Princess 220101 User manual

220101 Princess
Professional Mixer
Nederlands 4
English 8
Français 12
Deutsch 16
Español 20
Italiano 24
Svenska 28
Dansk 32
Norsk 36
Suomi 40
Português 44
55

2
1
2
4
5
3
6 7 8
A

3
1
4
5
B
4
876
1
C

4
NL
4
Gefeliciteerd!
U heeft een apparaat van Princess aangeschaft.
Ons doel is om kwaliteitsproducten met een
smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare
prijs te bieden. We hopen dat u gedurende
vele jaren plezier zult hebben van dit apparaat.
Instructies voor gebruik
De instructies voor gebruik zijn verzameld in
de bijbehorende sectie. Zorg ervoor dat u
vertrouwd bent met de veiligheidsinstructies
wanneer u de instructies voor gebruik
raadpleegt.
Veiligheidsinstructies
Waarschuwing!
- Bij het gebruik van netvoedingapparatuur
moeten de basisveiligheidsinstructies altijd
in acht worden genomen om het risico van
brand, elektrische schok en persoonlijk
letsel te verkleinen.
- Gebruik het apparaat niet in de buurt van
badkuipen, douches, wastafels of andere
voorzieningen die water bevatten.
Lees voor gebruik de volledige
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Het beoogde gebruik is beschreven in
deze gebruiksaanwijzing. Het gebruik van
accessoires of het uitvoeren van werkzaam-
heden met dit apparaat die niet in deze
gebruiksaanwijzing zijn beschreven,
kunnen leiden tot persoonlijk letsel.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor
toekomstig gebruik.
Houd altijd toezicht op kinderen om te voor-
komen dat ze met het apparaat spelen.
Het gebruik van dit apparaat door kinderen
of personen met een lichamelijke,
zintuiglijke, geestelijke of motorische
handicap of zonder de benodigde kennis
en ervaring kan gevaar veroorzaken.
Personen die verantwoordelijk zijn voor
hun veiligheid moeten uitdrukkelijke
instructies geven of toezicht houden op het
gebruik van het apparaat.
Gebruik
Schakel het apparaat uit voordat u de
netstekker in het stopcontact steekt of van
de netvoeding verwijdert.
Wees altijd voorzichtig wanneer u het
apparaat gebruikt.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Bescherm het apparaat altijd tegen water
of hoge vochtigheid.
Gebruik het apparaat niet als u handen nat
zijn. Gebruik het apparaat niet als u
blootvoets bent.
Raak de bewegende delen niet aan. Houd
lang haar en losse kleding uit de buurt van
de bewegende delen.
Geleid het netsnoer zorgvuldig om ervoor
te zorgen dat het niet over de rand van
een werkblad hangt. Zorg ervoor dat het
netsnoer niet per ongeluk verstrengeld
raakt of de oorzaak van een struikeling kan
vormen.
Trek nooit aan het netsnoer om de net-
stekker van de netvoeding te verwijderen.
Houd het netsnoer uit de buurt van
warmtebronnen, olie en scherpe randen.
Schakel het apparaat uit en wacht tot de
motor stopt met draaien voordat u de
netstekker van de netvoeding verwijdert.
Verwijder geen onderdeel of accessoire
wanneer de netstekker op de netvoeding
is aangesloten. Verwijder altijd eerst de
netstekker van de netvoeding.
Indien het netsnoer tijdens gebruik
beschadigd raakt, verwijder dan
onmiddellijk de netstekker van de
netvoeding. Raak het netsnoer niet aan
voordat u de netstekker van de netvoeding
verwijdert.
Verwijder de netstekker van de netvoeding
wanneer het apparaat niet in gebruik is,
voor montage- of demontagewerk-
zaamheden en voor reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden.
Veiligheid van anderen
Laat kinderen en personen die niet
vertrouwd zijn met deze instructies het
apparaat niet gebruiken.
Laat kinderen of dieren niet in de buurt van
de werkruimte komen.

5
NL
Houd het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen. Plaats het apparaat niet
op hete oppervlakken of in de buurt van
open vlammen.
Gebruik het apparaat niet met een lege
mengkom.
Zorg er voor het inschakelen van het
apparaat voor dat het accessoire zich in de
ingrediënten bevindt.
Laat het apparaat niet continu ingeschakeld
gedurende meer dan 10 minuten.
Raak de bewegende delen niet aan.
Houd uw handen tijdens gebruik en tijdens
reiniging en onderhoud uit de buurt van de
bewegende delen.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter
tijdens gebruik.
Indien hat apparaat is ondergedompeld in
water of andere vloeistoffen, verwijder dan
onmiddellijk de netstekker van de netvoeding
en gebruik het apparaat niet opnieuw.
Beschrijving (fig. A)
Uw 220101 Princess mixer is ontworpen voor
het mengen van ingrediënten en het kneden
van deeg. Het apparaat kan uitsluitend als
standmixer worden gebruikt. Het apparaat is
uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
1. Mixerkop
2. Snelheidsknop
3. Montagepunt voor accessoires
4. Ontgrendelingshendel (mixerkop)
5. Mengkom
6. Garde
7. Deeghaak
8. A-klopper
Eerste gebruik
Voorbereiding
Reinig het apparaat. Zie het gedeelte
”Reiniging en onderhoud”.
Assemblage
Waarschuwing!
- Schakel voor assemblage het apparaat uit,
verwijder de netstekker uit het stopcontact
en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
Laat kinderen of dieren het apparaat of het
netsnoer niet aanraken. Nauw toezicht is
noodzakelijk wanneer het apparaat wordt
gebruikt in de buurt van kinderen.
Na gebruik
Verwijder de netstekker van de netvoeding
en laat het apparaat afkoelen voordat u het
zonder toezicht achterlaat en voordat u
onderdelen van het apparaat verwisselt,
reinigt of inspecteert.
Berg het apparaat op een droge plaats op
wanneer het niet in gebruik is. Zorg ervoor
dat kinderen geen toegang hebben tot
opgeborgen apparaten.
Inspectie en reparaties
Controleer het apparaat voor gebruik op
beschadigde of defecte onderdelen.
Inspecteer het apparaat op kapotte
onderdelen, beschadigingen aan
schakelaars en andere zaken die de
werking nadelig kunnen beïnvloeden.
Gebruik het apparaat niet als een
onderdeel beschadigd of defect is.
Laat beschadigde of defecte onderdelen
door een erkend servicecentrum repareren
of vervangen.
Probeer nooit om onderdelen te verwijderen
of te vervangen die niet in deze in deze
gebruiksaanwijzing zijn beschreven.
Controleer voor gebruik het netsnoer op
slijtage of beschadiging.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer
of de netstekker beschadigd of defect is.
Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het door de
fabrikant of een erkend servicecentrum
worden vervangen.
Veiligheidsinstructies voor mixers
Controleer voor gebruik altijd of de
netspanning overeenkomt met de spanning
op het typeplaatje van het apparaat.
Sluit het apparaat aan op een geaard
stopcontact.
Zorg ervoor dat er geen water in de
pluggen van de netkabel kan komen.
Plaats het apparaat op een stabiel en vlak
oppervlak.

6
NL
Snelheid Functie
Laag Mengen van vloeistoffen en droge
ingrediënten toevoegen aan een mengsel.
Kneden van deeg. Maken van sauzen, jus,
pudding en licht deeg.
Midden Romig kloppen van boter, suiker,
broodbeslag, cakebeslag en glazuur.
Hoog Luchtig kloppen van lichte en luchtige
mengsels, room, eieren (eiwit en/of eigeel)
en aardappelpuree.
Waarschuwing!
- Schakel het apparaat niet in wanneer de
mengkom leeg is.
- Laat het apparaat niet continu ingeschakeld
gedurende meer dan 10 minuten. Laat het
apparaat volledig afkoelen voordat u het
opnieuw inschakelt.
Draai de snelheidsknop (2) naar positie ’1’
of ’2’ om het apparaat met een lage
continue snelheid in te schakelen.
Draai de snelheidsknop (2) naar positie ’3’
of ’4’ om het apparaat met een gemiddelde
continue snelheid in te schakelen.
Draai de snelheidsknop (2) naar positie ’5’
of ’6’ om het apparaat met een hoge
continue snelheid in te schakelen.
Draai de snelheidsknop (2) naar positie
’PULSE’ om het apparaat in de pulse-
modus in te schakelen.
Draai de snelheidsknop (2) naar positie ’0’
om het apparaat uit te schakelen.
Aanwijzingen voor gebruik
(fig. A - C)
Bereid de ingrediënten.
Plaats het apparaat op een stabiel en vlak
oppervlak.
Plaats de mengkom (5) op de bodem van
het apparaat.
Doe de ingrediënten in de mengkom (5).
Draai de ontgrendelingshendel (4)
rechtsom en kantel de mixerkop (1)
omhoog totdat hij op zijn plaats klikt.
Monteer het gewenste accessoire (6/7/8).
Draai de ontgrendelingshendel (4)
rechtsom en kantel de mixerkop (1)
omlaag totdat hij op zijn plaats klikt.
Monteren van de mengkom
(fig. A & B)
Draai de ontgrendelingshendel (4)
rechtsom en kantel de mixerkop (1)
omhoog totdat hij op zijn plaats klikt.
Plaats de mengkom (5) op de bodem van
het apparaat zoals afgebeeld.
Vergrendel de mengkom (5) door hem
rechtsom te draaien.
Draai de ontgrendelingshendel (4)
rechtsom en kantel de mixerkop (1)
omlaag totdat hij op zijn plaats klikt.
Monteren en verwijderen van de
accessoires (fig. A & C)
De garde (6) wordt gebruikt voor het kloppen
van eieren, het kloppen van room en het
mengen van ingrediënten. De deeghaak (7)
wordt gebruikt voor het kneden van deeg.
De A-klopper (8) wordt gebruikt voor het romig
maken van cakemengsels, het maken van
deegwaar en het voorzichtig door elkaar
roeren van ingrediënten voor vullingen.
Draai de ontgrendelingshendel (4)
rechtsom en kantel de mixerkop (1)
omhoog totdat hij op zijn plaats klikt.
Voor het monteren van het accessoire
steekt u het accessoire in het montagepunt
(3) zoals afgebeeld en draait u het
accessoire linksom.
Voor het verwijderen van het accessoire
draait u het accessoire rechtsom en neemt
u het accessoire uit.
Draai de ontgrendelingshendel (4)
rechtsom en kantel de mixerkop (1)
omlaag totdat hij op zijn plaats klikt.
Gebruik
In- en uitschakelen (fig. A)
De snelheidsknop (2) kan worden gebruikt om
de mengsnelheid in te stellen.
Zie onderstaande tabel voor het instellen van
de juiste mengsnelheid.

7
NL
Zorg ervoor dat het accessoire (6/7/8) zich
in de ingrediënten bevindt.
Plaats de netstekker in het stopcontact.
Schakel het apparaat in.
Stel de mengsnelheid in.
Zie het gedeelte ”In- en uitschakelen”.
Schakel na gebruik het apparaat uit,
verwijder de netstekker uit het stopcontact
en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
Reiniging en onderhoud
Het apparaat moet na ieder gebruik worden
gereinigd.
Waarschuwing!
- Schakel voor reiniging en onderhoud altijd
het apparaat uit, verwijder de netstekker uit
het stopcontact en wacht totdat het
apparaat is afgekoeld.
- Dompel het apparaat niet onder in water of
andere vloeistoffen.
Voorzichtig!
- Gebruik geen bijtende of schurende
reinigingsmiddelen om het apparaat te
reinigen.
- Gebruik geen scherpe voorwerpen om het
apparaat te reinigen.
Controleer het apparaat regelmatig op
mogelijke schade.
Reinig de behuizing met een zachte,
vochtige doek.
Reinig de mengkom in sop.
Reinig de garde, de deeghaak en de
A-klopper in sop.
Spoel de accessoires af onder stromend
water.
Droog de accessoires grondig.
Plaats het apparaat na reiniging in de
originele verpakking.
Berg het apparaat op op een droge en
vorstvrije plaats, buiten bereik van
kinderen.
Disclaimer
Wijzigingen voorbehouden; specificaties
kunnen zonder opgave van redenen worden
gewijzigd.

8
EN
Always protect the appliance from water or
excessive humidity.
Do not operate the appliance if your hands
are wet. Do not operate the appliance if
you are barefoot.
Do not touch moving parts. Keep long hair
and loose clothing away from the moving
parts.
Carefully guide the mains cable to make
sure that it does not hang over the edge of
a worktop and cannot be caught
accidentally or tripped over.
Never pull the mains cable to disconnect
the mains plug from the mains. Keep the
mains cable away from heat, oil and sharp
edges.
Switch off the appliance and wait for the
motor to stop running before disconnecting
the mains plug from the mains.
Do not remove any part or accessory when
the mains plug is connected to the mains.
Always first disconnect the mains plug from
the mains.
If the mains cable becomes damaged
during use, immediately disconnect the
mains plug from the mains. Do not touch
the mains cable before disconnecting the
mains plug from the mains.
Disconnect the mains plug from the mains
when the appliance is not in use, before
assembly or disassembly and before
cleaning and maintenance.
Safety of others
Do not allow children or any person
unfamiliar with these instructions to use the
appliance.
Do not allow children or animals to come
near the work area. Do not allow children
or animals to touch the appliance or mains
cable. Close supervision is necessary
when the appliance is used near children.
After use
Disconnect the mains plug from the mains
and let the appliance cool down before
leaving it unattended and before replacing,
cleaning or inspecting any parts of the
appliance.
Congratulations!
You have purchased a Princess appliance.
Our aim is to provide quality products with
a tasteful design and at an affordable price.
We hope that you will enjoy this appliance
for many years.
Instructions for use
The instructions for use have been collected
in the corresponding section. Be familiar with
the safety instructions when you consult the
instructions for use.
Safety instructions
Warning!
- When using mains-powered appliances,
basic safety instructions must always be
followed to reduce the risk of fire, electric
shock and personal injury.
- Do not use the appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels
containing water.
Read the entire manual carefully before use.
The intended use is described in this
manual. The use of any accessory or the
performance of any operation with this
appliance other than recommended can
cause a risk of personal injury.
Keep this manual for future reference.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
The use of this appliance by children or
persons with a physical, sensory, mental or
motorial disability, or lack of experience
and knowledge can give cause to hazards.
Persons responsible for their safety should
give explicit instructions or supervise the
use of the appliance.
Use
Switch off the appliance before connecting
to or disconnecting from the mains.
Always be careful when using the
appliance.
Do not use the appliance outdoors.

9
EN
If the appliance is immersed in water or
other liquids, immediately disconnect the
mains plug from the mains and do not use
the appliance again.
U.K. Wiring instructions
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE NEUTRAL
BROWN LIVE
As the colours of the wire in the mains lead of
this appliance may not correspond with the
colour markings identifying the terminals on
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be
connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked
with the letter L or coloured red.
If a 13Amp (BS1363) plug is used, a 5Amp
(BS1362) fuse must be fitted, or if any other
type of plug is used, a 13Amp fuse must be
fitted, either in the plug or adaptor, or on the
distribution board.
This is a double-insulated appliance and does
not need an earth connection.
Warning! On no account should either the live
or neutral wires be connected to the earth
terminal.
Description (fig. A)
Your 220101 Princess mixer has been
designed for mixing ingredients and kneading
dough. The appliance can only be used as a
stand mixer. The appliance is suitable for
domestic use only.
1. Mixer head
2. Speed control knob
3. Mounting point for accessories
4. Release lever (mixer head)
5. Mixing bowl
6. Whisk
7. Dough hook
8. A-beater
Store the appliance in a dry place when not
in use. Make sure that children do not have
access to stored appliances.
Inspection and repairs
Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Inspect the
appliance for breakage of parts, damage to
switches and other conditions that can
affect the operation.
Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
Have any damaged or defective part
repaired or replaced by an authorised
repair agent.
Never attempt to remove or replace any
parts other than those specified in this
manual.
Before use, check the mains cable for wear
or damage.
Do not use the appliance if the mains cable
or mains plug is damaged or defective. If
the mains cable or mains plug is damaged
or defective, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised repair agent.
Safety instructions for mixers
Before use, always check that the mains
voltage is the same as the voltage on the
rating plate of the appliance.
Connect the appliance to an earthed wall
socket.
Make sure that water cannot enter the
contact plugs of the mains cable.
Place the appliance on a stable and flat
surface.
Keep the appliance away from heat
sources. Do not place the appliance on hot
surfaces or near open flames.
Do not use the appliance with an empty
mixing bowl.
Before switching on the appliance, make
sure that the accessory is located in the
ingredients.
Do not leave the appliance switched on
continuously for more than 10 minutes.
Do not touch moving parts. Keep your
hands away from the moving parts during
use and during cleaning and maintenance.
Do not leave the appliance unattended
during use.

10
EN
Use
Switching on and off (fig. A)
The speed control knob (2) can be used for
setting the mixing speed. Refer to the table
below to set the correct mixing speed.
Speed Function
Low Mixing liquids and adding dry ingredients to
a mixture. Kneading dough. Making sauces,
gravy, pudding and light dough.
Medium Beating butter, sugar, bread batter, cake
batter and icing to a creamy texture.
High Beating light and fluffy mixtures, cream, eggs
(egg white and/or egg yolk) and mashed
potatoes to a fluffy texture.
Warning!
- Do not switch on the appliance when the
mixing bowl is empty.
- Do not leave the appliance switched on
continuously for more than 10 minutes.
Allow the appliance to cool down before
switching it on again.
To switch on the appliance with continuous
low speed, turn the speed control knob (2)
to the ’1’ or ’2’ position.
To switch on the appliance with continuous
medium speed, turn the speed control
knob (2) to the ’3’ or ’4’ position.
To switch on the appliance with continuous
high speed, turn the speed control knob (2)
to the ’5’ or ’6’ position.
To switch on the appliance in pulse mode,
turn the speed control knob (2) to the
’PULSE’ position.
To switch off the appliance, turn the speed
control knob (2) to the ’0’ position.
Hints for use (fig. A - C)
Prepare the ingredients.
Place the appliance on a stable and flat
surface.
Place the mixing bowl (5) onto the bottom
of the appliance.
Put the ingredients into the mixing bowl (5).
Initial use
Preparation
Clean the appliance. Refer to the section
”Cleaning and maintenance”.
Assembly
Warning!
- Before assembly, always switch off the
appliance, remove the mains plug from the
wall socket and wait until the appliance has
cooled down.
Mounting the mixing bowl
(fig. A & B)
Turn the release lever (4) clockwise and tilt
the mixer head (1) upwards until it locks
into place.
Place the mixing bowl (5) onto the bottom
of the appliance as shown.
Lock the mixing bowl (5) by turning it
clockwise.
Turn the release lever (4) clockwise and tilt
the mixer head (1) downwards until it locks
into place.
Mounting and removing the
accessories (fig. A & C)
The whisk (6) is used for beating eggs,
whipping cream and mixing ingredients.
The dough hook (7) is used for kneading
dough. The A-beater (8) is used for creaming
cake mixtures, making pastry or gently stirring
ingredients together for fillings.
Turn the release lever (4) clockwise and tilt
the mixer head (1) upwards until it locks
into place.
To mount the accessory, insert the accessory
into the mounting point (3) as shown and turn
the accessory counterclockwise.
To remove the accessory, turn the accessory
clockwise and pull out the accessory.
Turn the release lever (4) clockwise and tilt
the mixer head (1) downwards until it locks
into place.

11
EN
Disclaimer
Subject to change; specifications can be
changed without further notice.
Turn the release lever (4) clockwise and tilt
the mixer head (1) upwards until it locks
into place.
Mount the required accessory (6/7/8).
Turn the release lever (4) clockwise and tilt
the mixer head (1) downwards until it locks
into place.
Make sure that the accessory (6/7/8) is
located in the ingredients.
Insert the mains plug into the wall socket.
Switch on the appliance.
Set the mixing speed.
Refer to the section ”Switching on and off”.
After use, switch off the appliance, remove
the mains plug from the wall socket and
wait until the appliance has cooled down.
Cleaning and maintenance
The appliance must be cleaned after each
use.
Warning!
- Before cleaning or maintenance, always
switch off the appliance, remove the mains
plug from the wall socket and wait until the
appliance has cooled down.
- Do not immerse the appliance in water or
other liquids.
Caution!
- Do not use aggressive or abrasive cleaning
agents to clean the appliance.
- Do not use sharp objects to clean the
appliance.
Regularly check the appliance for possible
damage.
Clean the housing with a soft, damp cloth.
Clean the mixing bowl in soapy water.
Clean the whisk, the dough hook and the
A-beater in soapy water.
Rinse the accessories under running water.
Thoroughly dry the accessories.
After cleaning, put the appliance in the
original packaging.
Store the appliance in a dry and frost-free
place, out of the reach of children.

12
FR
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Protégez toujours l’appareil de l’eau et
d’une humidité excessive.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains
mouillées. N’employez pas l’appareil si
vous êtes pieds nus.
Ne touchez pas les parties mobiles.
N’approchez pas les cheveux longs et les
vêtements amples des pièces mobiles.
Guidez avec soin le cordon d’alimentation
pour vous assurer qu’il ne pend pas sur le
bord d’un plan de travail et qu’il ne peut
pas être happé ou faire trébucher
quelqu’un accidentellement.
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation
pour débrancher la fiche secteur du
secteur. Maintenez le cordon d’alimentation
à l’écart de la chaleur, de l’huile et des
bords tranchants.
Arrêtez l’appareil et attendez que le moteur
s’arrête avant de débrancher la fiche
secteur du secteur.
Ne retirez aucune pièce ou accessoire
lorsque la fiche secteur est branchée sur le
secteur. Débranchez toujours d’abord la
fiche secteur du secteur
Si le cordon d’alimentation est endommagé
pendant l’utilisation, débranchez
immédiatement la fiche secteur du secteur.
Ne touchez pas le cordon d’alimentation
avant d’avoir débranché la fiche secteur du
secteur.
Débranchez la fiche secteur du secteur
lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant le
montage ou le démontage de même
qu’avant le nettoyage ou l’entretien.
Sécurité des tiers
Ne laissez jamais aucun enfant ou aucune
personne non familiarisée avec ces
instructions utiliser cet appareil.
Ne laissez aucun enfant ou animal
s’approcher de la zone de travail.
Ne laissez aucun enfant ou animal toucher
l’appareil ou le cordon d’alimentation.
Redoublez de vigilance lorsque l’appareil
est utilisé à proximité d’enfants.
Félicitations!
Vous avez acheté un appareil Princess. Nous
souhaitons vous proposer des produits de
qualité associant un design raffiné et des prix
accessibles. Nous espérons que vous
profiterez longtemps de cet appareil.
Instructions d’utilisation
Les instructions d’utilisation ont été réunies
dans la section correspondante. Familiarisez-
vous avec les instructions de sécurité lorsque
vous consultez les instructions d’utilisation
Instructions de sécurité
Avertissement !
- Si vous utilisez un appareil électrique,
respectez les instructions de sécurité
élémentaires afin de réduire les risques
d’incendie, d’électrocution et de blessures.
- N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une
baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou
d’autres récipients contenant de l’eau.
Lisez avec soin le manuel complet avant
utilisation.
Ce manuel décrit l’utilisation prévue.
L’emploi de tout accessoire ou la
réalisation de toute opération avec cet
appareil autres que ceux recommandés est
une source potentielle de blessures.
Conservez ce manuel pour référence future.
Les enfants doivent toujours être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
L’emploi de cet appareil par des enfants ou
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel, mental ou moteur
voire ne disposant pas des connaissances
et de l’expérience nécessaires est
potentiellement dangereux. Les personnes
responsables de leur sécurité doivent leur
fournir des instructions explicites voire les
surveiller pour utiliser l’appareil.
Utilisation
Arrêtez l’appareil avant de le brancher ou
de le débrancher du secteur.
Faites attention en utilisant l’appareil.

13
FR
Maintenez l’appareil à l’écart des sources
de chaleur. Ne placez pas l’appareil sur
une surface chaude ou à proximité de
flammes nues.
N’employez pas cet appareil avec un bol
mixeur vide.
Avant de mettre en marche l’appareil,
assurez-vous que l’accessoire est bien
dans les ingrédients.
Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant
plus de 10 minutes en continu.
Ne touchez pas les parties mobiles.
Maintenez vos mains à l’écart des pièces
mobiles pendant l’utilisation, le nettoyage
et l’entretien.
Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance pendant l’utilisation.
Si l’appareil est immergé dans l’eau ou
d’autres liquides, débranchez
immédiatement la fiche secteur de la prise
secteur et cessez d’utiliser l’appareil.
Description (fig. A)
Votre mixeur 220101 Princess a été conçu
pour mixer les ingrédients et pétrir la pâte.
L’appareil doit être utilisé uniquement comme
un mixeur de table. L’appareil est réservé
à un usage domestique.
1. Tête de mixeur
2. Bouton de contrôle de vitesse
3. Point de montage des accessoires
4. Levier de déblocage (tête de mixeur)
5. Bol mixeur
6. Fouet
7. Crochet pétrisseur
8. Batteur en A
Utilisation initiale
Préparation
Nettoyez l’appareil.
Voir la section ”Nettoyage et entretien”.
Après utilisation
Débranchez la fiche secteur du secteur et
laissez l’appareil refroidir avant de le
laisser sans surveillance et avant de
remplacer, de nettoyer ou d’inspecter l’une
quelconque de ses pièces.
Rangez l’appareil dans un endroit sec
lorsqu’il n’est pas utilisé. Assurez-vous que
les enfants ne puissent pas accéder aux
appareils rangés.
Inspection et réparations
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’est
pas endommagé et qu’aucune pièce n’est
défectueuse. Vérifiez si l’appareil présente
des pièces cassées, des boutons
endommagés ou d’autres dégâts
susceptibles d’affecter son fonctionnement.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce est
endommagée ou défectueuse.
Faites réparer ou remplacer toute pièce
endommagée ou défectueuse par un
réparateur agréé.
N’essayez jamais d’enlever ou de changer
des pièces autres que celles spécifiées
dans ce manuel.
Avant utilisation, vérifiez si le cordon
d’alimentation est usé ou endommagé.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche secteur est
endommagé ou défectueux. Si le cordon
d’alimentation ou la fiche secteur est
endommagé ou défectueux, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
Instructions de sécurité pour les
mixeurs
Avant toute utilisation, vérifiez que la tension
du secteur correspond à celle indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil.
Connectez l’appareil à une prise murale
mise à la terre.
Assurez-vous que l’eau ne peut pas
s’infiltrer dans les contacts de prise du
cordon d’alimentation.
Placez l’appareil sur une surface plane et
stable.

14
FR
Vitesse Fonction
Lente Mixer des liquides et ajouter des ingrédients
secs à la mixture. Pétrir la pâte. Préparer
des sauces, jus, pudding et pâtes légères.
Moyenne Battre le beurre, le sucre, la pâte à pain, la
pâte à gâteau et le nappage en une mixture
crémeuse.
Rapide Battre des mixtures légères et moelleuses,
des crèmes, des œufs (blancs ou jaunes) et
des pommes de terre pour obtenir une
texture moelleuse.
Avertissement !
- Ne mettez pas l’appareil sous tension si le
bol mixeur est vide.
- Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant
plus de 10 minutes en continu. Laissez
l’appareil refroidir avant de le remettre en
marche.
Pour faire fonctionner l’appareil à vitesse
lente continue, positionnez le bouton de
contrôle de vitesse (2) sur ’1’ ou ’2’.
Pour faire fonctionner l’appareil à vitesse
moyenne continue, positionnez le bouton
de contrôle de vitesse (2) sur ’3’ ou ’4’.
Pour faire fonctionner l’appareil à vitesse
rapide continue, positionnez le bouton de
contrôle de vitesse (2) sur ’5’ ou ’6’.
Pour faire fonctionner l’appareil en mode
impulsion, positionnez le bouton de
contrôle de vitesse (2) sur ’PULSE’.
Pour arrêter l’appareil, positionnez le
bouton de contrôle de vitesse (2) sur ’0’.
Conseils d’usage (fig. A - C)
Préparez les ingrédients.
Placez l’appareil sur une surface plane et
stable.
Placez le bol mixeur (5) sur le fond de
l’appareil.
Placez les ingrédients dans le bol mixeur (5).
Tournez le levier de déblocage (4) dans le
sens horaire et inclinez la tête de mixeur
(1) vers le haut pour l’enclencher.
Montez l’accessoire requis (6/7/8).
Tournez le levier de déblocage (4) dans le
sens horaire et inclinez la tête de mixeur
(1) vers le bas pour l’enclencher.
Montage
Avertissement !
- Avant le montage, arrêtez toujours
l’appareil, débranchez la fiche secteur de
la prise murale et attendez que l’appareil
refroidisse.
Montage du bol mixeur (fig. A & B)
Tournez le levier de déblocage (4) dans le
sens horaire et inclinez la tête de mixeur
(1) vers le haut pour l’enclencher.
Placez le bol mixeur (5) sur le fond de
l’appareil, comme illustré.
Bloquez le bol mixeur (5) en le faisant
tourner dans le sens horaire.
Tournez le levier de déblocage (4) dans le
sens horaire et inclinez la tête de mixeur
(1) vers le bas pour l’enclencher.
Montage et retrait des
accessoires (fig. A & C)
Le fouet (6) sert à battre les œufs, fouetter la
crème et mixer les ingrédients. Le crochet
pétrisseur (7) sert à pétrir la pâte. Le batteur
en A (8) est destiné à travailler la pâte
à gâteau, à préparer des pâtisseries ou
à mélanger doucement les ingrédients
ensemble pour les appareils.
Tournez le levier de déblocage (4) dans le
sens horaire et inclinez la tête de mixeur
(1) vers le haut pour l’enclencher.
Pour monter l’accessoire, insérez-le dans
son point de montage (3) comme illustré et
tournez-le dans le sens antihoraire.
Pour retirer l’accessoire, tournez-le dans le
sens horaire et retirez-le.
Tournez le levier de déblocage (4) dans le
sens horaire et inclinez la tête de mixeur
(1) vers le bas pour l’enclencher.
Utilisation
Mise en marche et arrêt (fig. A)
Le bouton de contrôle de vitesse (2) sert à
ajuster la vitesse de mixage. Voir la table
suivante pour régler la vitesse de mixage
correcte.

15
FR
Clause de non responsabilité
Sous réserve de modifications ;
les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
Assurez-vous que l’accessoire (6/7/8) est
bien dans les ingrédients.
Insérez la fiche secteur dans la prise
murale.
Mettez l’appareil en marche.
Réglez la vitesse de mixage. Voir la section
”Mise en marche et arrêt”.
Après usage, arrêtez toujours l’appareil,
débranchez la fiche secteur de la prise
murale et attendez que l’appareil
refroidisse.
Nettoyage et entretien
L’appareil doit être nettoyé après chaque
utilisation.
Avertissement !
- Avant le nettoyage ou l’entretien, arrêtez
toujours l’appareil, débranchez la fiche
secteur de la prise murale et attendez que
l’appareil refroidisse.
- Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou
autres liquides.
Attention !
- N’utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs ou abrasifs pour nettoyer
l’appareil.
- Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets
coupants.
Contrôlez régulièrement les éventuels
dommages sur l’appareil.
Nettoyez le carter à l’aide d’un chiffon doux
et humide.
Nettoyez le bol mixeur à l’eau savonneuse.
Nettoyez le fouet, le crochet pétrisseur et
le batteur en A à l’eau savonneuse.
Rincez les accessoires sous de l’eau
courante.
Séchez soigneusement les accessoires.
Après le nettoyage, rangez l’appareil dans
son emballage d’origine.
Rangez l’appareil dans un endroit sec, hors
de portée des enfants et à l’abri du gel.

1616
DE
Die für die Sicherheit verantwortlichen
Personen müssen klare Anweisungen
geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen.
Gebrauch
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es
an das Netz anschließen oder davon
trennen.
Gehen Sie beim Gebrauch des Geräts
stets vorsichtig vor.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Schützen Sie das Gerät stets vor Wasser
oder übermäßiger Feuchtigkeit.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen. Betreiben Sie das Gerät nicht
barfuß.
Berühren Sie keine sich bewegenden Teile.
Halten Sie langes Haar und lose Kleidung
von den sich bewegenden Teilen fern.
Führen Sie das Netzkabel vorsichtig, um
sicherzustellen, dass es nicht an der Kante
einer Arbeitsplatte hängen bleibt und nicht
versehentlich daran gezogen oder darüber
gestolpert wird.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den
Netzstecker aus der Wandsteckdose zu
ziehen. Halten Sie das Netzkabel von
Hitzequellen, Öl und scharfen Kanten fern.
Schalten Sie das Gerät aus und warten
Sie, bis der Motor stehen geblieben ist,
bevor Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose ziehen.
Entfernen Sie kein Teil und kein Zubehör,
solange der Netzstecker noch mit der
Wandsteckdose verbunden ist. Ziehen Sie
stets zunächst den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
Wird das Netzkabel beim Gebrauch
beschädigt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker aus der Wandsteckdose.
Berühren Sie das Netzkabel nicht, solange
der Netzstecker noch nicht aus der
Wandsteckdose gezogen wurde.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht
gebraucht wird, sowie vor der Zerlegung
bzw. dem Zusammenbau und vor der
Reinigung und Wartung.
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben ein Princess Gerät erworben.
Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem
geschmackvollen Design zu einem
erschwinglichen Preis anzubieten. Wir hoffen,
dass Sie viele Jahre Gefallen an diesem Gerät
finden.
Bedienungsanleitung
Die Bedienungsanleitung wurde im
entsprechenden Abschnitt zusammengestellt.
Machen Sie sich mit den Sicherheits-
anweisungen vertraut, wenn Sie die
Bedienungsanleitung lesen.
Sicherheitsanweisungen
Achtung!
- Beim Gebrauch von netzbetriebenen
Geräten müssen stets die grundsätzlichen
Sicherheitsanweisungen befolgt werden,
um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen
und Personenverletzungen zu verringern.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Badewannen, Duschen, Bassins
oder anderen Wasserbehältern.
Lesen Sie das gesamte Handbuch vor
dem Gebrauch sorgfältig durch.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch ist in
diesem Handbuch beschrieben. Der
Gebrauch von nicht empfohlenem Zubehör
oder das Ausführen von anderen als den
für dieses Gerät empfohlenen Arbeiten
kann gefährlich sein und zu Personen-
verletzungen führen.
Bewahren Sie dieses Handbuch zur
künftigen Bezugnahme auf.
Kinder müssen stets beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Die Benutzung des Geräts durch Kinder
oder durch Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen, geistigen oder
motorischen Fähigkeiten oder ohne das
erforderliche Wissen und die nötige
Erfahrung kann gefährlich sein!

1717
DE
Sicherheitsanweisungen für
Mixer
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch
stets, dass die Netzspannung mit der
Spannung auf dem Typenschild des Geräts
übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete
Wandsteckdose an.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die
Steckerkontakte des Netzkabels
eindringen kann.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile,
flache Oberfläche.
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen
fern. Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße
Oberflächen oder in die Nähe von offenen
Flammen.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem
leeren Mischbehälter.
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten
des Geräts, das sich das Zubehör in den
Zutaten befindet.
Lassen Sie das Gerät nicht länger als
10 Minuten ununterbrochen laufen.
Berühren Sie keine sich bewegenden Teile.
Halten Sie die Hände beim Gebrauch,
der Reinigung und Wartung von den sich
bewegenden Teilen fern.
Lassen Sie das Gerät während des
Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt.
Falls das Gerät in Wasser oder andere
Flüssigkeiten hineingerät, ziehen Sie sofort
den Netzstecker aus der Steckdose und
verwenden Sie das Gerät nicht mehr.
Beschreibung (Abb. A)
Ihr 220101 Princess Mixer wurde zum
Mischen von Zutaten und zum Kneten von
Teig konstruiert. Das Gerät kann nur als
Standmixer verwendet werden. Das Gerät ist
nur für den Hausgebrauch geeignet.
1. Mischkopf
2. Geschwindigkeitsregelknopf
3. Befestigungspunkt für Zubehör
4. Freigabehebel (Mischkopf)
5. Mischbehälter
6. Schneebesen
7. Teighaken
8. A-Schläger
Sicherheit Anderer
Lassen Sie das Gerät nicht von Kindern
oder anderen Personen benutzen, die mit
dieser Bedienungsanleitung nicht vertraut
sind.
Lassen Sie keine Kinder oder Tiere in die
Nähe des Arbeitsbereichs kommen.
Lassen Sie keine Kinder oder Tiere das
Gerät oder das Netzkabel berühren. Wird
das Gerät in der Nähe von Kindern
verwendet, ist eine strenge Aufsicht
erforderlich.
Nach dem Gebrauch
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie es unbeaufsichtigt
zurücklassen oder bevor Sie Teile des
Geräts austauschen, reinigen oder
überprüfen.
Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch
an einem trockenen Ort auf. Vergewissern
Sie sich, dass Kinder keinen Zugang zu
den aufbewahrten Geräten haben.
Überprüfung und Reparaturen
Prüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch
auf beschädigte oder defekte Teile.
Überprüfen Sie das Gerät auf gebrochene
Teile, Schäden an den Schaltern und auf
andere Zustände, die den Betrieb
beeinträchtigen können.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn ein
Teil beschädigt oder defekt ist.
Lassen Sie ein beschädigtes oder defektes
Teil von einem autorisierten Reparatur-
betrieb reparieren oder austauschen.
Versuchen Sie niemals, andere als in
diesem Handbuch angegebene Teile zu
entfernen oder auszutauschen.
Prüfen Sie das Netzkabel vor dem Gebrauch
auf Verschleiß und Beschädigung.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt oder defekt, muss
das Teil vom Hersteller oder einem
autorisierten Reparaturbetrieb ausgetauscht
werden.

1818
DE
Drehen Sie den Freigabehebel (4) im
Uhrzeigersinn und neigen Sie den
Mischkopf (1) nach unten, bis er in seiner
Lage einrastet.
Gebrauch
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
Zur Einstellung der Mischgeschwindigkeit
kann der Geschwindigkeitsregelknopf (2)
verwendet werden. Die Einstellung der
richtigen Mischgeschwindigkeit können Sie
der Tabelle unten entnehmen.
Geschwindigkeit Funktion
Niedrig Mischen von Flüssigkeiten und
Hinzufügen von Zutaten zu einer
Mischung. Kneten von Teig.
Zubereitung von Saucen,
Bratensoßen, Pudding und
leichtem Teig.
Mittel Schlagen von Butter, Zucker,
Brotbackteig, Kuchenbackteig und
Eis zu einer cremigen Konsistenz.
Hoch Schlagen von leichten und
flockigen Mischungen, Sahne,
Eiern (Eiweiß und/oder Eigelb)
und Kartoffelpüree zu einer
flockigen Konsistenz.
Achtung!
- Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der
Mischbehälter leer ist.
- Lassen Sie das Gerät nicht länger als
10 Minuten ununterbrochen laufen. Lassen
Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es
wieder einschalten.
Um das Gerät mit kontinuierlich niedriger
Geschwindigkeit einzuschalten, drehen Sie
den Geschwindigkeitsregelknopf (2) auf
Position ’1’ oder ’2’.
Um das Gerät mit kontinuierlich mittlerer
Geschwindigkeit einzuschalten, drehen Sie
den Geschwindigkeitsregelknopf (2) auf
Position ’3’ oder ’4’.
Erster Gebrauch
Vorbereitung
Reinigen Sie das Gerät.
Siehe Abschnitt ”Reinigung und Wartung”.
Zusammenbau
Achtung!
- Schalten Sie das Gerät vor dem
Zusammenbau stets aus, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Anbringen des Mischbehälters
(Abb. A & B)
Drehen Sie den Freigabehebel (4) im
Uhrzeigersinn und neigen Sie den
Mischkopf (1) nach oben, bis er in seiner
Lage einrastet.
Bringen Sie den Mischbehälter (5) wie
abgebildet unten am Gerät an.
Sichern Sie den Mischbehälter (5), indem
Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
Drehen Sie den Freigabehebel (4) im
Uhrzeigersinn und neigen Sie den
Mischkopf (1) nach unten, bis er in seiner
Lage einrastet.
Anbringen und Entfernen des
Zubehörs (Abb. A & C)
Der Schneebesen (6) wird zum Rühren von
Eiern, zum Schlagen von Sahne und zum
Mischen von Zutaten verwendet. Der Teighaken
(7) wird zum Kneten von Teig verwendet.
Der A-Schläger (8) wird zur Zubereitung von
Kuchenmischungen und Gebäck oder zum
schonenden Zusammenrühren von Zutaten
für Füllungen verwendet.
Drehen Sie den Freigabehebel (4) im
Uhrzeigersinn und neigen Sie den
Mischkopf (1) nach oben, bis er in seiner
Lage einrastet.
Um das Zubehör anzubringen, setzen Sie
es wie angegeben in den
Befestigungspunkt (3) und drehen Sie es
gegen den Uhrzeigersinn.
Um das Zubehör zu entfernen, drehen Sie
es im Uhrzeigersinn und ziehen Sie es
heraus.

1919
DE
Reinigung und Wartung
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch
gereinigt werden.
Achtung!
- Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung
und Wartung stets aus, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein.
Vorsicht!
- Verwenden Sie keine aggressiven oder
scheuernden Mittel, um das Gerät zu
reinigen.
- Verwenden Sie keine scharfen
Gegenstände, um das Gerät zu reinigen.
Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf
mögliche Schäden.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem
weichen, feuchten Lappen.
Reinigen Sie den Mischbehälter in
Seifenwasser.
Reinigen Sie den Schneebesen, den
Teighaken und den A-Schläger in
Seifenwasser.
Spülen Sie das Zubehör unter fließendem
Wasser ab.
Trocknen Sie das Zubehör gründlich ab.
Verstauen Sie das Gerät nach der
Reinigung in der Originalverpackung.
Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen, frostfreien und für Kinder
unerreichbaren Ort auf.
Haftungsausschluss
Änderungen vorbehalten; die Daten können
ohne Vorankündigung geändert werden.
Um das Gerät mit kontinuierlich hoher
Geschwindigkeit einzuschalten, drehen Sie
den Geschwindigkeitsregelknopf (2) auf
Position ’5’ oder ’6’.
Um das Gerät im Impulsmodus
einzuschalten, drehen Sie den
Geschwindigkeitsregelknopf (2) auf
Position ’PULSE’.
Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie
den Geschwindigkeitsregelknopf (2)
Position ’0’.
Hinweise für den Gebrauch
(Abb. A - C)
Bereiten Sie die Zutaten vor.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile,
flache Oberfläche.
Bringen Sie den Mischbehälter (5) unten
am Gerät an.
Geben Sie die Zutaten in den
Mischbehälter (5).
Drehen Sie den Freigabehebel (4) im
Uhrzeigersinn und neigen Sie den
Mischkopf (1) nach oben, bis er in seiner
Lage einrastet.
Bringen Sie das erforderliche Zubehör
(6/7/8) an.
Drehen Sie den Freigabehebel (4) im
Uhrzeigersinn und neigen Sie den
Mischkopf (1) nach unten, bis er in seiner
Lage einrastet.
Vergewissern Sie sich, dass sich das
Zubehör (6/7/8) in den Zutaten befindet.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Wandsteckdose.
Schalten Sie das Gerät ein.
Stellen Sie die Mischgeschwindigkeit ein.
Siehe Abschnitt ”Ein- und Ausschalten”.
Schalten Sie das Gerät nach dem
Gebrauch aus, ziehen Sie vor der
Reinigung und Wartung stets den
Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.

20
ES
Uso
Apague el aparato antes de conectarlo
o desconectarlo de la red eléctrica.
Tenga siempre cuidado cuando utilice el
aparato.
No utilice el aparato en el exterior.
Proteja siempre el aparato del agua
o de la humedad excesiva.
No utilice el aparato con las manos
mojadas. No utilice el aparato si se
encuentra descalzo.
No toque las piezas en movimiento.
Mantenga el pelo largo y las vestimentas
sueltas lejos de las piezas en movimiento.
Guíe con cuidado el cable eléctrico para
asegurarse de que no cuelgue por encima
del borde de una superficie de trabajo
y pueda engancharse accidentalmente
o tropezarse con él.
Nunca tire del cable eléctrico para
desconectar el enchufe de la red eléctrica.
Mantenga el cable eléctrico alejado del
calor, del aceite y de las aristas vivas.
Apague el aparato y espere a que el motor
deje de funcionar antes de desconectar el
enchufe de la red eléctrica.
No quite ninguna pieza o accesorio cuando
el enchufe esté conectado a la red
eléctrica. Desconecte siempre primero el
enchufe de la red eléctrica.
Si el cable eléctrico resulta dañado durante
el uso, desconecte inmediatamente el
enchufe de la red eléctrica. No toque el
cable eléctrico antes de desconectar el
enchufe de la red eléctrica.
Desconecte el enchufe de la red eléctrica
cuando el aparato no esté en uso, antes
del montaje o el desmontaje y antes de la
limpieza y el mantenimiento.
Seguridad de otras personas
No deje que el aparato sea utilizado por
niños o por personas que no estén
familiarizadas con estas instrucciones de uso.
No permita que niños ni animales se
acerquen a la zona de trabajo. No permita
que niños ni animales toquen el aparato ni
el cable eléctrico. Es necesario estar muy
atento cuando se utiliza el aparato cerca
de niños.
¡Enhorabuena!
Ha adquirido un aparato Princess. Nuestro
objetivo es suministrar productos de calidad
con un diseño elegante a un precio asequible.
Esperamos que disfrute de este aparato
durante muchos años.
Instrucciones de uso
Las instrucciones de uso se han incluido
en la sección correspondiente. Familiarícese
con las instrucciones de seguridad cuando
consulte las instrucciones de uso.
Instrucciones de seguridad
¡Advertencia!
- Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre
deben seguirse instrucciones de seguridad
básicas a fin de reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas y lesiones
personales.
- No utilice el aparato cerca de bañeras,
duchas, lavabos u otros recipientes que
contengan agua.
Lea detenidamente el manual íntegro
antes del uso.
En el presente manual se describe el uso
previsto de este aparato. La utilización de
cualquier accesorio o la realización de
operaciones distintas a las recomendadas
con este aparato puede provocar un riesgo
de lesiones personales.
Conserve este manual para consultas
posteriores.
Supervise siempre a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
La utilización de este aparato por niños
o personas con una discapacidad física,
sensorial, mental o motora o que no
tengan el conocimiento y la experiencia
necesarios puede provocar riesgos. Las
personas responsables de su seguridad
deben ofrecer instrucciones explícitas o
supervisar la utilización del aparato.
Table of contents
Languages:
Other Princess Mixer manuals