie darauf, dass der Stecker und die Luftpumpe vor Feuchtigkeit geschützt sind. Um zu
verhindern, dass Wasser über das Kabel oder die Luftleitung zum Stecker oder zur Luftpumpe läuft,
müssen das Kabel und die Leitung in einem Bogen geführt werden (siehe Abbildung 2, Seite 14).
● Bei Arbeiten an der Luftpumpe oder im Wasser muss immer der Stecker aus der Steckdose
gezogen werden, sodass die Stromzufuhr zur Luftpumpe unterbrochen ist.

- 12 -
- 13 -
● Die Luftpumpe darf nicht verwendet werden, wenn sich Personen im Wasser befinden.
● Die Luftpumpe darf ausschließlich über dem Wasserspiegel verwendet werden.
● Sorgen Sie für eine gute Lüftung, verhindern Sie, dass die Luftpumpe durch den Betrieb zu warm
wird.
● Sicherstellen, dass die Pumpe nicht in direktem Sonnenlicht steht.
● Schützen Sie die Luftpumpe vor Frost.
Inbetriebnahme (Abbildung 1, Seite 14)
Wichtig: Die Luftpumpe darf nicht im Wasser stehen, die Luftpumpe muss gegen Überströmen
geschützt werden. Stellen Sie die Luftpumpe auf einen festen Untergrund über dem Wasser.
● Stellen Sie die Luftpumpe in einer Umgebung, an der sie gegen Überströmen geschützt ist.
● Sorgen Sie dafür, dass die Luftpumpe saubere und unverschmutzte Luft ansaugt.
● Stellen Sie die Luftpumpe auf einen festen Untergrund und über dem Wasserspiegel auf.
● Sorgen Sie dafür, dass die Luftpumpe nicht durch Schwingungen „wandern“ kann.
● Schließen Sie das Verbindungsstück aus Gummi an den Ausgang der Luftpumpe an und klemmen
Sie diese mit der mitgelieferten Schlauchklemme ab.
● Schieben Sie die andere Schlauchklemme über das Verbindungsstück aus Gummi.
● Schließen Sie den Luftverteiler an die andere Seite des Verbindungsstücks aus Gummi und
klemmen Sie diesen mit der Schlauchklemme ab.
● An den Luftverteiler können Luftsteine angeschlossen werden, über einen Luftschlauch und ein
Rückschlagventil. Luftschlauch, Rückschlagventil und Luftsteine gehören nicht zum Lieferumfang
dieser Luftpumpe und sind separat erhältlich. Sorgen Sie für einen ausreichenden Luftstrom,
wählen Sie Luftsteine, die die Leistung der Pumpe verarbeiten können.
● Schließen Sie die Luftschläuche mit Luftsteine an auf die Luftverteiler.
● Legen Sie die Luftsteine im Wasser
● Wenn die Luftpumpe richtig installiert und angeschlossen ist, können Sie ihn durch Einstecken des
Netzsteckers eingeschaltet werden.
Wartung (Abbildung Seite 14)
Regelmäßige Wartung:
● Schalten Sie die Luftpumpe aus, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
● Reinigen Sie regelmäßig die Schaumstofflter (4): Die beiden Schrauben (2) der Abdeckung (3) und
die Abdeckung (3) entfernen des Gehäuses (5). Zuerst entfernen Sie die Schutzkappen (1) von den
Schrauben, bevor die Schrauben gelöst werden.
● Wenn die Schaumstofflter (4) verschmutzt ist, nehmen Sie es aus und reinigen Sie es mit Luft
oder ersetzen Sie es für einen neuen Schaumstofflter (4).
● Nach der Reinigung, legen Sie alles wieder zurück, die Abdeckung (3) xieren mit den beiden
Schrauben (2).
● Wenn die Luftpumpe richtig installiert und angeschlossen ist, können Sie ihn durch Einstecken des
Netzsteckers eingeschaltet werden.
D
D

- 12 -
- 13 -
Um eine lange Lebensdauer und eine problemlose Funktion Ihrer Luftpumpe zu garantieren,
empfehlen wir Ihnen, regelmäßig zu kontrollieren, ob die Luftkapazität nicht abnimmt; dazu
kontrollieren Sie, ob die Luftblasen, die aus den Luftsteinen kommen, nicht weniger werden.
● Bei einer Abnahme der Luftkapazität müssen die Luftsteine kontrolliert und gegebenenfalls
ausgetauscht werden. Wenn die Pumpe die Luft (durch verstopfte Luftsteine) nicht abgeben kann,
können die Membrane und die Pumpe beschädigt werden.
● Schalten Sie die Luftpumpe aus, durch das Netzkabel aus der Steckdose zu ziehen, bevor Sie
Wartungsarbeiten machen.
Wenn die Luftkapazität nach dem Austauschen der Luftsteine nicht besser wird, muss die Luftpumpe
kontrolliert und die Membranen ausgetauscht werden.
● Schalten Sie die Luftpumpe aus, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
● Lösen Sie die vier Schrauben (6) des Pumpengehäuses (5) und entfernen Sie das
Pumpengehäuse (5) der Bodenplatte (23).
● Lösen Sie die vier Schrauben von der Motorklappe (9) und nehmen Sie die Motorkappe (9) ab.
(Beachten Sie, ob die vier Muttern (18) auf ihren Platz bleiben).
● Löse einen der beiden Motoren (11) durch der zwei Schrauben (12) zu Entfernen.
● Die 4 Schrauben (8) von dem Membran Gehäuse auf beiden Seiten der Motorkappe (9) lösen.
● Nehmen Sie die Membran Einheit (13) von der Motorkappe (9) und ersetzen es durch eine neue.
● Setzen Sie die neue Membran Einheit (13) in Motorkappe (9) und die acht Schrauben (8)
festziehen.
● Setzen Sie den Motor (11) zurück und sichern Sie sie mit den beiden Schrauben (12).
● Setzen Sie die Motorkappe (9) zurück (beachten Sie die beiden O-Ringe (14) und die Schrauben
anziehen (beachten Sie die Muttern (18).
● Setzen Sie den Pumpengehäuse (5) zurück und befestigen Sie es mit den vier Schrauben (6).
● Wenn die Luftpumpe richtig installiert und angeschlossen ist, können Sie ihn durch Einstecken des
Netzsteckers eingeschaltet werden.
Winterzeitraum
● Schützen Sie die Luftpumpe vor Frost.
● Verhindern Sie, dass die Luftpumpe zu warme Luft ansaugt, wodurch Kondensat im Luftschlauch
zum Teich oder zum Filter entstehen kann und wodurch es bei Frost möglich ist, dass der
Luftschlauch zufriert oder verstopft.
Entsorgen und Lagern von Abfällen
Elektrische Geräte, die in Haushalten verwendet wurden, müssen den EU-Richtlinien entsprechend
entsorgt werden.
Das Produkt darf nicht mit dem normalen Hausmüll abtransportiert werden, sondern muss separat
eingesammelt werden.
Sie müssen selbst dafür sorgen, dass das Gerät an einer speziell dafür vorgesehenen Sammelstelle
abgegeben wird. Und dass es auf eine umweltfreundliche Weise demontiert und verarbeitet wird.
Weitere Informationen zu lokalen Müllsammelstellen erhalten Sie bei der Gemeinde in Ihrem Wohnort.
D
D

- 14 -
- 15 -
Drawings / Tekeningen / Schémas / Abbildungen
Warranty / Garantiebewijs / Certicat de garantie / Garantieschein
Pond Air 600 Pond Air 1200 Pond Air 2400 Pond Air 3600
12 V ~ / 50 Hz 12 V ~ / 50 Hz 12 V ~ / 50 Hz 12 V ~ / 50 Hz
P 10W P 15W P 30W P 35W
Q max. 600 l/h Q max. 1200 l/h Q max. 2400 l/h Q max. 3600 l/h
0,2 Bar 0,2 Bar 0,3 Bar 0,3 Bar
IPX4 IPX4 IPX4 IPX4
1. 3.
Spare parts / Onderdelen /
Pièces de rechange / Ersatzteile
Pond Air 600 - 1200 - 2400
Spare parts / Onderdelen /
Pièces de rechange / Ersatzteile
Pond Air 3600
2.

- 14 -
- 15 -
Warranty conditions
The air pump is covered by a 24-month warranty from the date of purchase. Please keep the receipt
for future reference.
Within the period specied, repair or replacement of damage caused as a result of manufacturing and/
or material defect will be free of charge. Diaphragms, rubber seals, normal wear and tear, operating
errors, lack of maintenance, freezing, improper repairs and damage caused by improper use are not
covered by the warranty. Any modication or alteration of the air pump, such as shortening the power
cord or cutting the plug off, will render the warranty null and void.
The supplier is not liable for consequential damage arising from air pump failure or misuse.
For warranty claims, bring the product, the product warranty and receipt to the retailer.
Garantievoorwaarden
Op de luchtpomp wordt 24 maanden garantie verleend welke ingaat op het moment van aankoop. U
dient hiervoor de aankoopbon als bewijs te bewaren.
Schade aan de luchtpomp binnen de garantietermijn, ontstaan door een productie en/of materiaalfout,
wordt kosteloos hersteld of er wordt een vervangend product aangeboden. Membranen, rubber
afdichtingen, natuurlijke slijtage, gebruiksfouten, te weinig onderhoud, bevriezing, ondeskundige
reparaties en schade ontstaan door onjuist gebruik vallen niet onder de garantieaanspraak.
Bij veranderingen aan de luchtpomp, zoals het inkorten van de stroomkabel of het afknippen van de
stekker, vervalt de garantieaanspraak. Gevolgschade ontstaan door het uitvallen of verkeerd gebruiken
van de luchtpomp valt buiten de aansprakelijkheid van de leverancier.
Bij aanspraak op garantie, het product inclusief garantiebewijs en aankoopbon inleveren bij de dealer.
Conditions de garantie
Une garantie de 24 mois est accordée pour la pompe à air. Elle entre en vigueur au moment de
l’achat. Vous devez dès lors conserver le bon d’achat comme preuve de paiement.
Les dégâts à la pompe à air survenant durant la période de garantie, dus à une erreur de production
et/ou de matériaux, seront réparés sans frais ou l’on vous offrira un produit de remplacement. Les
membranes, les joints d’étanchéité en caoutchouc, l’usure naturelle, les erreurs d’utilisation, le manque
d’entretien, le gel, les réparations non professionnelles et les dégâts dus à une mauvaise utilisation
ne relèvent pas de la garantie. En cas de modications apportées à la pompe à air, notamment le
raccourcissement du cordon d’alimentation ou le cisaillement de la che, la garantie est annulée.
Les dommages dus à la chute ou à une utilisation erronée de la pompe à air ne relèvent pas de la
responsabilité du fournisseur.
En cas de recours à la garantie, vous devrez fournir au revendeur le produit, ainsi que le certicat de
garantie et le bon d’achat.
Garantiebedingungen
Für die Luftpumpe gilt eine Garantie von 24 Monaten, die zum Zeitpunkt des Kaufs beginnt. Bitte
bewahren Sie Ihren Kassenzettel als Beleg auf.
Schaden, der innerhalb der Garantiefrist an der Luftpumpe entsteht und durch einen Produktions- und/
oder Materialfehler verursacht wird, wird kostenlos repariert oder es wird ein Ersatzprodukt angeboten.
Membranen, Gummidichtungen, natürlicher Verschleiß, Verwendungsfehler, zu wenig Wartung,
Einfrieren, unsachgemäße Reparaturen und Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
sind von der Garantie ausgeschlossen. Bei Veränderungen an der Luftpumpe, wie dem Kürzen des
Stromkabels oder dem Abschneiden des Steckers, verfällt der Garantieanspruch.
Folgeschäden, die durch das Ausfallen oder den falschen Gebrauch der Luftpumpe entstehen, fallen
nicht unter die Haftung des Lieferanten.
Bei Inanspruchnahme der Garantie bringen Sie das Produkt mit dem Garantieschein und dem
Kaufbeleg zu Ihrem Händler.
Drawings / Tekeningen / Schémas / Abbildungen
Warranty / Garantiebewijs / Certicat de garantie / Garantieschein

Dealer stamp, signature, purchase date
Dealerstempel, handtekening en aankoopdatum
Cachet et signature du commerçant, date d’achat
Händlerstempel, Unterschrift, Kaufdatum
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Pond Technics Pond Pump manuals
Popular Pond Pump manuals by other brands

Oase
Oase Aquarius Universal 800 operating instructions

ubbink
ubbink AcquaArte Trente quick start guide

Hozelock Cyprio
Hozelock Cyprio Aquaforce Series Installation and operating instructions

Pondline
Pondline EMP Dirty Water Series quick start guide

ubbink
ubbink Xtra 350 LV manual

WilTec
WilTec SunSun CET-8000 Operation manual