Poulan Pro PR275Ci User manual

EN Operator’s manual 3
ES Manual de instrucciones 8
FR Manuel d’utilisation 13
PR275Ci
PR440Ci
PR660Ci
BC58V2.5PR
BC58V4.0PR
BC58V6.0PR

1 2 3 4
56
12
78
11
9
10
A
B
2

IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1 SAVE THESE INSTRUCTIONS — This manual contains important safety
and operating instructions for battery charger.
2 Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings
on battery charger, battery, and product using battery.
3 CAUTION — To reduce the risk of injury, charge only the compatible type
rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing personal
injury and damage.
4 See the TECHNICAL DATA chapter for compatible batteries.
5 This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge.
6 Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• The product must only be used for the charging of compatible battery packs.
• Minimize the risk of electric shock or short circuit:
• Do not keep battery packs in open sunlight or heat. Keep battery packs away
from re.
• Regularly check that the battery pack charger and the battery pack are not
damaged. Damaged or changed battery packs can cause a re, explosion or
risk of injury.
• Do not repair or open damaged battery packs.
• This product produces an electromagnetic eld during operation. Under some
circumstances this eld may interfere with active or passive medical implants.
To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical
implants consult their physician and the medical implant manufacturer before
operating this product.
• Regularly check that the power cord is intact and uncracked.
• Never carry the product using the power cord or pull out the plug by pulling the
power cord.
• Keep the power cord and extension cord away from water, oil and sharp edges.
Make sure the power cord is not jammed in doors, fences or the like. This can
cause the charger to become live.
• Replace the power cord if it appears to be damaged in any way. Use only
identical replacement parts. The replacement shall be done in the service center
or by the approved authority.
• Never clean the battery pack or the product with water.
• Do not charge non-rechargeable battery packs in the product.
• Do not use the product close to corrosive or ammable materials. Do not cover
the product. Pull out the plug to the product in the event of smoke or re.
• Do not use a faulty or damaged product or battery pack.
• Only charge the battery pack indoors and protected from direct sunlight. Do not
charge the battery pack in any wet conditions.
• Do not use product when a thunderstorm is approaching.
• Use the battery pack charger only when the surrounding temperature is between
0°C (32°F) and 40°C (104°F).
3

INTRODUCTION
Operator's manual
The initial language of this operator's manual is English.
Operator's manuals in other languages are translations from English.
Overview
No. Description
1 Warning
2 Before charging, read the instructions
3 Indoor use only. Do not expose to rain. Do not leave, store or use in the
rain or in wet conditions.
4 Time lag fuse
5 Battery charger
6 Power cord (A = inlet, B = plug)
7 LED - Battery connected
8 LED - Error
9 LED - Battery temperature
10 LED - Battery charging
11 LED - Battery charge complete
12 LED - Read battery manual for error code
OPERATION
aWARNING: Read and understand the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS chapter before you use the product.
To connect the battery pack charger
• Connect the battery pack charger to the voltage and frequency specied on the
rating plate.
• Use the provided power cord.
• The LEDs on the product ash once.
To connect the battery pack to the battery pack charger
• Make sure the battery pack is dry before it is connected to the product.
• The battery pack will not be charged if the internal battery pack temperature is
over 45°C (113°F). This causes the product to actively cool down the battery
pack.
NOTE: The battery pack charger must be connected to the voltage and frequency
specied on the rating plate.
1 Insert the power cord into the inlet on the charger.
2 Insert the plug of the power cord in a grounded socket. The LED on the battery
4

pack charger ashes green once.
3 Insert the battery pack into the battery pack charger. The green charging light
on the charger is lit when the battery pack is connected properly to the battery
pack charger.
4 When all LEDs on the battery pack are lit, the battery pack is fully charged.
Charge the battery pack for max. 24 hours.
5 To disconnect the battery pack charger from the wall socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
6 Remove the battery pack from the battery pack charger.
MAINTENANCE
• Make sure the battery pack and battery pack charger are clean and that the
terminals on the battery pack and the battery pack charger are always clean and
dry before the battery pack is placed in the battery pack charger.
• Keep the battery pack guide tracks clean. Clean plastic parts with a clean and dry
cloth.
ERROR CODES
Troubleshooting the battery pack charger during charging:
LED Possible faults Possible step
Error LED ashing Faulty battery pack Contact your service agent.
Error LED is lit Faulty charger A solid red warning LED on the
product indicates a faulty charger.
Disconnect the battery pack
charger from the wall socket for
approximately 2 minutes.
Connect the product to the wall
socket. If the warning LED is
still solid, send the product to an
authorized service workshop.
DISPOSAL
• Symbols on the product or the package show that this product cannot be made
domestic waste. It must be sent to an applicable recycling location for the
recovery of electrical and electronic equipment.
• Make sure to discard the product safely and correctly. This helps prevent a
possible negative effect on the environment and other persons. For more
information about recycling this product, speak to your municipality, your domestic
waste center or the shop from where you purchased the product.
TRANSPORT AND STORAGE
• Store the equipment in a lockable area so that it is out of reach of children and
unauthorized persons.
• Store the battery pack and the battery pack charger separately in enclosed dry,
moisture-free and frost-free spaces.
• Store the product where the temperature is between -20°C (-4°F) and 40°C
(104°F) and never in direct sunlight.
• Charge the battery pack before long-term storage.
5

PRODUCT LIABILITY
As referred to in the product liability laws, we are not liable for damages that our
product causes if:
• the product is incorrectly repaired.
• the product is repaired with parts that are not from the manufacturer or not
approved by the manufacturer.
• the product has an accessory that is not from the manufacturer or not approved
by the manufacturer.
• the product is not repaired at an approved service center or by an approved
authority. To nd your nearest authorized Servicing Dealer/Center, visit our
website and use the Dealer Locator feature, or call 1-800-487-5951 (US) or
1-800-805-5523 (Canada).
• the product is used in wet conditions
• the product is damaged
• the product is incorrectly used or is changed
6

TECHNICAL DATA
Battery chargers
Model PR275Ci
Article No. 590915105
Type Lithium-Ion Battery Charger
Input 100V - 240V ~ 50-60Hz 2.0A
Output 58V 2.5A 145W T3.15A 58V MAX
Power Cord Article No. 582607601
Model PR440Ci
Article No. 590915101
Type Lithium-Ion Battery Charger
Input 100V - 240V ~ 50-60Hz 2.8A
Output 58V 4.0A 232W T4.0A 58V MAX
Power Cord Article No. 582607601
Model PR660Ci
Article No. 590915103
Type Lithium-Ion Battery Charger
Input 100V - 240V ~ 50-60Hz 4.2A
Output 58V 6.0A 348W T6.3A 58V MAX
Power Cord Article No. 582607601
Compatible battery packs
Model PR140Li
Article No. 590923804
Type Rechargeable Li-Ion Battery
Output 50.4V 2.6Ah 131Wh 58V MAX
Weight 1.14 kg (2.5 lb)
Model PR280Li
Article No. 590923801
Type Rechargeable Li-Ion Battery
Output 50.4V 5.2Ah 262Wh 58V MAX
Weight 2.27 kg (5.0 lb)
Model PR420Li
Article No. 590923807
Type Rechargeable Li-Ion Battery
Output 50.4V 7.8Ah 393Wh 58V MAX
Weight 3.4 kg (7.5 lb)
7

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
1GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: este manual contiene importantes
instrucciones de seguridad y de funcionamiento del cargador de batería.
2Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y señales de
precaución en el cargador, en la batería y en el producto que usa la batería.
3PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solo las baterías
recargables que sean compatibles. Otros tipos de baterías pueden reventarse
y causar daños personales.
4Para conocer qué baterías son compatibles, consulte el capítulo DATOS
TÉCNICOS.
5Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos
niños) con habilidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos.
6Alos niños se los debe supervisar para asegurar que no jueguen con el
aparato.
•El producto solo debe utilizarse para la carga de unidades de batería compatibles.
•Minimice el riesgo de sacudidas eléctricas o cortocircuitos:
•Cuando guarde las unidades de baterías, no las exponga a la luz solar directa o
al calor. Mantenga las unidades de baterías lejos del fuego.
•Compruebe regularmente que la unidad de batería y el cargador de la unidad
de batería no estén dañados. Las unidades de baterías dañadas o modicadas
pueden provocar un incendio, explosión o riesgo de lesiones.
•No repare ni abra las unidades de baterías dañadas.
•En este producto se genera un campo electromagnético durante su
funcionamiento. En determinadas circunstancias, este campo puede interferir en
implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o
mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos consultar a su
médico y al fabricante del implante médico antes de usar este producto.
•Compruebe periódicamente que el cable de alimentación está intacto y sin grietas.
•Nunca utilice el cable de alimentación para transportar el producto ni tampoco
desconecte el enchufe jalando el cable de alimentación.
•Mantenga el cable de alimentación y el cable de extensión alejados del agua,
aceite y bordes alados. Asegúrese de que el cable de alimentación no quede
atrapado en puertas, cercos ni elementos similares. Esto puede provocar la
electricación del cargador.
•Reemplace el cable de alimentación si parece estar dañado de alguna manera.
Utilice únicamente piezas de reemplazo idénticas. El reemplazo se debe realizar
en un centro de servicio o por una autoridad aprobada.
•Nunca limpie la unidad de batería o el producto con agua.
•No cargue las unidades de batería no recargables en el producto.
•No utilice el producto cerca de materiales inamables o corrosivos. No cubra el
producto. Desconecte el producto del enchufe en caso de incendio o humo.
•No utilice una unidad de batería o producto defectuoso o dañado.
•Cargue la unidad de batería solo en interiores y protegida de la luz solar directa.
No cargue la unidad de batería en condiciones húmedas.
•No use el producto cuando se acerque una tormenta.
•Utilice solamente el cargador de la unidad de batería cuando la temperatura
ambiente esté entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F).
8

INTRODUCCIÓN
Manual del usuario
El idioma original de este manual de usuario es el inglés.
Los manuales de usuario en otros idiomas son traducciones del inglés.
Descripción general
No. Descripción
1
Advertencia
2
Lea las instrucciones antes de cargar
3
Solo para uso en interiores. No la exponga a la lluvia. No deje, almacene ni
utilice la batería bajo la lluvia o en condiciones húmedas.
4
Fusible indicador de desfase
5
Cargador de batería
6
Cable de alimentación (A = admisión, B = enchufe)
7
LED: batería conectada
8
LED: error
9
LED: temperatura de la batería
10
LED: carga de la batería
11
LED: carga completa de la batería
12
LED: lea el manual de la batería para determinar cuál es el código de error
FUNCIONAMIENTO
aADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo de
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES antes de utilizar el producto.
Para conectar el cargador de unidad de batería
•Conecte el cargador de la unidad de batería según el voltaje y la frecuencia
especicada en la placa de características.
•Utilice el cable de alimentación proporcionado.
•Las luces LED del producto parpadean una vez.
Para conectar la unidad de batería al cargador de unidad
de batería
•Asegúrese de que la unidad de batería esté seca antes de conectarla al producto.
•La unidad de batería no se cargará si la temperatura interna de la unidad de batería
es superior a 45 °C (113 °F). Esto causa que el producto enfríe activamente la unidad
de batería.
NOTA: El cargador de la unidad de batería debe estar conectado según el voltaje y la
frecuencia especicados en la placa de características.
1Inserte el cable de alimentación en la admisión del cargador.
2Inserte el enchufe del cable de alimentación en un enchufe conectado a tierra. La
luz LED del cargador de unidad de batería parpadea en verde una vez.
9

3Inserte la unidad de batería en el cargador. Cuando la batería se conecta
apropiadamente en el cargador, se enciende una luz verde en el cargador.
4Cuando todas las luces LED de la batería están encendidas, la unidad de batería
está completamente cargada. Cargue la unidad de batería por 24 horas como
máximo.
5Para desconectar el cargador de unidad de batería de la toma de corriente,
desconecte el enchufe. No tire del cable de alimentación.
6Quite la unidad de batería del cargador de la batería.
MANTENIMIENTO
•Antes de colocar la unidad de batería en el cargador, asegúrese de que estos estén
limpios y que los terminales de la unidad de batería y del cargador de la unidad de la
batería estén siempre limpios y secos.
•Mantenga limpios los rieles de guía de la unidad de batería. Limpie las piezas de
plástico con un paño limpio y seco.
CÓDIGOS DE ERROR
Solución de problemas del cargador de la unidad de baterías durante la carga:
LUZ LED Posibles fallas Paso posible
Parpadeo de error
de la luz LED Unidad de batería
defectuosa Póngase en contacto con su taller de
servicio.
Se enciende la luz
LED de error Cargador defectuoso Una luz LED roja de advertencia en el
producto indica un cargador defectuoso.
Desconecte el cargador de unidad de
batería de la toma de corriente durante
aproximadamente 2 minutos.
Conecte el producto a la toma de
corriente. Si la luz LED de advertencia
sigue encendida, envíe el producto a un
taller de servicio autorizado.
ELIMINACIÓN
•Los símbolos en el producto o en su embalaje muestran que este producto no se
puede tratar como residuo doméstico. Se deberá enviar a un lugar de reciclaje
aplicable para la recuperación del equipo eléctrico y electrónico.
•Asegúrese de desechar el producto de forma segura y correcta. Esto ayuda a
prevenir un posible efecto negativo en el medioambiente y en el bienestar de otras
personas. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto,
comuníquese con su municipalidad, centro de recolección de residuos domésticos o
con la tienda donde compró el producto.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
•Almacene el equipo en un área bloqueable para que esté fuera del alcance de los
niños y personas no autorizadas.
•Guarde la unidad de batería y el cargador por separados en lugares secos, libres de
humedad, no expuestos al frío y cerrados.
•Guarde el producto en un lugar donde la temperatura se encuentre entre los -20 °C
(-4 °F) y los 40 °C (104 °F) y nunca expuesto directamente al sol.
•Cargue la unidad de batería antes de su almacenamiento a largo plazo.
10

RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE
Como se menciona en las leyes de responsabilidad del fabricante, no nos
hacemos responsables de los daños que cause nuestro producto si:
•el producto se repara incorrectamente
•el producto se repara con piezas que no son del fabricante o que este no
autoriza
•el producto tiene un accesorio que no es del fabricante o que este no autoriza
•el producto no se repara en un centro de servicio autorizado o por una autoridad
aprobada. Para encontrar el centro o el taller de servicio autorizado más
cercano, visite nuestro sitio web y utilice la función localizadora de distribuidores
o llame al 1-800-487-5951 (EE. UU.) o al 1-800-805-5523 (Canadá).
•el producto se utiliza en condiciones húmedas
•el producto está dañado
•el producto se utiliza de forma incorrecta o se ha modicado
11

DATOS TÉCNICOS
Cargadores de batería
Modelo PR275Ci
N.º de artículo 590915105
Tipo Cargador de batería de iones de litio
Entrada 100 V-240 V ~ 50-60 Hz 2,0 A
Salida 58 V 2,5 A145 W T3,15 A58 V MÁX.
N.º de artículo del cable de
alimentación 582607601
Modelo PR440Ci
N.º de artículo 590915101
Tipo Cargador de batería de iones de litio
Entrada 100 V-240 V ~ 50-60 Hz 2,8A
Salida 58 V 4,0 A232 W T4,0 A58 V MÁX.
N.º de artículo del cable de
alimentación 582607601
Modelo PR660Ci
N.º de artículo 590915103
Tipo Cargador de batería de iones de litio
Entrada 100 V-240 V ~ 50-60 Hz 4,2A
Salida 58 V 6,0 A348 W T6,3 A58 V MÁX.
N.º de artículo del cable de
alimentación 582607601
Unidades de batería compatibles
Modelo PR140Li
N.º de artículo 590923804
Tipo Batería recargable de iones de litio
Salida 50,4 V 2,6 Ah 131 Wh 58 V MÁX.
Peso 1,14 kg (2,5 lb)
Modelo PR280Li
N.º de artículo 590923801
Tipo Batería recargable de iones de litio
Salida 50,4 V 5,2 Ah 262 Wh 58 V MÁX.
Peso 2,27 kg (5,0 lb)
Modelo PR420Li
N.º de artículo 590923807
Tipo Batería recargable de iones de litio
Salida 50,4 V 7,8 Ah 393 Wh 58 V MÁX.
Peso 3,4 kg (7,5 lb)
12

CONSIGNES IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ
1CONSERVER CES INSTRUCTIONS — Ce manuel contient d'importantes
instructions d'utilisation et de sécurité pour le chargeur de batterie.
2Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et les avis de
sécurité situés sur le chargeur de batterie, sur la batterie et sur le produit utilisant
cette batterie.
3ATTENTION — An de réduire le risque de blessure, ne chargez que des batteries
rechargeables compatibles. D’autres types de batteries pourraient exploser et
engendrer des blessures et des dommages.
4Consultez le chapitre CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES pour voir les batteries
compatibles.
5Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et
de connaissances.
6Les enfants doivent être supervisés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec les
appareils.
•Le produit doit être utilisé seulement pour charger des blocs de batteries compatibles.
•Réduire le risque de choc électrique ou de court-circuit :
•Ne pas garder des blocs de batteries en plein soleil ou en pleine chaleur. Tenir les blocs
de batteries à l’écart du feu;
•Vérier régulièrement que le chargeur de bloc de batterie et le bloc de batteries sont
en bon état. Des blocs de batteries endommagés ou modiés peuvent provoquer un
incendie, une explosion ou un risque de blessure;
•Ne pas réparer ou ouvrir des blocs de batteries endommagés.
•Ce produit produit un champ électromagnétique pendant le fonctionnement.
Dans certaines circonstances, ce champ peut perturber le fonctionnement d’implants
médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous
recommandons aux personnes ayant des implants médicaux de consulter leur médecin et
le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser le produit.
•Vérier régulièrement que le cordon d’alimentation est intact et sans ssures.
•Ne jamais transporter le produit à l’aide d’un cordon d’alimentation et ne jamais
débrancher la prise en tirant sur le cordon d’alimentation.
•Tenir le cordon d’alimentation et la rallonge à l’abri de l’eau, de l’huile et des arrêtes
coupantes. S’assurer que le cordon d’alimentation n’est pas coincé dans une porte, une
barrière ou quoi que ce soit de semblable. Cela pourrait mettre le chargeur hors tension.
•Remplacer le cordon d’alimentation s’il semble endommagé de quelque façon.
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques Le remplacement doit être effectué
dans un centre de service agréé ou par un employé qualié.
•Ne jamais nettoyer le bloc de batteries ou le produit avec de l’eau.
•Ne pas charger des blocs de batteries non rechargeables sur le produit.
•Ne pas utiliser le produit à proximité de matériaux corrosifs ou inammables. Ne pas
couvrir le produit. Débrancher la prise du produit en cas de fumée ou d’incendie.
•Ne jamais se servir d’un produit ou d’un bloc de batteries endommagé ou défectueux.
•Charger le bloc de batteries seulement à l’intérieur et à l’abri de la lumière directe du
soleil. Ne pas charger la batterie dans des conditions humides.
•N’utilisez pas le produit lorsqu’un orage approche.
•Utiliser le chargeur du bloc de batteries seulement lorsque la température ambiante est
comprise entre 0 °C (32 °F) et 40 °C (104 °F).
13

INTRODUCTION
Manuel d’utilisation
La langue initiale de ce manuel de l’opérateur est l’anglais.
Les manuels de l’utilisateur fournis dans d’autres langues sont des traductions de l’anglais.
Vue d’ensemble
Non. Description
1
Avertissement
2
Avant la charge, lisez les instructions
3
Utilisation à l'intérieur uniquement. Ne pas exposer aux intempéries. Ne pas
laisser, entreposer ou utiliser le produit sous la pluie ou dans des conditions
humides.
4
Fusible temporisé
5
Chargeur de batterie
6
Cordon d'alimentation (A = entrée, B = prise)
7
DEL - batterie branchée
8
DEL - Erreur
9
DEL - température de la batterie
10
DEL - chargement de la batterie
11
DEL - charge complète de la batterie
12
DEL - lire le manuel de la batterie pour identier le code erreur
FONCTIONNEMENT
aAVERTISSEMENT :Lire et comprendre le chapitre CONSIGNES IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ avant d’utiliser le produit.
Pour brancher le chargeur du bloc de batteries
•Brancher le chargeur du bloc de batteries à la tension et la fréquence indiquées sur la
plaque signalétique.
•Utiliser le cordon d’alimentation fourni.
•Les DEL du produit clignotent une fois.
Pour brancher le bloc de batteries sur le chargeur du bloc
de batteries
•S’assurer que le bloc de batteries est sec avant de le brancher au produit.
•Le bloc de batteries ne se charge pas si sa température interne est supérieure à
45° C (113° F). Ceci provoque le refroidissement rapide du bloc de batteries par le produit.
REMARQUE : Brancher le chargeur du bloc de batteries à la tension et la fréquence
indiquées sur la plaque signalétique.
1Insérer le cordon d’alimentation dans l’entrée du chargeur.
2Insérer la che du cordon d’alimentation dans une prise mise à la terre. La DEL du
chargeur du bloc de batteries clignote une fois en vert.
14

3Insérer le bloc de batteries dans le chargeur du bloc de batteries. Le voyant de charge
vert, sur le chargeur, s’allume lorsque le bloc de batteries est connecté correctement au
chargeur du bloc de batteries.
4Lorsque toutes les DEL du bloc de batteries s’allument, le bloc de batteries est
complètement chargé. Charger le bloc de batteries pendant un maximum de 24 heures.
5Pour débrancher le chargeur du bloc de batteries de la prise murale, tirer sur la che.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
6Retirer le bloc de batteries du chargeur du bloc de batteries.
ENTRETIEN
•Avant de placer le bloc de batteries dans le chargeur du bloc de batteries, s’assurer que le
bloc de batteries et le chargeur du bloc de batteries sont propres et que les bornes du bloc
de batteries et du chargeur du bloc de batteries sont toujours propres et sèches.
•Garder les chemins de guidage du bloc de batteries propres. Nettoyer les pièces en
plastique à l’aide d’un chiffon propre et sec.
CODES D’ERREUR
Dépannage du chargeur pendant la charge :
DEL Anomalies potentielles Étape potentielle
Le voyant DEL
d’erreur clignote Bloc de batteries défectueux Communiquer avec un agent
d’entretien
Le voyant DEL
d’erreur s’allume Chargeur défectueux Une DEL d’avertissement qui s’allume
en rouge en continu sur le produit
indique un chargeur défectueux.
Débrancher le chargeur du bloc de
batteries de la prise murale pendant
environ deux minutes.
Brancher le produit à la prise murale.
Si la DEL d’avertissement s’allume
toujours en continu, envoyer le produit
dans un atelier de réparation agréé.
MISE AU REBUT
•Les symboles sur le produit ou sur son emballage indiquent que vous ne pouvez pas
traiter ce produit comme un déchet domestique. Le déposer dans un centre de recyclage
homologué pour la récupération des équipements électriques et électroniques.
•S’assurer de mettre au rebut le produit en toute sécurité et de façon correcte. Ceci
permet d’éviter un éventuel effet négatif sur l’environnement et sur d’autres personnes.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur le recyclage de ce produit, communiquez
avec votre municipalité, son centre de traitement de déchets ménagers ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
•Entreposer l’équipement dans une zone fermable à clé, de façon à le mettre hors de
portée des enfants et des personnes non autorisées.
•Entreposer le bloc de batteries et le chargeur du bloc de batteries séparément dans un
endroit sec, à l’abri de l’humidité et du gel.
•Entreposer le produit dans un endroit où la température se situe entre -20 °C (-4 °F) et
40 °C (104 °F) toujours à l’abri de la lumière directe du soleil.
•Charger le bloc de batteries avant de l’entreposer pendant une période prolongée.
15

RESPONSABILITÉ CONCERNANT
LE PRODUIT
Comme indiqué dans les lois en vigueur sur la responsabilité concernant les
produits, nous ne serons pas tenus responsables des dommages que notre produit
causerait dans les situations suivantes :
•Le produit n’est pas réparé de façon adéquate;
•Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont pas fournies ou homologuées
par le fabricant;
•Le produit comprend un accessoire qui n’est pas fourni ou homologué par le
fabricant;
•Le produit n’est pas réparé par un centre de service après-vente agréé ou par
une autorité homologuée. Pour trouver votre dépositaire ou centre de service
agréé le plus proche, visitez notre site Web et utilisez la fonction Localisateur
de revendeur ou appelez au 1 800 487-5951 (É.-U.) ou au 1 800 805-5523
(Canada);
•Le produit est utilisé dans des conditions humides;
•Le produit est endommagé;
•Le produit est utilisé de manière incorrecte ou est modié.
16

DONNÉES TECHNIQUES
Chargeurs de batterie
Modèle PR275Ci
Article nº 590915105
Type Chargeur de batterie lithium-ion
Entrée 100 V à 240 V ~ 50 à 60 Hz 2,0 A
Sortie 58 V 2,5 A 145 W T 3,15 A 58 V MAX.
Cordon d'alimentation –
Article nº 582607601
Modèle PR440Ci
Article nº 590915101
Type Chargeur de batterie lithium-ion
Entrée 100 V à 240 V ~ 50 à 60 Hz 2,8 A
Sortie 58 V 4 A 232 W T 4,0 A 58 V MAX.
Cordon d'alimentation –
Article nº 582607601
Modèle PR660Ci
Article nº 590915103
Type Chargeur de batterie lithium-ion
Entrée 100 V à 240 V ~ 50 à 60 Hz 4,2 A
Sortie 58 V 6 A 348 W T 6,3 A 58 V MAX.
Cordon d'alimentation –
Article nº 582607601
Blocs de batteries compatibles
Modèle PR140Li
Article nº 590923804
Type Batterie au lithium-ion rechargeable
Sortie 50,4 V 2,6 Ah 131 Wh 58 V MAX.
Poids 1,14 kg (2,5 lb)
Modèle PR280Li
Article nº 590923801
Type Batterie au lithium-ion rechargeable
Sortie 50,4 V 5,2 Ah 262 Wh 58 V MAX.
Poids 2,27 kg (5,0 lb)
Modèle PR420Li
Article nº 590923807
Type Batterie au lithium-ion rechargeable
Sortie 50,4 V 7,8 Ah 393 Wh 58 V MAX.
Poids 3,4 kg (7,5 lb)
17

18

19

ZZZSRXODQSURFRP
86$
&DQDGD
2ULJLQDOLQVWUXFWLRQV
,QVWUXFFLRQHVRULJLQDOHV
,QVWUXFWLRQVGಬRULJLQH
115905349 Rev. B
2017-11-09
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Poulan Pro Batteries Charger manuals