Power works 2100413 User manual

2100413
82V battery lawn trimmer and brush cutter 2 in 1 USER’S MANUAL
82V akku 2 in 1 rasentrim mer und freischneider BEDIENUNGSANLEITUNG
Batería de 82V de la desbrozado ra y cortasetos 2 en 1 MANUAL DE UTILIZACIÓN
Bordatore e decespugliatore 2 in 1 da 82V a batterie MANUALE D’USO
Tondeuse et débroussailleus e 2-en-1 alimentéeparbatterie 82VMANUEL D’UTILISATION
Aparadorde relva e máquina decorta -mato 2 em 1 com bateria de82VMANUAL DE UTILIZAÇÃO
2-in-1: 82V batterijaangedrev en grastrimmer en struikruimer GEBRUIKERSHANDLEIDING
2 в1: триммерикусторез спитанием от батареи82В
РКОВОДСТВО ПОЭКСПЛУАТАЦИИ
82V akkukäyttöinen ruohotrimmeri ja pensasleikkuri 2-in-1 KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
82V batteridriven grästrimmer och röjsåg, 2-i-1 INSTRUKTIONSBOK
82V batteri til plen- og krattkli pper - 2 i 1 BRUKSANVISNING
82V batteridrevet plæneklipper o g kratrydder 2 i 1
Akumulatorowa podkaszarka do trawy i wykaszarka 82V2 w 1
82V akumulátorová sekacka trávy a krovinorez 2 v 1
82V akumulátorový strihac trávnika a krovinorez typu 2 v 1
82-voltna baterijska kosilnica in obrezovalnik 2-v-1
Aku kosilica i rezac žbunja 2 u 1 od 82V
82V akkumulátoros fuszegélynyíró és bozótvágó 2 az 1-ben
Aparat de tuns gazonul si de tuns gardul viu 2 în 1 la 82V
2 в 1 тример за трева и храсторез с 82 V акумулаторнабатерия
Χλοοκοπτικό μπαταρίας και θαμνοκοπτικό 82V, 2 σε 1
آلة تشذيب وقاطع حشائش 2 في 1 ببطارية 82 فولت
2’si 1 arada 40V akülü çim biçme makinesi ve çalıtırpanı
חרמש דשא וגוזם סבך 2 ב-1 82 ואט מופעל בסוללה
82V akumuliatorine žoliapjove ir krumapjove „du viename“
82V ar akumulatoru darbināms zāles pļaušanas trimmeris un
zaru griezējs divi vienā
"Kaks-ühes" murutrimmer akuga 82 V ja võsalõikur
1
6
12
17
23
28
34
39
45
50
55
60
65
71
76
81
86
91
96
102
108
114
119
124
129
134
139
DE
ES
IT
FR
PT
NL
RU
FI
SV
NO
DA
PL
CS
SK
SL
HR
HU
RO
BG
EL
AR
TR
HE
LT
LV
ET
EN
BRUGERVEJLEDNING
PODRĘCZNIK OBSŻUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA POUŽITIE
UPORABNI KI PRIROČNIK
KORISNIÈKI PRIRUÈNIK
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
PЪКОВOДСТВO ЗА УПОТРЕБА
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
دليل المستخدم
KULLANICI KILAVUZU
KULLANICI KILAVUZU
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
KASUTUSJUHEND

English (original instructions)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPECIFICATIONS
Voltage 82 volts
No load speed 6000(±10%)/ min
Cutting head Bump feed/Brush-cutter Blade
Cutting Line
Diameter
2.0 mm
Cutting Path
Diameter
356/406 mm (Lawn trimmer)
254 mm (Brush cutter)
Features of
bump feed/
Brush-cutter
Blade
Max speed 10000rpm
Max speed 10000rpm/4 teeth/
Battery pack 2914907
Charger 2914707
Weight with
battery pack
Max 7kg
Lawn Trimmer
Measuered sound
pressure level
80 dB(A), k:3.0
Measuered sound
power level
91.91 dB(A)
Guaranteed
sound power level
96 dB(A)
Vibration <2.5m/s2
k=1.5m/s2
Brush Cutter
Measuered sound
pressure level
78 dB(A), k:3.0
Measuered sound
power level
91.1 dB(A)
Guaranteed
sound power level
96 dB(A)
Vibration <2.5m/s2
k=1.5m/s2
WARNING
The vibration emission during actual use of the power
tool can differ from the declared total value depending
on the ways in which the tool is used; avoid vibration risk
suggestion: Wear glove during operation limit operating
time and shorten trigger time.
DESCRIPTION
1. Switch trigger
2. Rear handle
3. Lock-out trigger
4. Front handle
5. Shaft
6. Grass deector
7. Cut-off blade
8. On/off power button
9. Speed switch
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories
from the box. Make sure that all items listed in the
packing list are included.
WARNING
Do not use this product if any parts on the Packing List
are already assembled to your product when you un-
pack it. Parts on this list are not assembled to the prod-
uct by the manufacturer and require customer installa-
tion. Use of a product that may have been improperly
assembled could result in serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the
product.
WARNING
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this product or create acces-
sories not recommended for use with this product. Any
such alteration or modication is misuse and could re-
sult in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
1

English (original instructions)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
WARNING
To prevent accidental starting that could cause serious
personal injury, always remove the battery pack from the
product when assembling parts.
ATTACHING GRASS DEFLECTOR See Figure 2.
WARNING
Avoid contact with the blade. Failure to avoid contact
can result in serious personal injury.
Remove the battery pack.
Invert the grass trimmer/edger to access the trimmer
head.
Using a Phillips head screwdriver, remove the
preinstalled screw from the trimmer head.
Place the guard on to the trimmer head.
Align the screw hole on the guard with the screw hole
on the trimmer head.
Insert the screw into the trimmer head, fastening the
guard in place.
WARNING
Do not allow familiarity with products to make you care-
less. Remember that a careless fraction of a second is
sufcient to inict serious injury.
WARNING
Always wear eye protection. Failure to do so could result
in objects being thrown into your eyes resulting in pos-
sible serious injury.
WARNING
Do not use any attachments or accessories not recom-
mended by the manufacturer of this product. The use
of attachments or accessories not recommended can
result in serious personal injury.
ATTACHING THE FRONT HANDLE See Figure 3.
Unscrew the central knob 'A', remove the cap 'B' and
the lower support 'C', being careful not to lose the
spring in the support.
Place the handle in the lower support and insert the
support pin 'D' in the handle slot 'E'.
Hook the cap 'B' to the lower support 'C' and place the
entire block in its housing on the transmission shaft.
Set the handle bar in the most comfortable working
position and lock it using knob 'A'.
OPERATION
Hold the power head with your right hand on the rear han-
dle and your left hand on the front handle. Keep a rm grip
with both hands while in operation. Power head should be
held at a comfortable position with the rear handle about
hip height. Always operate power head at full throttle. If de-
bris becomes wrapped around the attachment, RELEASE
THE SWITCH TRIGGER, and remove the debris.
Use the harness when operation.
TO INSTALL BATTERY PACK See Figure 4.
Place the battery pack in the trimmer. Align raised ribs
on battery pack with grooves in the trimmer’s battery
port.
Make sure the latch on bottom of the battery pack
snaps in place and that battery pack is fully seated and
secure in the trimmer before beginning operation.
TO REMOVE BATTERY PACK See Figure 4.
Release the switch trigger and lock-out trigger to stop
the trimmer.
Press the power button to turn off the trimmer.
Press and hold the battery latch button at the bottom of
the battery pack.
Remove battery pack from the trimmer.
STARTING/STOPPING THE TRIMMER See Figure 5.
To start:
Press the on/off power button.
Depress the lock-out button and squeeze the switch
trigger.
Press high speed button to increase speed depending
upon grass condition. Two LED's will illuminate above
the high speed button indicating that the trimmer is in
the high speed setting.
To stop:
Release the switch trigger.
Press the power button again to turn the unit off.
Note: The unit will power itself down after being idle for 1
minute.
2

English (original instructions)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
WARNING
Noise. A degree of noise from the machine is not avoid-
able. Route noisy work is to be licensed and limits for
certain periods. Keep rest periods and they may need to
restrict the working hours to a minimum.
For their personal protection and protection of people
working nearby, an appropriate hearing protection shall
be worn;
Vibration. Always wear safety and anti-vibration glove.
Excessive vibration may cause white nger disease or
carpal tunnel syndrome. If you notice an unpleasant
sensation or skin discoloration during use of the ma-
chine on your hands once you stop working. Place an
adequate work breaks. And continual and regular us-
ers should monitor closely the condition of their hands
ngers.
WARNING
Contact with the trimmer cutting head while operating
can result in serious personal injury.
CUTTING TIPS See Figure 6.
Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this
is the best cutting area.
The trimmer will cut better when moved from left to
right across the area to be cut; it is less effective when
moved from right to left.
Use the tip of the cutting line to do the cutting; do not
force cutting head into uncut grass.
Wire and picket fences cause extra cutting line wear,
even breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood
may wear cutting line rapidly.
Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings,
siding, and fence posts can easily be damaged by the
cutting line.
Attach metal knob to the rubber hole on the rear handle
when in use, unlock the metal knob when not in use.
ADVANCING CUTTING LINE See Figure 7.
While the string trimmer is operating, the cutting line
gets worn down and becomes shorter. This trimmer
is equipped with bump feed line advancement, which
advances additional line once the head is bumped on the
ground while rotating. The cutting blade will cut the line to
keep an accurate cutting swath.
ADJUSTABLE CUTTING DIAMETER See Figure 8.
The trimmer is currently set at a 14 in. cutting swath. To
adjust to a cutting swath of 16 in.:
Remove the battery from the string trimmer.
Remove both screws on the cut-off blade with a Phillips
screwdriver (not included).
Rotate the cut-off blade 180°.
Replace both screws in the cut-off blade.
Note: Set the cut-off blade to 14 in. for greater runtime. Set
the cut-off blade to 16 in. for greater cutting area.
Note: a smaller diameter cutting path will maximize run
time and cutting speed, while a larger cutting path will help
complete the trimming task quicker.
LINE CUT-OFF BLADE See Figure 8.
This trimmer is equipped with a line cut-off blade on the
grass deector. For best cutting, advance line until it
is trimmed to length by the line cut-off blade. Advance
line whenever you hear the engine running faster than
normal, or when trimming efciency diminishes. This will
maintain best performance and keep line long enough to
advance properly.
WARNING
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
WARNING
To avoid serious personal injury, always remove the bat-
tery pack from the tool when cleaning or performing any
maintenance.
GENERAL MAINTENANCE
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts are
replaced.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
3

English (original instructions)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
WARNING
Do not at any time let brake uids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal in-
jury.
Only the parts shown on the parts list are intended to be re-
paired or replaced by the customer. All other parts should
be replaced at an Authorised Service Centre.
WARNING
To avoid serious personal injury, always remove the bat-
tery pack from the tool when cleaning or performing any
maintenance.
SPOOL REPLACEMENT See Figure 9.
Use original manufacturer’s replacement cutting line for
best performance.
Remove the battery pack.
Push in tabs on side of spool cover.
Pull spool cover up to remove.
Remove the old spool.
To install the new spool, make sure the cutting line is
captured in the slot on the new spool. Make sure the
end of the cutting line is extended approximately 15cm
beyond the slot.
Install the new spool so that the cutting line and slot
align with the eyelet in the cutting head. Thread the
cutting line into the eyelet.
Pull the cutting line extending from the cutting head so
the cutting line releases from the slot in the spool.
Reinstall the spool cover by depressing tabs into slots
and pushing down until spool cover clicks into place.
CUTTING LINE REPLACEMENT See Figures 9.
Line up the slots on the spool cap (A) with the slots on
the string head (B).
Insert line through the string head hole (C). Push line
until it exits the opposite string head hole.
Pull the line through until there is an equal amount of
line on each side.
Turn the spool cap (D) clock-wise to begin winding
the string into the string head. Leave approximately 5
inches of string protruding out of each side of the head.
ASSEMBLY THE BRUSH CUTTER See Figure 10.
Warning: Be careful of sharp edges and to wear gloves.
Remove the battery pack.
Ensure the 'F’ is installed on the shaft of the trimmer.
Insert a suitable screw driver through the two holes.
Place the Brush-cutter Blade 'G' on top of the spacer 'F'
ensuring it is centered.
Place washer 'H on top of the Brush-cutter Blade 'G'
Place cover 'I' over washer 'H'
Using a 19mm or 3/4" wrench tighten the lock-nut 'J'
Counter-clockwise to 44-58" N.M or 32-42 ft/lbs of
torque.
Spin the Brush-cutter Blade 'B' to ensure Brushcutter
Blade is secured tightly.
STORING THE TRIMMER
Remove the battery pack from the trimmer before
storing.
Store it in a place that is inaccessible to children.
Keep away from corrosive agents such as garden
chemicals and de-icing salts.
Store and charge your batteries in a cool area.
Temperatures above or below normal room
temperature will shorten battery pack life.
Store the battery pack where the temperature is below
27˚C and away from moisture.
All batteries gradually lose their charge. The higher the
temperature, the quicker they lose their charge. If you
store your unit for long periods of time without using
it, recharge the batteries every month or two. This
practice will prolong battery pack life.
Secure the trimmer during transport to prevent damage
or injury. Clean and maintenance before storage, use
of guards on cutting attachments with metal blades.
Use of cover for metal blades during transport and
storage.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Environmental protection should be a priority of
considerable importance when using the machine,
for the benefit of both social coexistence and the
environment in which we live. Try not to cause any
disturbance to the surrounding area.
Scrupulously comply with local regulations for the
4

English (original instructions)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
String will not advance when using
the bump-feed head.
String is welded to itself. Lubricate with silicone spray.
Not enough string on spool. Install more string. Refer to string re-
placement earlier in this manual.
String is worn too short. Pull string while pressing line release
button.
String is tangled on spool. Remove string from spool and re-
wind. Refer to string replacement ear-
lier in this manual.
Grass wraps around shaft housing
and string head.
Cutting tall grass at ground level Cut tall grass from the top down to
prevent wrapping.
Motor fails to start when switch trigger
is depressed.
Battery is not secure. To secure the battery pack, make
sure the latch on bottom of the bat-
tery pack snaps into place.
Battery is not charged. Charge the battery pack according
to the instructions included with your
model.
Shaft not connected completely Make sure lower shaft is fully seated
in shaft coupler on upper shaft and
secure shaft coupler.
<6000
The maximum rotational frequency of
the spindle.
Noise value
Double-insulated construction
5

Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPEZIFIKATION
Elektrische Span-
nung
82 volts
Keine Lastge-
schwindigkeit
6000(±10%)/ min
Schneidkopf Fadenvorschub mit Stoßknopf
Dickichtmesser
Schnittweg-
Durchmesser
2.0 mm
Schnittweg-
Durchmesser
356/406 mm (Rasentrimmer)
254 mm (Batteriebetriebener
freischneider)
Eigenschaften des
Fadenvorschubs
mit Stoßknopf
Dickichtmessers
Max. Drehzahl 10000 UMin/4
Zähne/Max. Drehzahl 10000
UMin
Akku 2914907
Akkuladegerät 2914707
Gewicht einschl.
Akku
Max 7kg
Rasentrimmer
Gemessener
Schalldruckpegel
80 dB(A),
k:3.0
Gemessener
Schalldruckpegel
91.91 dB(A)
Garantierter
Schalldruckpegel
96 dB(A)
Vibration <2.5m/s2
k=1.5m/s2
Batteriebetriebener
freischneider
Gemessener
Schalldruckpegel
78 dB(A),
k:3.0
Gemessener
Schalldruckpegel
91.1 dB(A)
Garantierter
Schalldruckpegel
96 dB(A)
Vibration <2.5m/s2
k=1.5m/s2
WARNUNG
Die vibrationsemission beim tatsächlichen einsatz
der werkzeugs kann von dem angegebenen wert
abweichen, abhängig von der art, wie das werkzeug
benutzt wird, vermeiden sie die gefahr von vibrationen
mit folgenden vorsichtsmassnahmen: tragen sie hand-
schuhe bei der benutzung, schränken sie die benut-
zungszeit ein und verkürzen die auslösezeit.
ERKLÄRUNG
1. Gashebel
2. Hinterer Griff
3. Auslöser mit Sperre
4. Vorderer Griff
5. Schaft
6. Grasabweiser
7. Fadenabschneider
8. An/Aus Schalter
9. Drehzahlschalter
ZUSAMMENBAU
AUSPACKEN
Dieses Produkt muss vor der ersten Benutzung zusam-
mengebaut werden.
Nehmen Sie Produkt und Zubehör vorsichtig aus dem
Karton. Prüfen Sie, ob alle Gegenstände, die in der
Packliste aufgeführt sind, vorhanden sind.
WARNUNG
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, falls auf der Pack-
liste aufgeführte Teile bereits an Ihr Produkt montiert
sind, wenn Sie es auspacken! Die Teile auf dieser Liste
wurden nicht durch den Hersteller am Produkt vormon-
tiert und müssen vom Kunden montiert werden. Die
Verwendung eines Produkts, das nicht ordnungsgemäß
montiert wurde, kann zu schweren Verletzungen führen.
Untersuchen Sie das Produkt sorgfältig und
vergewissern Sie sich, dass während des Transports
keine Beschädigungen aufgetreten sind.
Werfen Sie das Verpackungsmaterial nicht fort bis Sie
das Produkt genau untersucht und erfolgreich benutzt
haben.
6

Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
WARNUNG
Falls irgendwelche Teile beschädigt sind oder fehlen,
warten Sie bitte mit der Verwendung des Geräts, bis die
Teile ersetzt sind. Die Verwendung dieses Produkts mit
beschädigten oder fehlenden Teilen kann zu schweren
Verletzungen führen.
WARNUNG
Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu verändern
oder Zubehör zu erstellen, das für dieses Gerät nicht
empfohlen ist. Jegliche Änderungen oder falsche
Anwendung dieses Geräts können sehr riskant sein und
zu möglichen schweren Körperverletzungen führen.
WARNUNG
Ziehen Sie immer das Stromversorgungskabel der
Zündkerze ab, bevor Sie Teile montieren. Die Missach-
tung dieser Anweisung kann zu einem versehentlichen
Einschalten und schweren Körperverletzungen führen.
ANBRINGUNG DES GRASABLENKERS Siehe Abbildung 2.
WARNUNG
Die am Grasabweiser angebrachte Fadenschnei-
deklinge ist scharf. Vermeiden Sie Kontak mit der Klinge.
Ein Kontakt kann zu schweren Verletzungen führen!
Den Batterie-Satz entfernen.
Kehren Sie den Grastrimmer/Kantenschneider um,
damit Sie den Trimmerkopf erreichen können.
Entfernen Sie die vormontierte Schraube des
Trimmerkopfes mit einem Philips Schraubendreher.
Montieren Sie die Schutzabdeckung an dem
Trimmerkopf.
Richten Sie das Loch der Schutzabdeckung mit dem
Schraubenloch an dem Trimmerkopf aus.
Drehen Sie die Schraube in den Trimmerkopf und
ziehen die Schutzabdeckung fest.
WARNUNG
Auch wenn Sie Ihr Gerät gut kennen, ist bei der Ver-
wendung höchste Vorsicht geboten. Wenn Sie nur
für einen kurzen Moment unvorsichtig sind, können
schwere Verletzungen entstehen.
WARNUNG
Tragen Sie bei der Verwendung eines elektrischen
Werkzeugs stets eine Schutzbrille mit Seitenschutz. Die
Missachtung dieses Hinweises kann dazu führen, dass
Gegenstände in Ihre Augen geschleudert werden und
zu schweren Verletzungen führen.
WARNUNG
Verwenden Sie niemals Klingen, hämmernde Geräte,
Drähte oder Seile an diesem Produkt. Verwenden Sie
keine Aufsätze oder Zubehör, das nicht vom h erstell-
er dieses Geräts empfohlen wird. Der Gebrauch von
nicht empfohlenen Aufsätzen oder Zubehör kann zu
schweren Körperverletzungen führen.
BEFESTIGUNG DES VORDEREN GRIFFS
Siehe Abbildung 3.
Die Zentralschraube abschrauben 'A', die Kappe 'B'
und die untere Halterung entfernen 'C'. Dabei darauf
achten, nicht die in die Halterung eingefügte Feder zu
verlieren.
Den Griff in der unteren Halterung positionieren und
den Halterungsstift 'D' in den Griffschlitz einführen 'E'.
Die Kappe 'B' an der unteren Halterung anbringen
'C' und den gesamten Block im Sitz auf der
Übertragungsstange positionieren.
Den Griff in die bequemste Arbeitsposition ausrichten
und ihn mittels Zentralmutter fixieren 'A'.
INBETRIEBNAHME
Halten Sie den Trimmer mit der rechten Hand am hinteren
Griff und mit der linken Hand am vorderen Griff fest. Halten
Sie das Gerät während des Betriebs gut fest. Der Trimmer
sollte in einer komfortablen Position gehalten werden, da-
bei sollte der hintere Griff sich etwa in Hüfthöhe benden.
Schneiden Sie hohes Gras von oben nach unten.Dadurch
wird verhindert, dass Gras sich um das Schaftgehäuse
und den Fadenkopf wickelt, was zu einer Beschädigung
aufgrund von Überhitzung führen könnte. Falls sich Gras
um den Fadenkopf wickelt.
Benutzen Sie das Tragegeschirr beim Betrieb.
AKKUPACK EINSETZEN Siehe Abbildung 4.
Setzen Sie den Akku in den Trimmer ein. Richten Sie
den Steg des Akkus auf die Furche im Akkuanschluss
aus.
Lassen Sie die Lasche an der Unterseite des Akkus
7

Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
einrasten und vergewissern Sie sich vor Beginn des
Betriebs, dass der Akku sicher im Gerät sitzt.
AKKUPACK ENTFERNEN Siehe Abbildung 4.
Lassen Sie den Auslöser und den Sperrknopf los, um
den Trimmer zu stoppen.
Drücken Sie die An/Aus Schalter, um den Trimmer
auszuschalten.
Drücken Sie den Knopf für die Akkulasche an der
Unterseite des Akkus und halten Sie ihn gedrückt.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Trimmer.
STARTEN/STOPPEN DES TRIMMERS Siehe Abbildung 5.
Starten:
Drücken Sie einmal die An/Aus Taste.
Drücken Sie den Verriegelungsknopf und drücken den
Auslöser.
Drücken Sie den Knopf für hohe Geschwindigkeit,
um die Drehzahl je nach Graszustand zu erhöhen.
Zwei LEDs leuchten über dem Knopf für hohe
Geschwindigkeit auf und zeigen an, dass die hohe
Drehzahl des Trimmers eingestellt ist.
Stoppen:
Lassen Sie den Auslöser los.
Drücken Sie nochmal den Netzschalter, um das Gerät
auszuschalten.
Hinweis: Das Gerät schaltet sich nach 1 Minute Leerlauf
alleine aus.
WARNUNG
Lärm. Ein gewisser Lärm von der Maschine ist unver-
meidlich. Laute Arbeiten sind nur zu gewissen Zeiten
erlaubt. Halten Sie Ruhezeiten ein und beschrän-
ken die Arbeitszeit auf ein Minimum. Für persönlichen
Schutz und dem Schutz von anderen Arbeitern in der
Nähe, muss ein entsprechender Gehörschutz getragen
werden;
Vibration. Tragen Sie immer Sicherheits- und Anti- Vi-
brationshandschuhe. Übermäßige Vibrationen können
Weißngerkrankheit oder Karpaltunnelsyndrom verursa-
chen. Wenn Sie während der Benutzung der Maschine
ein unangenehmes Gefühl erleben oder die Haut Ihrer
Hände sich verfärbt, hören Sie auf zu arbeiten. Legen
Sie angemessene Ruhepausen in. Häuge und re-
gelmäßige Benutzer sollten den Zustand ihrer Hände
und Finger aufmerksam beobachten.
WARNUNG
Halten Sie den Trimmer jederzeit vom Körper fern und
auf Abstand. Jeder Kontakt mit dem Trimmerschneid-
kopf, während dieser sich im Betrieb Bendet,kann zu
schweren Verletzungen führen
TIPPS ZUM SCHNEIDEN Siehe Abbildung 6.
Halten Sie die Motorsense geneigt auf den zu
schneidenden Bereich zu. So erhalten Sie die besten
Schnittresultate.
Der Trimmer schneidet besser, wenn er von links nach
rechts über den Schnittbereich geführt wird; er ist
weniger effektiv, wenn er von rechts nach links geführt
wird.
Lassen Sie die Fadenspitze schneiden. Zwingen Sie
den Fadenkopf nicht in ungeschnittenes Gras.
Draht- und Lattenzäune verursachen zusätzlichen
Fadenverschleiß und evtl. selbst ein Brechen des
Fadens. Stein- und Ziegelmauern, Randsteine und
Holz können zu einem sehr schnellen Verschleiß des
Fadens führen.
Vermeiden Sie Bäume und Sträucher. Baumrinde,
Holzverzierungen,Außenwandverkleidungen
und Zaunpfosten können leicht durch den Faden
beschädigt werden.
Befestigen Sie bei Benutzung den Metallknopf an
das Gummiloch in dem hinteren Griff, lösen Sie den
Metallknopf bei Nichtgebrauch.
VORSCHIEBEN DES FADENS Siehe Abbildung 7.
Während der Trimmer in Betrieb ist, wird der Schneidfaden
abgenutzt und wird kürzer. Dieser Trimmer ist mit einem
Fadenvorschub mit Stoßknopf ausgestattet, wodurch der
Faden verlängert wird, wenn der Fadenkopf im Betrieb
auf den Boden geklopft wird. Der Fadenabschneider
kürzt den Faden, um einen genauen Schneidpfad zu
erhalten.
EINSTELLUNG DES SCHNEIDDURCHMESSERS
Siehe Abbildung 8.
Der Trimmer ist aktuell auf einen Schneidpfad von 14 in.
eingestellt. Zum Einstellen des Schneidpfads auf 16 in.:
Nehmen Sie den Akku aus dem Fadentrimmer.
Entfernen Sie beide Schrauben an dem
Fadenabschneider mit einem Philips Schraubendreher
(nicht mitgeliefert).
Drehen Sie den Fadenabschneider um 180°.
Drehen Sie die beiden Schrauben wieder in den
Fadenabschneider.
Hinweis: Stellen Sie den Fadenabschneider für eine län-
gere Laufzeit auf 14 in. Hinweis: Stellen Sie den Faden-
8

Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
abschneider für einen größeren Schneidbereich auf 16 in.
Hinweis: Ein geringerer schnittpfaddurchmesser erhöht
die laufzeit und verlängert die schnittzeit, ein breiterer
schnittpfad hilft einen schnitt eher zu beenden.
LFADENABSCHNEIDER Siehe Abbildung 8.
Der Trimmer verfügt über einen Fadenabschneider
am Grasabweiser. Um optimale Schnittergebnisse
zu erzielen, schieben Sie den Faden vor, bis dieser
durch den Fadenabschneider auf die richtige Länge
zugeschnitten wird. Schieben Sie jedes Mal Faden nach,
wenn Sie hören, dass der Motor schneller als normal
läuft, oder wenn sich die Schnittleistung verschlechtert.
Hierdurch bleibt eine optimale Leistung erhalten und der
Faden wird lang genug gehalten, um ihn ordnungsgemäß
nach zu schieben.
WARNUNG
Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur Originalersatz-
teile verwendet werden. Die Verwendung von anderen
Teilen kann zu einer Gefährdung führen oder Ihr Gerät
beschädigen.
WARNUNG
Entfernen Sie zur Vermeidung schwerer Verletzungen bei
der Reinigung oder der Durchführung anderer Wartungsar-
beiten immer erst den Akku aus dem Werkzeug.
ALLGEMEINE WARTUNG UND PFLEGE
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch zunächst das gesamte
Produkt auf beschädigte, fehlende oder lockere Teile, wie
Schrauben, Muttern, Bolzen, Abdeckungen usw. Ziehen
Sie alle Befestigungen und Abdeckungen fest und benut-
zen Sie das Produkt nicht, bis alle fehlenden oder beschä-
digten Teile wurden.
Verwenden Sie zur Reinigung von Plastikteilen keine Lö-
sungsmittel. Die meisten Plastikarten können durch ver-
schiedene Arten kommerzieller Lösungsmittel beschädigt
werden. Verwenden Sie zum Entfernen von Verschmut-
zungen, Staub, Öl, Schmiermitteln usw. ein sauberes
Tuch.
WARNUNG
Lassen Sie niemals Bremsüssigkeiten, Benzin Produk-
te auf Erdölbasis usw. mit Plastikteilen in Kontakt
geraten. Chemikalien können Plastik beschädigen,
schwächen oder zerstören, was zu schweren Verletzun-
gen führen kann.
Nur die in der Stückliste aufgeführten Teile sind zur Repa-
ratur oder den Austausch durch den Kunden vorgesehen.
Alle anderen Teile müssen durch den autorisierten Kun-
dendienst ausgetauscht werden.
WARNUNG
Nur die in der Stückliste aufgeführten Teile sind zur
Reparatur oder den Austausch durch den Kunden
vorgesehen. Alle anderen Teile müssen durch den auto-
risierten Kundendienst ausgetauscht werden.
AUSTAUSCH DER SPULE Siehe Abbildung 9.
Verwenden Sie ausschließlich Monolamentfaden mit ei-
nem Durchmesser von 2mm.
Entfernen Sie den Akku.
Drücken Sie die beiden Laschen an der Seite des
Spulendeckels.
Ziehen Sie die Spulenhalterung zum herausnehmen
nach oben.
Nehmen Sie die alte Spule heraus.
Achten Sie beim Einsetzen der neuen Spule darauf,
dass der Faden sich im Schlitz der neuen Spule
befindet. Vergewissern Sie sich, dass das Ende des
Fadens etwa 15cm aus dem Schlitz herausgeführt ist.
Setzen Sie die neue Spule so ein, dass der Faden und
der Schlitz auf die Öse im Fadenkopf ausgerichtet sind.
Führen Sie den Faden durch die Öse.
Ziehen Sie an dem Faden, der aus dem Fadenkopf
heraussteht, so dass der Faden sich aus dem Schlitz
in der Spule löst.
Setzen Sie die Spulenhalterung wieder ein, indem
Sie die Laschen in die Schlitze drücken bis die
Spulenhalterung einrastet.
AUSTAUSCHEN DES FADENS Siehe Abbildung 9.
Richten Sie die Schlitze an dem Spulendeckel (A) mit
den Schlitzen des Fadenkopfes (B) aus.
Stecken Sie den Faden durch das Loch in dem
Fadenkopf (C). Schieben Sie den Faden, bis er aus
dem gegenüberliegenden Loch austritt.
Ziehen Sie den Faden, bis der Faden auf beiden Seiten
gleich lang ist.
9

Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Drehen Sie den Spulendeckel (D) im Uhrzeigersinn,
um den Faden in dem Fadenkopf aufzuwickeln.
Lassen Sie ungefähr 5 Zoll Faden auf jeder Seite des
Fadenkopfes herausragen.
MONTAGES DES FREISCHNEIDERS Siehe Abbildung 10.
Warnung: Achte Sie auf scharfe Kanten und tragen Sie
Handschuhe.
Entnehmen Sie den Akku.
Stellen Sie sicher, dass “F” auf dem Schaft des
Trimmers steht.
Stecken Sie einen geeigneten Schraubendreher durch
beide Löcher.
Setzen Sie das Freischneidermesser “G” auf den
Abstandhalter “F” und stellen sicher, dass es mittig sitzt.
Legen Sie die Unterlegscheibe “H” auf das
Freischneidermesser “G”
Setzen Sie Abdeckung “I” über Unterlegscheibe “H”.
Ziehen Sie miteinem 19 mmoder 3/4” Schraubenschlüssel
die Stoppmutter “J” gegen den Uhrzeigersinn bis 44-58”
Nm oder 32-42 ft/lbs Drehmoment fest.
Drehen Sie das Freischneidermesser, um sicherzustellen,
dass das Freischneidermesser sicher befestigt ist.
LAGERUNG DES TRIMMERS
Entfernen Sie vor der Einlagerung den Akku aus
dem Trimmer. Lagern Sie ihn an einem für Kinder
unzugänglichem Ort.
Von Korrosionsmitteln, wie Gartenchemikalien und
Streusalz, fernhalten.
Halten Sie einen nicht verwendeten Akku von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,Schrauben,
Nägeln oder allen anderen Objekten, die zu einer
Verbindung der Kontakte führen können. Der
Kurzschluss der Kontakte des Akkus Verbrennungen
oder Brände auslösen kann
Lagern Sie den Akku trocken und bei einer Temperatur
von weniger als 27°C.
Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Geräts ab oder
nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehörteile auswechseln
oder das Gerät aufräumen. Dadurch vermeiden Sie das
Risiko, dass Ihr Gerät eingeschaltet wird.unbeabsichtigt.
Sichern Sie den Trimmer beim Transport, um
Beschädigung und Verletzungen zu verhindern.
Reinigen Sie das Gerät vor der Lagerung und benutzen
Sie Abdeckungen an Schneidaufsätzen mit Messern.
Benutzen Sie eine Abdeckung mir Metallmesser
während Transport und Lagerung.
UMWELTSCHUTZ
Der Umweltschutz muss ein wesentlicher und
vorrangiger Aspekt bei der Verwendung der Maschine
sein, zum Vorteil des zivilen Zusammenlebens und
unserer Umgebung. Vermeiden Sie es, ein Störelement
Ihrer Nachbarschaft darzustellen.
Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften
für die Entsorgung von Verpackungen, Öl, Benzin,
Filter, beschädigten Teilen oder sämtlichen weiteren
umweltschädlichen Stoffen. Diese Stoffe dürfen nicht
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern
müssen getrennt gesammelt und zum Wertstoffhof
gebracht werden, der für die Wiederverwendung der
Stoffe sorgt.
Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für
die Entsorgung der Schneidreste.
Bei Außerbetriebnahme darf die Maschine nicht
einfach in der Umwelt abgestellt werden, sondern muss
gemäß der örtlichen Vorschriften an einen Wertstoffhof
übergeben werden.
10

Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Faden wird bei Verwendung des
Kopfes mit automatischem Vorschub
nicht vorgeschoben.
Der Faden ist verklebt. Mit Silkonspray ölen.
Nicht genügend Faden auf der
Spule.
Montieren Sie mehr Faden. Siehe
dazu den Abschnitt über die Erset-
zung des Fadens in dieser Bedien-
ungsanleitung.
Faden ist abgenutzt und zu kurz. Ziehen Sie am Faden während Sie
den Knopf drücken.
Der Faden ist um die Spule ver-
wickelt.
Entfernen Sie den Faden von der
Spule und wickeln Sie in auf. Siehe
dazu Abschnitt über die Ersetzung
des Fadens in dieser Bedienungsan-
leitung.
Gras wickelt sich um das Schaftge-
häuse und den Fadenkopf.
Hohes Gras wird zu nah am Boden
geschnitten.
Schneiden Sie hohes Gras von oben
nach unten, um ein Verwickeln zu ver-
meiden.
Gerät startet nicht.
Akku ist nicht eingerastet. Zum Einrasten des Akkupacks sicher-
stellen, dass die Laschen an den Seit-
en des Akkupacks eingerastet sind.
Akku ist nicht eingerastet. Akkupack gemäß der mit Ihrem Mod-
ell mitgelieferten Anleitung auaden.
Schaft nicht ganz verbunden. Vergewissern Sie sich, dass der ge-
bogene Schaft ganz in der Schaftkup-
plung des unteren Schafts sitzt und
sichern Sie die Schaftkupplung.
<6000
Maximale Drehzahl der Spindel
Geräuschemission
Doppelt isolierte Konstruktion
11

Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ESPECIFICACIONES
Voltage 82 volts
Velocidad en
vacío
6000(±10%) / min
Cabezal de
corte
Cuchilla de desbrozadora/Bump feed
Diámetro de
corte de línea
2.0 mm
Diámetro de la
trayectoria de
corte
356/406 mm (Cortacésped)
254 mm (Desbrozadora a batería)
Características
de la cuchilla
de la desbro-
zadora/Bump
feed
Velocidad máxima 10000rpm/4
dientes /
Velocidad max 10000rpm
Batería 2914907
Cargador de
pilas
2914707
Peso con
batería
Max 7kg
Cortacésped
Nivel de presión
acústica medido
80 dB(A), k:3.0
Nivel de presión
acústica medido
91.91 dB(A)
Nivel de potencia
acústica
garantizado
96 dB(A)
Vibración <2.5m/s2
k=1.5m/s2
Desbrozadora
a batería
Nivel de presión
acústica medido
78 dB(A), k:3.0
Nivel de presión
acústica medido
91.1 dB(A)
Nivel de potencia
acústica garan-
tizado
96 dB(A)
Vibration <2.5m/s2
k=1.5m/s2
ADVERTENCIA
El nivel de emisiones durante el uso real de la herra-
mienta eléctrica puede diferir del valor total declarado,
dependiendo de la forma en que se utilice la herra-
mienta. Para evitar el riesgo de vibración.Sugerimos:
use guantes durante la operación, limite el tiempo de
funcionamiento y acorte el tiempo de disparo.
DESCRIPCIÓN
1. Gatillo-interruptor
2. Empuñadura trasera
3. Gatillo de bloqueo
4. Empuñadura delantera
5. Eje
6. Deector de hierba
7. Cuchilla de corte
8. Botón encendido/apagado
9. Interruptor de velocidad
MONTAJE
DESEMBALAJE
Este producto debe montarse.
Retire con cuidado el producto y los accesorios de
la caja. Asegúrese de que están incluidos todos
los elementos que figuran en la lista del paquete de
embalaje.
ADVERTENCIA
No utilice este producto si ya está montado en el pro-
ducto algún elemento de la lista del paquete de emba-
laje cuando lo desembale. El fabricante no ha montado
los elementos de esta lista en el producto y requieren de
la instalación del cliente. Usar un producto
que puede haber sido mal montado podría provocar
graves daños personales.
Revise el producto con atención para asegurarse
de que no se produjeron daños o roturas durante el
transporte.
No tire el material de embalaje hasta que haya
revisado con atención y haya utilizado el producto de
manera satisfactoria.
ADVERTENCIA
No use este producto si falta alguna pieza o si las
mismas presentan averías. Usar este producto si falta
alguna pieza o si alguna está dañada podría provocar
graves daños personales.
12

Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ADVERTENCIA
No intente modicar este producto o crear accesorios
que no fueron recomendados para usar con este pro-
ducto. Cualquier cambio o modicación implica un uso
incorrecto de la herramienta que puede ocasionar
heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Para impedir arranques accidentales que podrían pro-
vocar lesiones de gravedad, desconecte siempre el
cable que conecta el motor con la bujía cuando esté
montando piezas.
AJUSTE DEL DEFLECTOR DE CÉSPED Véase la fi gura 2
ADVERTENCIA
La hoja de corte en linea del deector de hierba es
aguda. Evite tocar la hoja. En caso contrario pueden
producirse graves lesiones personales.
Quitar el paquete de batería.
Invierta la desbrozadora / cortabordes para acceder al
cabezal de corte.
Con ayuda de un destornillador de estrella, quite el
tornillo preinstalado de la cabeza de corte.
Coloque la protección en el cabezal de corte.
Alinee el orificio para tornillos de la cubierta con el
orificio para tornillos del cabezal de corte.
Inserte el tornillo en el cabezal de corte, fijando la
cubierta en su sitio.
ADVERTENCIA
Por más que se acostumbre a usar este producto no
deje de tener cuidado. Recuerde que un instante de
ADVERTENCIA
Use lentes de seguridad con protección lateral siempre
que use herramientas eléctricas. Si no lo hace puede
sufrir heridas de gravedad en su vista debido a los obje-
tos arrojados por la herramienta.
ADVERTENCIA
No utilice cuchillas, dispositivos que se muevan, alam-
bre o cuerda para este producto. No use ningún acceso-
rio que no haya sido recomendado por el fabricante de
este producto. El uso de accesorios no recomendados
puede ocasionar heridas graves.
FIJACIÓN DEL MANGO DELANTERO Véase la fi gura 3.
Aflojar el pomo central (Fig. 4.A), extraer el capuchón
(Fig. 4.B) y el soporte inferior (Fig. 4.C), prestando
atención a no perder el muelle introducido en el
soporte.
Posicionar el manubrio en el soporte inferior e
introducir el perno del soporte (Fig. 4.D) en la ranura
del manubrio (Fig. 4.E).
Enganchar el capuchón (Fig. 4.B) al soporte inferior
(Fig. 4.C) y posicionar todo el bloque en su alojamiento
en la varilla de transmisión.
Orientar el manubrio en la posición de trabajo más
confortable y bloquearlo mediante el pomo (Fig. 4.A).
OPERACIÓN
Sujete la cabeza motriz con la mano derecha en la em-
puñadura trasera y la mano izquierda en la empuñadura
delantera. Agarre la herramienta rmemente con ambas
manos mientras esté en funcionamiento. La cabeza motriz
debería sujetarse en una posición cómoda con la empu-
ñadura trasera a la altura de la cadera. Utilice siempre la
cabeza motriz a máxima velocidad. Si el accesorio queda
rodeado por residuos, SUELTE EL GATILLO, y elimine los
escombros.
Utilice el arnés durante la operación.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Véase la fi gura 4.
Coloque la batería en la desbrozadora. Alinee las
nervaduras salientes de la batería con los surcos del
puerto de la batería de la desbrozadora.
Asegúrese de que el cierre de la parte inferior de la
batería encaja en su lugar y de que la batería está
bien asentada y segura en la desbrozadora antes de
comenzar a trabajar con ella.
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Véase la fi gura 4.
Suelte el gatillo interruptor y el gatillo de bloqueo para
detener la recortadora.
Pulse el botón de apagado para apagar la recortadora.
Suelte el gatillo de control de velocidad variable para
detener la desbrozadora.
Retire la batería de la desbrozadora.
13

Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ARRANCAR/DETENER LA RECORTADORA
Véase la fi gura 5.
Para empezar:
Pulse el botón de encendido/apagado.
Suelte el botón de bloqueo y apriete el gatillo.
Pulse el botón de alta velocidad para aumentar la
velocidad según el estado de la hierba. Se iluminarán
dos LED sobre el botón de alta velocidad que indican
que la recortadora está ajustada a alta velocidad.
Para detener:
Suelte el gatillo-interruptor.
Vuelva a pulsar el botón de encendido para apagar la
unidad.
Nota: La unidad se va a apagar por si misma después de
estar inactiva por 1 minuto.
ADVERTENCIA
Ruido. Es inevitable cierto nivel de ruido procedente de
la máquina. Debe tenerse permiso para realizar traba-
jos con alto nivel de ruido y limitarse a ciertos períodos.
Mantenga los períodos de descanso y tenga en cuenta
que puede ser necesario restringir las horas de trabajo
al mínimo. Para su protección personal y la protección
de las personas que trabajan en las inmediaciones, uti-
lice protección auditiva adecuada;
Vibración. Use siempre guantes de seguridad antivi-
bración. La vibración excesiva puede causar síndrome
del dedo blanco o síndrome del túnel carpiano. Si nota
una sensación desagradable o decoloración de la piel
durante el uso de la máquina en sus manos una vez que
deje de funcionar. Realice los descansos adecuados.
Las personas que utilicen la máquina de forma constan-
te y regular deben revisar con frecuencia el estado de
sus manos y dedos.
ADVERTENCIA
Cualquier contacto con el cabezal de corte de la recorta-
dora durante el funcionamiento puede causar lesiones
personales graves.
CONSEJOS DE CORTE Véase la fi gura 6.
Mantenga la recortadora inclinada hacia la zona a
cortar; esta es la mejor área de corte.
La desbrozadora cortará mejor si se mueve de
izquierda a derecha en la zona de corte; será menos
eficaz si se mueve de derecha a izquierda.
Utilice la punta del hilo para cortar; no fuerce la cabeza
para hilo de corte en la hierba no cortada.
Las vallas de madera o alambre provocan un desgaste
excesivo del hilo, incluso rotura. Las paredes de piedra
y ladrillo, los bordillos y la madera pueden desgastar
rápidamente el hilo.
Evite los árboles y arbustos. La corteza de árbol, las
molduras de madera, los frisos y las estacas de las
vallas pueden ser dañados fácilmente por el hilo.
Fije la perilla de metal al orificio de goma en el mango
trasero al utilizar la herramienta, abra la perilla de
metal cuando no se esté utilizando.
HACER AVANZAR EL HILO Véase la fi gura 7.
Durante el funcionamiento de la recortadora de hilo,
el hilo se desgasta y se acorta cada vez más. Esta
recortadora dispone de avance de hilo por impacto, que
permite soltar hilo al golpear el cabezal contra el suelo
mientras este se encuentra girando. La cuchilla cortará el
hilo para mantener una franja de corte precisa.
DIÁMETRO DE CORTE AJUSTABLE Véase la fi gura 8.
El ancho de corte de la recortadora se encuentra
actualmente denido en 35 cm (14 in.). Para cambiar a un
ancho de corte de 40 cm (16 in.):
Retire la batería de la podadora.
Quite los dos tornillos de la cuchilla con la ayuda de un
destornillador de estrella (no incluido).
Gire la cuchilla 180°.
Vuelva a colocar los dos tornillos en la cuchilla.
Nota: Fije la cuchilla en 35 cm (14 in.) para obtener un
tiempo de funcionamiento mayor. Fije la cuchilla en 40 cm
(16 in.) para obtener un área de corte mayor.
Nota: una trayectoria de corte de un diámetro más
pequeño maximizará el tiempo de ejecución y la velocidad
de corte, mientras que una trayectoria de corte más
grande ayudará a completar la tarea de corte más rápido.
LINE CUT-OFF BLADE Véase la fi gura 8.
El deector de hierba de la recortadora está equipado
con un cortahilo. Para conseguir el mejor corte, devane
hilo hasta que sea lo bastante largo para que lo corte el
cortahilo. Aumente la longitud del hilo en cuanto observe
que el motor trabajo más rápido de lo normal o cuando
Disminuya la ecacia de corte.De este modo mantendrá
siempre la máxima ecacia y la longitud de hilo adecuade
para poder devanarlo correctamente.
ADVERTENCIA
Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se deben
utilizar recambios originales. La utilización de cualquier
otra pieza puede resultar peligrosa o deteriorar el pro-
ducto.
14

Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales graves, extraiga siem-
pre la batería de la herramienta al limpiar o al realizar
cualquier tarea de mantenimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para
comprobar si hay piezas dañadas, extraviadas o sueltas
como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien to-
dos los tornillos y las tapas y no haga funcionar el producto
hasta que todas las partes que faltan o dañadas sean re-
emplazadas.
Evite el uso de solventes para limpiar las partes plásti-
cas. La mayoría de los plásticos son susceptibles a daños
causados por varios tipos de solventes comerciales y po-
drían resultar dañados con el uso. Utilice paños limpios
para eliminar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.
ADVERTENCIA
En ningún caso permita que los líquidos de frenos, gas-
olina, productos a base de petróleo, aceites penetran-
tes, etc., entren en contacto con las piezas de plásti-
co. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico, lo que puede resultar en lesiones
personales graves.
Sólo las piezas que aparecen en la lista de piezas pueden
ser reparadas o sustituidas por el cliente. Todas las demás
piezas deberían ser sustituidas en un Centro de Servicio
Autorizado.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales graves, extraiga siem-
pre la batería de la herramienta al limpiar o al realizar
cualquier tarea de mantenimiento.
CARRETE DE REPUESTO Véase la fi gura 9.
Utilice sólo hilos de corte monofilamento de 2mm de diá-
metro en espiral.
Retire la batería.
Presione las lengüetas del lateral de la cubierta de
carrete.
Tire del retenedor de carrete para retirarlo.
Retire el carrete viejo.
Para instalar el carrete nuevo, asegúrese de que
el hilo queda enganchado en la ranura de la bobina
nueva. Asegúrese de que el final del hilo se extiende
aproximadamente 15 cm más allá de la ranura.
Instale el carrete nuevo para que el hilo y la ranura
queden alineados con el agujero del cabezal de hilo.
Pase el hilo por el agujero.
Tire del hilo que se extiende desde el cabezal de hilo
para que el hilo salga por la ranura del carrete.
Vuelva a instalar el retenedor del carrete por soltando las
lengüetas en las ranuras y empujando hacia abajo hasta
que el retenedor del carrete quede colocado en su lugar.
SUSTITUCIÓN DEL HILO Véase la fi gura 9.
Alinee las ranuras en la tapa del carrete con las
ranuras del cabezal de hilo.
Coloque el hilo a través del agujero del cabezal de hilo.
Empuje el hilo hasta que salga por el agujero del lado
opuesto en el agujero del cabezal de hilo.
Coloque el hilo adentro hasta que haya una cantidad
de hilo igual en cada lado.
Gire la tapa del carrete en el sentido de las agujas
del reloj. Deje que sobresalgan aproximadamente. 5
pulgadas de hijo en cada lado del cabezal.
MONTAJE DE LA DESBROZADORA Véase la fi gura 10.
Advertencia: Tenga cuidado con los bordes afilados y use
guantes.
Extraiga la batería.
Asegúrese de que la ‘F’ está instalada en el eje de la
cortadora.
Inserte un destornillador adecuado a través de los dos
agujeros.
Coloque la cuchilla de desbrozadora “G” en la parte
superior del separador “F” asegurándose de que esté
centrada.
Coloque la arandela “H” en la parte superior de la
cuchilla de desbrozadora “G”.
Coloque la tapa “I” sobre la arandela “H”.
Usando una llave de 19mm o ¾” apriete la tuerca de
bloqueo “J” hacia la izquierda hasta obtener 44-58”
N.M o 32-42 ft/lbs de torque.
Gire la cuchilla de desbrozadora “B” para asegurarse
de que queda firmemente sujeta.
ALMACENAMIENTO DE LA RECORTADORA
Retire la batería de la recortadora antes de guardarla.
Guárdela en un lugar inaccesible para los niños.
Almacénelo lejos de agentes corrosivos como sales de
deshielo y productos químicos de jardín.
Cuando no utilice la batería, manténgala alejada
de objetos metálicos como clips, monedas, llaves,
tornillos, clavos o cualquier otro objeto que podría
conectar los contactos entre sí. Un cortocircuito en
los contactos de la batería puede provocar chispas,
quemaduras o incendios.
Guarde las baterías con una temperatura inferior a
27°C, y lejos de la humedad.
15

Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Desenchufe la máquina o retire la batería de la
máquina antes de efectuar cualquier ajuste, cambiar
un accesorio o guardar la máquina. De este modo,
reducirá el riesgo de que la máquina se ponga en
marcha inadvertidamente.
Sujete la desbrozadora durante su transporte para
evitar daños o lesiones. Limpieza y mantenimiento
antes de su almacenamiento, utilice las protecciones
de los accesorios de corte con cuchillas de metal. Use
las protecciones de las cuchillas de corte durante el
transporte y el almacenamiento.
TUTELA DEL MEDIO AMBIENTE
La protección del ambiente debe ser un aspecto
relevante y prioritario en el uso de la máquina, a
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
El hilo no avanza cuando se usa el
cabezal de autoalimentación.
El hilo se fundió dentro del carrete. Lubrique con espray de silicona.
No hay su ciente hilo en el carrete. Coloque más hilo en el carrete. Con-
sulte la sección correspondiente de
este manual.
El hilo se desgastó demasiado. Tire del hilo, al tiempo que pulsa el
botón.
El hilo se enredó dentro del carrete. Quite el hilo del carrete y vuelva a
enrollarlo. Consulte la sección corre-
spondiente de este manual.
Hay hierba envuelta alrededor del
eje de la carcasa y el cabezal de la
cuerda.
Está cortando césped
demasiado alto a nivel del suelo
Corte las hierbas altas desde ar-
riba hacia abajo para evitar que se
queden atrapadas.
La unidad no arranca.
La batería no está segura. Para asegurar la batería, asegúrese
de que los pestillos de los laterales
del pack de la batería encajan en su
lugar.
La batería no está cargada. Cargue la batería según las instruc-
ciones incluidas con su modelo.
Eje no conectado por completo. Asegúrese de que el eje esté com-
pletamente asentado en el acoplador
de eje situado en el eje superior y je
el acoplador del eje.
<6000
La frecuencia de rotación máxima del
eje
Valor de ruido
beneficio de la convivencia civil y del ambiente en el
que vivimos. Evitar ser un elemento de disturbio para
los vecinos.
Siga escrupulosamente las normas locales para la
eliminación de embalajes, aceites, gasolina, filtros,
partes deterioradas o cualquier elemento de fuerte
impacto ambiental; estos residuos deben separarse y
entregarse a los especiales centros de recogida que
proveerán al reciclaje de los materiales.
Respetar escrupulosamente las normas locales sobre
la eliminación de los materiales después del corte.
En el momento de la puesta fuera de servicio,
no abandone la máquina en el ambiente, deberá
contactar un centro de recogida, según las normas
locales vigentes.
Construcción de doble aislamiento
16

Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
IT
EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
SPECIFICHE
Tensione 82 volts
Velocità senza
carico
6000(±10%)/ min
Testa di taglio Testina a lo/Lama del decespug-
liatore
Diametro lo di
taglio
2.0 mm
Diametro percor-
so di taglio
356/406 mm (Tagliaerba)
254 mm (Decespugliatore a bat-
teria)
Caratteristica
della Testina a
lo/Lama del
decespugliatore
Velocità massima 10000rpm/4
denti /
velocità massima 10000rpm
Batteria 2914907
Caricatore bat-
teria
2914707
Peso con Max 7kg
Tagliaerba
Livello di pres-
sione acustica
misurato
80 dB(A),
k:3.0
Livello di potenza
acustica misurato
91.91 dB(A)
Livello di potenza
acustica garantito
96 dB(A)
Vibrazioni <2.5m/s2
k=1.5m/s2
Decespugliatore
a batteria
Livello di pres-
sione acustica
misurato
78 dB(A),
k:3.0
Livello di potenza
acustica misurato
91.1 dB(A)
Livello di potenza
acustica garantito
96 dB(A)
Vibrazioni <2.5m/s2
k=1.5m/s2
ATTENZIONE
Le emissioni delle vibrazioni durante l’utilizzo vero
dell’utensile potranno essere diverse dal valore totale
dichiarato a seconda dei modi in cui l’utensile viene utiliz-
zato; evitare i rischi legati alle vibrazioni seguendo il seg-
uente consiglio: indossare guanti durante le operazioni,
limitare i tempi di funzionamento e accorciare i tempi in
cui si tiene premuto il dispositivo a grilletto.
DESCRIZIONE
1. Interruttore a grilletto
2. Manico posteriore
3. Grilletto con dispositivo di blocco
4. Manico anteriore
5. Asta
6. Deettore erba
7. Lama di taglio
8. Tasto On/Off
9. Interruttore di velocità
MONTAGGIO
RIMOZIONE IMBALLO
Questo prodotto prevede un’operazione di montaggio.
Rimuovere con cura il prodotto e i suoi accessori dalla
scatola. Assicurarsi che tutti i componenti elencati nella
distinta di imballaggio siano presenti.
ATTENZIONE
Non utilizzare il prodotto se alcuni componenti della
lista risultano già montati al momento della rimozione
dell’imballo. I componenti sulla distinta non sono mai
montati dal costruttore e richiedono l’installazione da
parte del cliente. L’utilizzo del prodotto con parti non
montate correttamente può causare gravi lesioni per-
sonali.
Ispezionare attentamente il prodotto per assicurarsi
che non si siano verificate rotture o danni durante il
trasporto.
Non smaltire il materiale dell’imballo fino a che il
prodotto non è stato attentamente controllato e messo
correttamente in funzione.
17

Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
IT
EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ATTENZIONE
Nel caso in cui alcuni componenti fossero mancanti o
danneggiati, non utilizzare l’apparecchio prima di avere
provveduto alla relativa installazione o riparazione.
L’impiego del prodotto con parti mancanti o danneggiate
può causare gravi lesioni personali.
ATTENZIONE
Non cercare di apportare modiche al prodotto né di ag-
giungere accessori il cui utilizzo non è raccomandato.
Tali modiche o trasformazioni equivalgono ad un uti-
lizzo non consentito e possono causare situazioni peri-
colose in grado di provocare gravi lesioni siche.
ATTENZIONE
Durante il montaggio delle parti, rimuovere sempre la
batteria dall’apparecchio. La mancata osservanza di
questa norma può comportare un avvio involontario del
prodotto e causare gravi lesioni.
MONTAGGIO DEL DEFLETTORE Vedere Figura 2.
ATTENZIONE
Evitare qualsiasi contatto con la lama. La mancata os-
servanza di questa norma potrà causare gravi lesioni
alla persona.
Rimuovere il gruppo batteria.
Invertire il decespugliatore/bordatore per accedere alla
testa di taglio.
Utilizzando un giravite Phillips, rimuovere la vite
preinstallata dalla testa di taglio.
Posizionare il paralame sulla testa di taglio.
Allineare il foro della vite sul paralame con il foro della
vite sulla testa di taglio.
Inserire la vite nella testa di taglio, serrando il paralame
al suo posto.
ATTENZIONE
Fare sempre attenzione, anche dopo avere acquisito
dimestichezza con l’apparecchio. Non dimenticare mai
che basta un secondo di distrazione per ferirsi in modo
grave.
ATTENZIONE
Proteggere sempre gli occhi. La mancata osservanza di
questa norma potrebbe causare gravi lesioni personali
derivanti da oggetti eiettati negli occhi.
ATTENZIONE
Non utilizzare accessori o prese non raccomandate
dalla ditta produttrice dell’utensile. La mancata osser-
vanza di questa norma potrà causare gravi lesioni alla
persona.
MONTARE IL MANICO ANTERIORE Vedere Figura 3.
Svitare il pomolo centrale 'A', rimuovere il cappellotto
'B' ed il supporto inferiore 'C', facendo attenzione a non
perdere la molla inserita nel supporto.
Posizionare il manubrio nel supporto inferiore ed
introdurre il perno del supporto 'D' nella fessura del
manubrio 'E'.
Agganciare il cappellotto 'B' al supporto inferiore 'C' e
posizionare l’intero blocco nella sua sede sull’asta di
trasmisisone.
Orientare il manubrio nella posizione di lavoro più
confortevole e bloccarlo mediante il pomolo 'A'.
FUNZIONAMENTO
Reggere la testa dell’alimentazione con la mano destra
sul manico posteriore e la sinistra su quello anteriore.
Tenere una presa ferma con entrambe le mani duran-
te le operazioni di funzionamento. Reggere la testina
dell’alimentazione in una posizione comoda e il manico
posteriore all’altezza del anco. Mettere sempre in funzi-
one la testina dell’alimentazione a pieno carico. Nel caso
in cui detriti rimangano arrotolati attorno all’accessorio,
RILASCIARE L’INTERRUTTORE A GRILLETTO, e rimuo-
vere i detriti.
Utilizzare la cinghia di supporto durante le operazioni.
INSTALLAZIONE GRUPPO BATTERIA Vedere Figura 4.
Posizionare il gruppo batteria nel tagliabordi. Allineare
l’aletta in rilievo sul gruppo batteria con le asole
all’interno del vano batteria del tagliabordi.
Prima di iniziare ad utilizzare l’apparecchio, accertarsi
che la linguetta di bloccaggio posta sul fondo della
batteria si innesti correttamente e che la batteria sia
adeguatamente fissata nel tagliabordi.
18

Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
IT
EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
RIMOZIONE GRUPPO BATTERIA Vedere Figura 4.
Rilasciare l'interruttore e l'interruttore di blocco per
arrestare il dispositivo.
Premere il tasto dell'alimentazione per spegnere il
dispositivo.
Premere e tenere premuto il tasto sul fondo del gruppo
batteria.
Rimuovere la batteria dal tagliabordi.
AVVIO/ARRESTO DEL TAGLIABORDI Vedere Figura 5.
Per avviare l'utensile:
Premere il tasto di alimentazione on/off (acceso/
spento).
Rilasciare il tasto di blocco e premere l'interruttore a
grilletto.
Premere il tasto alta velocità per aumentare la velocità
a seconda delle condizioni dell'erba. Due LED si
illumineranno sulla parte superiore del tasto ad alta
velocità indicando che il decespugliatore si trova alle
impostazioni alta velocità.
Per arrestare:
Rilasciare l'interruttore a grilletto.
Premere di nuovo il tasto alimentazione per spegnere
l'unità.
Nota: L'unità si arresterà da sola dopo aver funzionato al
minimo per 1 minuto.
ATTENZIONE
Rumore. L’utensile produrrà sempre un certo livello di
rumore. Lavori rumorosi sono soggetti a permessi e
limitazioni a seconda dei paesi. Tenere a mente tali limi-
tazioni e limitare in caso le operazioni di lavoro a periodi
minimi. A protezione dell’utente e di eventuali osserva-
tori, indossare sempre cufe di protezione per l’udito;
Vibrazioni. Indossare sempre guanti da lavoro antivibra-
zioni. Vibrazioni eccessive potranno causare sindrome
delle mani bianche o del tunnel carpale. Nel caso in cui
si noti una spiacevole sensazione o una perdita di co-
lore della pelle durante l’utilizzo dell’utensile, smettere di
lavorare. Fare adeguate pause durante il lavoro. Utenti
continui e regolari dovranno monitorare da vicino la con-
dizione delle dita delle mani.
ATTENZIONE
L’eventuale contatto con la testa di taglio del tagliabordi
può causare gravi lesioni personali.
CONSIGLI SUL TAGLIO Vedere Figura 6.
Tenere il tagliabordi inclinato verso l’area di taglio,
questa è la posizione di taglio ottimale.
L’utensile offrirà un taglio migliore se movimentato da
sinistra a destra sull’area di lavoro; il taglio sarà meno
efficiente se effettuato da destra a sinistra.
Utilizzare la punta del filo per le operazioni di taglio;
non forzare la testa porta filo nell’erba.
Il contatto con filo spinato e recinzioni usura più
rapidamente il filo arrivando fino alla completa
rottura. Pietre, mattoni, marciapiedi e legna usurano
rapidamente il filo.
Evitare il contatto con alberi e arbusti. Cortecce di
alberi, modanature in legno, pannellature e paletti di
steccati possono essere danneggiati dal filo.
Montare la manopola di metallo sul foro in gomma sul
manico posteriore quando l’utensile viene utilizzato,
smontarla quando non viene utilizzato.
ALIMENTAZIONE AUTOMATICA DEL FILO
Vedere Figura 7.
Quando il decespugliatore a lo è in funzione, il lo di taglio
si consuma e diventa più corto. Questo decespugliatore
è dotato di sistema di avanzamento lo, che permette di
far avanzare il lo quando la testa di alimentazione viene
battuta sul terreno mentre ruota. La lama di taglio taglierà
il lo per garantire operazioni di taglio ottimali.
DIAMETRO DI TAGLIO REGOLABILE Vedere Figura 8.
Il dispositivo di taglio è al momento impostato a una
lunghezza di taglio di 35 cm (14 in.). per regolare a una
lunghezza di taglio di 40 cm (16 in.):
Rimuovere la batteria dal decespugliatore a filo.
Rimuovere entrambe le viti dalla lama di taglio con un
giravite Phillips (non incluso).
Ruotare la lama di taglio di 180°.
Sostituire entrambe le viti nella lama di taglio.
Note: Regolare la lama di taglio a 35 cm (14 in.) per un
tempo di funzionamento più ampio. Impostare la lama di
taglio a 40 (16 in.) per una maggiore ampiezza di taglio.
Note: un diametro di taglio inferiore ottimizzerà il tempo
operativo del dispositivo e l’effettiva velocità di taglio, men-
tre un diametro più ampio aiuterà l’operatore a completare
il taglio in un tempo più breve.
19
Table of contents
Languages:
Other Power works Trimmer manuals

Power works
Power works P60LT User manual

Power works
Power works PD60BCB User manual

Power works
Power works HT60B01PW User manual

Power works
Power works PD60BCB User manual

Power works
Power works XB 20V User manual

Power works
Power works 2200213 User manual

Power works
Power works P60PHT User manual

Power works
Power works P48ST8 User manual

Power works
Power works PTF314 User manual

Power works
Power works STF401 User manual