Princess 222021 User manual

TYPE 222021
SILVER TURBO MIXER
Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Mode d’emploi
Anleitung
Instrucciones de Uso
Istruzioni d’uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje

2

Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Istruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
APRIL 2008 V2
NL
UK
F
D
E
I
S
DK
N
SF
GR

4
PRINCESS SILVER TURBO MIXER ART. 222021
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de mixer gaat gebruiken en bewaar deze om
hem later nog eens te kunnen raadplegen. Controleer of de netspanning in uw woning overeenkomt met
wat op het apparaat is aangegeven. Deze mixer heeft de volgende bedieningsknoppen:
01. mixer
02. ejectknop
03. snelheidsknop
04. turboknop
05. handvat
06. deeghaken
07. gardes
Let op:
Als u de mixer voor het eerst gebruikt, kan de motor enigszins vreemd ruiken. Dit is normaal. De geur
wordt veroorzaakt door het opwarmen van de motorisolatie en de geurontwikkeling zal verdwijnen als de
motor eenmaal is ingelopen.
PRODUCTKENMERKEN
1. Veilige aan-uitschakelaar:
Met één enkele schakelaar kunt u de mixer volledig in- en uitschakelen.
2. 300 Watt vermogen:
Krachtig genoeg voor het zwaarste koekdeeg of boter direct uit de koelkast.
3. Handige ejectknop:
U verwijdert de gardes met één hand.
4. Vormvast en robuust huis:
De sterke constructie zorgt voor extra stabiliteit en minder trillingen bij het mixen van zwaar deeg.
5. Gemakkelijk te reinigen:
De gladde en gestroomlijnde vormen zijn gemakkelijk schoon te maken. Minder hoekjes waar
ingrediënten zich kunnen ophopen.
6. Handige netsnoerinvoer:
U kunt de netsnoeren met een kleine beweging 180 graden draaien.
VOORBEREIDINGEN
Als u de mixer voor het eerst gebruikt, was dan de gardes en de deeghaken eerst een keer in warm water
met afwasmiddel. Daarna goed spoelen en afdrogen.
AANBRENGEN VAN DE GARDES EN DEEGHAKEN
Zet de aan-uitschakelaar op "UIT" en trek de stekker uit het stopcontact.
De garde met de zeshoekige kraag past alleen in de zeskantopening en de garde met de ronde kraag past
alleen de ronde opening. De symbolen aan de onderzijde van de mixer geven aan welke garde u in welke
opening moet steken. Plaats de gardes door de as in de opening te duwen en eventueel een beetje te draaien
tot ze vastklikken. Verwissel de gardes niet want ze passen maar in één opening. De deeghaken brengt u op
dezelfde manier aan als hierboven staat beschreven voor de gardes, maar schakel wel altijd eerst de mixer
uit en trek de stekker uit het stopcontact.
HET MIXEN
Begin altijd op de laagste stand met mixen. De snelheid neemt toe als u de snelheids-
schakelaar verschuift van Min. naar Max. Selecteer een snelheid die geschikt is voor de
gebruikte ingrediënten. Raadpleeg de snelheidstabel voor de juiste keuze.
zeshoekig
rond

5
Voeg langzaam ingrediënten toe aan uw mengsel.
Gebruik de mixer nooit met de combinatie van één deeghaak en één garde, dit beschadigt de mixer.
Stop de mixer wanneer u de zijkanten en de bodem van de mengkom wilt afschrapen met een plastic spatel.
GEBRUIK
1. Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact en zet de snelheidsknop op "UIT" voordat u de gardes/
deeghaken aanraakt. Breng de gardes aan door met één hand het handvat van de mixer vast te pakken,
en met uw andere hand de as van de garde. Zorg ervoor dat u de gardeopeningen kunt zien. Druk de
gardes één voor één in de juiste opening en draai ze eventueel voorzichtig rond tot ze vastklikken.
2. Steek de stekker in een stopcontact.
3. Kies de juiste mengsnelheid voor uw ingrediënten.
4. Laat de mixer nooit langer dan 10 minuten continu draaien, en laat de mixer daarna altijd 15 minuten
afkoelen.
5. Zet na het mixen de snelheidsknop op "UIT" en trek de stekker uit het stopcontact.
6. Druk op de ejectknop om de gardes of deeghaken te verwijderen.
KIEZEN VAN DE SNELHEID
Snelheid Mengfunctie Voorbeeld
1 KNEDEN Deeg kneden.
1 DOOR ELKAAR Gebruik deze stand voor het mengen van droge ingrediënten of als
SCHEPPEN in het recept staat dat u twee delen door elkaar moet scheppen, zoals
opgeklopt eiwit door het beslag. En wanneer het recept mengen op
LAGE snelheid (stand LOW) vereist.
2 ROEREN Voor het roeren van vloeistoffen en voor het geleidelijk toevoegen
van droge ingrediënten aan een vloeistof.
2 MENGEN Voor instant-brooddeeg: net snel genoeg om te mengen zonder een
volledig gladde massa te creëren.
3 TOEVOEGEN Gebruik deze stand als in het recept staat dat ingrediënten moeten
worden toegevoegd.
3 CAKEMIX Voor kant-en-klare cakemix en wanneer het recept mengen op
GEMIDDELDE snelheid (stand MEDIUM) vereist.
4 ROMIG Romig kloppen van boter en suiker.
4 GLAZUUR Voor het kloppen van lichte en luchtige glazuur- en snoepmengsels.
5 SLAGROOM Voor het luchtig kloppen van slagroom of andere ingrediënten.
5 EIWIT Opkloppen van ei en eiwit. En wanneer het recept mengen op
HOGE snelheid (de stand HIGH) vereist.
TURBOSTAND De mixer gaat meteen naar de hoogste snelheid
NA GEBRUIK
1. Bent u klaar met mixen, zet dan de aan-uitschakelaar op "UIT" en trek de stekker uit het stopcontact.
2. Houd de gardes of deeghaken vast en druk de ejectknop in om ze uit de mixer te verwijderen. Let op:
behandel de gardes en de deeghaken altijd met de nodige voorzichtigheid!
REINIGING
DOMPEL DE MIXER NOOIT IN WATER OF EEN ANDERE VLOEISTOF!
1. Verwijder na gebruik de gardes of de deeghaken uit de mixer, en veeg daarna de mixer eerst met een
vochtige doek schoon, en vervolgens met een droge doek droog.
2. Was de gebruikte gardes en deeghaken in een warm sopje, spoel ze en droog ze af. De
gardes en deeghaken zijn vaatwasmachinebestendig.
3. Voorkom krassen. Gebruik daarom nooit de schurende kant van schuursponsjes en reinig
de gardes en deeghaken nooit met schuurmiddelen. Ook zijn de gardes en deeghaken
NIET geschikt om langere tijd (een aantal uren of een nacht) te laten weken in water,
dat kan de afwerking van het metaal aantasten.
PRINCESS TIPS
- Gebruik deze mixer alleen voor huishoudelijk gebruik.
- Dompel de mixer nooit in water of in een andere vloeistof. Goed toezicht is noodzakelijk
bij het gebruik van de mixer door kinderen, of in de buurt van kinderen.

6
- Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, na gebruik, wanneer de
gardes/deeghaken worden aangebracht of verwijderd en wanneer het wordt gereinigd.
- Vermijd contact met de bewegende delen. Houd handen, haren, kleding, kookattributen en dergelijke uit
de buurt van de draaiende mixer, om persoonlijk letsel en beschadiging van de mixer te voorkomen.
- Bij beschadiging van de stekker of het netsnoer, of als de mixer is gevallen of op andere wijze is
beschadigd, raden wij u aan het apparaat niet meer te gebruiken. Breng het terug naar de winkel of naar
een erkend service werkplaats voor reparatie.
- Het gebruik van andere dan de meegeleverde originele accessoires kan brand, elektrische schokken en
letsel veroorzaken.
- Gebruik deze mixer niet buitenshuis.
- Laat het netsnoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen, en laat het netsnoer nooit in
contact komen met hete oppervlakken zoals het fornuis.
- Houd de mixer uit de buurt van hete kookplaten, gaspitten en hete ovens.
- Gebruik de mixer alleen voor het doel waarvoor hij bestemd is.
- Laat de mixer niet zonder toezicht draaien.
- Verwijder de gardes en deeghaken uit de mixer voordat u deze reinigt.
- Controleer voor gebruik of alle onderdelen correct zijn aangebracht.
- Zorg ervoor dat kinderen niet met dit apparaat spelen.
- Het is niet zonder gevaar om dit apparaat te laten gebruiken door kinderen of personen met een geestelijke
of lichamelijke handicap, of met te weinig ervaring of deskundigheid. De voor de veiligheid van deze
gebruikers verantwoordelijke persoon dient ze duidelijke instructies te geven voor of ze te begeleiden
bij het gebruik van dit apparaat.
PRINCESS SILVER TURBO MIXER ART. 222021
Read these instructions carefully before you use the mixer, and keep them in a safe place for future
reference. Check that the voltage of your domestic electric supply conforms to the voltage indicated on
the appliance. This mixer has the following controls and components:
01. mixer
02. eject button
03. speed button
04. turbo button
05. handle
06. dough hooks
07. whisk attachments
ATTENTION:
When you use the mixer for the first time, the motor may smell somewhat strange. This is normal The
smell is caused by the motor's insulation warming up, and will disappear once the motor is run in.
PRODUCT FEATURES
1. Safe on/off switch:
You can switch the mixer completely on and off with a single switch.
2. 300 Watt power capacity:
Powerful enough for the heaviest cake dough or butter straight from the fridge.
3. Handy eject button:
You remove the whisks with one hand.
4. Sturdy, robust casing:
The strong construction gives extra stability and less vibration when mixing heavy dough.
5. Easy to clean:
The smooth, streamlined shape is easy to clean. Fewer corners in which ingredients can
accumulate.
6. Handy cable connection:
You can turn the cables through 180 degrees with a small movement.
PREPARATIONS
If you are using the mixer for the first time, wash the whisk attachments and the dough
hooks first in warm water and detergent. Rinse, and dry carefully afterwards.

7
FITTING THE WHISKS AND DOUGH HOOKS
Turn the on/off switch to "OFF" and remove the plug from the electric socket.
The whisk with the hexagonal collar only fits into the hexagonal opening, and the whisk with the round
collar only fits into the round opening. The symbols on the underside of the mixer indicate which whisk
should be fitted into which opening.
Fit the whisks by pushing the shaft into the opening and turning slightly if necessary until they click into
place. Do not mix the whisks up, as they only fit into one opening.
You attach the dough hooks in the same manner as described above for the whisks, but do always switch
the mixer off first and remove the plug from the socket.
MIXING
Always start mixing at the lowest speed. The speed will increase when you turn the speed switch from
Min. to Max. Select a speed that is suitable for the ingredients you are using. Consult the speed table to
make the right choice.
Add ingredients to your mixture gradually.
Never use the mixer with a combination of one dough hook and one whisk; this will damage the mixer.
Stop the mixer when you wish to scrape the sides and bottom of the mixing bowl clean with a plastic spatula.
USE
1. Always remove the plug from the socket and turn the speed button to "OFF" before you touch the
whisks / dough hooks. Attach the whisks by holding the mixer handle firmly with one hand, and the
shaft of the whisk with the other. Ensure that you can see the whisk apertures. Push the whisks one at a
time into the correct aperture and turn them carefully, if necessary, until they click into place.
2. Insert the plug into an electric socket
3. Select the correct mixing speed for your ingredients.
4. Never leave the mixer running for longer than 10 minutes at a time; always allow the mixer to cool off
for 15 minutes afterwards.
5. After mixing, turn the speed button to "OFF" and remove the plug from the electric socket.
6. Press the eject button to remove the whisks or dough hooks.
SELECTING THE SPEED
Speed Mixer function Example
1 KNEADING Kneading dough.
1 FOLDING Use this setting to mix dry ingredients or if the recipe states that you have to
mix two things together, such as beaten egg white with batter. Also,
whenever the recipe calls for mixing at LOW speed.
2 STIRRING For stirring liquids and for gradually adding dry ingredients to a liquid.
2 MIXING For instant dough mixtures: just fast enough to mix without creating a
completely smooth paste.
3 ADDING use this setting when the recipe states that ingredients must be added.
3 CAKE MIX For instant cake mix and whenever the recipe calls for mixing at MEDIUM speed.
4 CREAMY For beating butter and sugar to a creamy consistency.
4 ICING For beating light, fluffy icing and confectionery mixtures.
5 CREAM For beating cream or other ingredients to a fluffy consistency.
5 EGG WHITE Beating eggs and egg white. Also, whenever the recipe calls for mixing at
HIGH speed.
TURBO SETTING The mixer immediately runs at the highest speed.
hexagonal
round

8
AFTER USE
1. When you have finished mixing, turn the on/off switch to "OFF" and remove the plug from the electric
socket.
2. Hold the whisks or dough hooks and press the eject button to remove them from the mixer. Attention:
always handle the whisks and the dough hooks with due care!
CLEANING
NEVER IMMERSE THE MIXER IN WATER OR ANY OTHER LIQUID!
1. After use, remove the whisks or the dough hooks from the mixer and then wipe the mixer clean with a
damp cloth, then dry it with a teatowel.
2. Wash the whisks and dough hooks that have been used in warm soapy water; rinse, and dry. The
whisks and dough hooks are dishwasher-proof.
3. Avoid scratching the utensils. You should therefore never use the scouring side of kitchen sponges or
clean the whisks or dough hooks with abrasive cleaning materials. Also, the whisks and dough hooks
should not be left to soak in water for a long period (a number of hours or overnight), as this can
damage the metal finish.
PRINCESS TIPS
- This mixer is only intended for domestic use.
- Never immerse the mixer in water or any other liquid. Close supervision is required when children are
using the mixer or are in the area when it is in use.
- Remove the plug from the electric socket when the appliance is not in use, after use, when removing or
attaching the whisks or dough hooks, and when it is being cleaned.
- Avoid contact with the moving parts. Keep your hands, hair, clothing, kitchen utensils and such like
away from the mixer when it is running to avoid personal injury and damage to the mixer.
- If the plug or the power cable are damaged, or if the mixer has been dropped or damaged in any other
way, we would advise you not to continue using the appliance. Take it back to the shop or to a recognised
service centre for repair.
- Using accessories other than the original accessories supplied can cause fires, electric shocks and injury.
- Do not use this mixer outdoors.
- Do not let the power cable dangle over the edge of the table or the sink unit, and never allow the cable
to come into contact with hot surfaces such as the kitchen stove.
- Keep the mixer out of the vicinity of hotplates, gas burners and hot ovens.
- Only use the mixer for the purpose for which it is intended.
- Never leave the mixer running unsupervised.
- Remove the whisks and dough hooks from the mixer before you clean them.
- Before use, check that all parts have been properly attached.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- The use of this appliance by children or persons with a physical, sensory, mental or motorial disability,
or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety
should give explicit instructions or supervise the use of the appliance.
U.K. WIRING INSTRUCTIONS
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE NEUTRAL
BROWN LIVE
As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour
markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked
with the letter L or coloured red.
WARNING: ON NO ACCOUNT SHOULD EITHER THE LIVE OR NEUTRAL
WIRES BE CONNECTED TO THE EARTH TERMINAL

9
PRINCESS SILVER TURBO MIXER ART. 222021
Avant d’utiliser le mixer, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi que vous conserverez soigneusement
afin de pouvoir vous y reporter en cas de besoin. Vérifiez que le voltage de l’appareil correspond à celui
de la tension de secteur dans votre logement. Ce mixer comporte les pièces et fonctions suivantes :
01. mixer
02. touche d’éjection
03. bouton de commande de la vitesse
04. bouton turbo
05. poignée
06. batteurs
07. fouets
ATTENTION :
Si vous utilisez le mixer pour la première fois, il se peut que le moteur dégage une odeur. Ce phénomène
normal, causé par l’échauffement de l’isolant du moteur, disparaît après le rodage de l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
1. Interrupteur marche/arrêt de sécurité :
Avec un seul interrupteur, vous allumez ou éteignez complètement le mixer.
2. Puissance 300 watts :
Puissance suffisante pour mélanger une lourde pâte à gâteau ou du beurre sortant du réfrigérateur.
3. Ejecteur pratique :
Grâce à ce bouton, vous enlevez les fouets d’une seule main.
4. Boîtier solide et résistant :
Sa solide construction assure une excellente stabilité et diminue les vibrations lorsque vous mélangez
une pâte lourde.
5. Facile à nettoyer :
Le mixer se nettoie aisément grâce à son design lisse aux formes arrondies, dépourvu d’angles pouvant
retenir les ingrédients.
6. Fiche de cordon très pratique :
Vous pouvez tourner facilement les cordons de 180 degrés.
AVANT L’UTILISATION
Avant d’utiliser le mixer pour la première fois, nettoyez les fouets et les batteurs dans de l’eau chaude
additionnée de liquide vaisselle. Rincez-les et séchez-les ensuite soigneusement
MISE EN PLACE DES FOUETS ET DES BATTEURS
Mettez l’interrupteur marche/arrêt sur "ARRET" et enlevez la fiche de la prise.
Le fouet à col hexagonal s’insère uniquement dans l’ouverture hexagonale, le fouet à col rond uniquement
dans l’ouverture ronde. Les symboles figurant sous le mixer vous indiquent quel est le point d’insertion
approprié des fouets.
Insérez les fouets en enfonçant l’axe dans l’ouverture et éventuellement en les tournant légèrement jusqu’à
ce qu’ils soient fixés (déclic). Chaque type de fouet ne peut s’insérer que dans une seule ouverture.
Les batteurs s’insèrent de la même manière que les fouets, comme décrit ci-dessus. Avant de les mettre en
place, veillez toujours à arrêter le mixer et à enlever la fiche de la prise.
hexagonal
rond

10
MÉLANGE D’INGRÉDIENTS
Commencez toujours une préparation en utilisant la vitesse la plus lente. Pour augmenter la vitesse,
tournez le bouton de commande des vitesses de Min. à Max. Sélectionnez la vitesse appropriée en
consultant le tableau.
Ajoutez lentement les ingrédients à votre préparation.
N’utilisez jamais un fouet en même temps qu’un batteur, car vous pourriez endommager l’appareil.
Arrêtez le mixer quand vous voulez racler les bords et le fond du bol avec une spatule en plastique.
UTILISATION
1. Enlevez toujours la fiche de la prise et mettez le bouton de commande des vitesses sur "ARRET" avant
de toucher les fouets/batteurs. Insérez les fouets en tenant d’une main la poignée du mixer et de l’autre
l’axe du fouet. Vous devez pouvoir voir les orifices d’insertion. Insérez les fouets l’un après l’autre dans
l’ouverture adéquate, éventuellement en les tournant légèrement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
2. Introduisez la fiche dans la prise.
3. Sélectionnez la vitesse appropriée pour votre préparation.
4. Ne faites jamais fonctionner le mixer plus de 10 minutes sans interruption et laissez toujours refroidir
ensuite le mixer pendant 15 minutes.
5. Après avoir effectué le mélange, mettez le bouton de commande des vitesses sur "ARRET" et enlevez
la fiche de la prise.
6. Appuyez sur l’éjecteur pour enlever les fouets ou les batteurs.
CHOIX DE LA VITESSE
Vitesse Fonction Exemple
1 PETRIR Pétrir la pâte.
1 MELANGE Cette position est utilisée pour mélanger des ingrédients secs ou si la
GROSSIER recette indique que vous devez mélanger deux types d’ingrédients,
comme des blancs en neige dans une pâte. De même que si la recette
exige un mélange à vitesse LENTE (position LOW).
2 TOURNER Mélange de liquides et adjonction progressive d’ingrédients secs à un
liquide.
2 MELANGER Pâte à pain instantanée : vitesse juste suffisante pour mélanger, sans
formation d’une masse absolument lisse.
3 AJOUTER Cette position est utilisée lorsque la recette indique que vous devez
ajouter des ingrédients.
3 PATE A CAKE Pour la pâte à cake prête à l’emploi, et lorsque la recette exige un
mélange à vitesse MOYENNE (position MEDIUM).
4 MELANGE CREMEUX Pour battre le beurre et le sucre pour obtenir un mélange crémeux.
4 GLAÇAGE Préparation de mélanges légers pour un glaçage ou des sucreries.
5 CHANTILLY Pour battre la crème ou d’autres ingrédients.
5 ŒUFS Pour battre des blancs ou des jaunes d’œufs. De même que si la
recette exige une vitesse RAPIDE (position HIGH).
POSITION TURBO Le mixer passe immédiatement à la vitesse la plus élevée
APRÈS L’EMPLOI
1. Après avoir terminé votre préparation, mettez l’interrupteur marche/arrêt sur "ARRET" et enlevez la
fiche de la prise.
2. Tenez les fouets ou les batteurs et appuyez sur l’éjecteur pour les enlever du mixer.
Attention : manipulez toujours les fouets et les batteurs avec la plus grande précaution !
NETTOYAGE
NE PLONGEZ JAMAIS LE MIXER DANS L’EAU NI DANS TOUT AUTRE LIQUIDE !
1. Après l’emploi, enlevez les fouets ou les batteurs du mixer. Nettoyez ensuite le mixer
avec un chiffon humide, puis séchez-le avec un chiffon sec.
2. Nettoyez les fouets et les batteurs dans de l’eau chaude additionnée de liquide vaisselle,
rincez-les et séchez-les. Les fouets et les batteurs peuvent être nettoyés au lave-vaisselle.
3. Eviter de rayer l’appareil et les accessoires. N’utilisez jamais le côté abrasif des tampons
à récurer et ne nettoyez jamais les fouets et les batteurs avec des produits abrasifs. Les
fouets et les batteurs ne doivent PAS tremper (plusieurs heures ou une nuit) dans l’eau,
car cela pourrait attaquer la couche de finition du métal.

11
CONSEILS PRINCESS
- Utilisez ce mixer uniquement pour un usage domestique.
- Ne plongez pas le mixer dans l’eau ni dans tout autre liquide. Si l’appareil est utilisé par des enfants ou
si des enfants se trouvent à proximité, surveillez bien son emploi.
- Enlevez la fiche de la prise quand l’appareil n’est pas utilisé, après l’emploi, quand vous insérez ou
enlevez les fouets/batteurs et quand vous le nettoyez.
- Evitez tout contact avec les parties mobiles. Veillez à écarter mains, cheveux, vêtements et accessoires
de cuisine lorsque le mixer fonctionne, pour éviter de vous blesser ou d’endommager l’appareil.
- Si la fiche ou le cordon est endommagé, ou si l’appareil est tombé ou est endommagé, ne l’utilisez
plus, mais rapportez-le au magasin ou à un service après-vente agréé pour le faire réparer.
- L’utilisation de pièces autres que les pièces originales livrées avec l’appareil peut provoquer des
incendies, des décharges électriques et des blessures.
- N’utilisez pas le mixer à l’extérieur.
- Ne laissez pas pendre le cordon de la table ou du plan de travail, et veillez à ce qu’il n’entre pas en
contact avec des surfaces chaudes (cuisinière).
- Ne placez pas le mixer à proximité de plaques de cuisson chaudes, de feux de cuisinière à gaz ni de fours chauds.
- Utilisez uniquement le mixer conformément à l’usage indiqué.
- Ne laissez jamais le mixer fonctionner sans surveillance.
- Enlevez les fouets et les batteurs du mixer avant de nettoyer l’appareil ou les accessoires.
- Avant de faire fonctionner l’appareil, vérifiez que toutes les pièces sont montées correctement.
- Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
- L’utilisation de cet appareil par des enfants ou des handicapés physiques, sensoriels, mentaux ou
moteurs, ou dénués d’expérience et de connaissance peut être dangereuse. Les personnes responsables
de leur sécurité devront fournir des instructions explicites ou surveiller l’utilisation de l’appareil.
PRINCESS SILVER TURBO MIXER ART. 222021
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung in Ruhe durch und bewahren Sie sie auf, um sie später noch
einmal nachlesen zu können. Prüfen Sie, ob die Netzspannung Ihrer Wohnung der des Geräts entspricht.
Dieser Mixer verfügt über folgende Bedienungsfunktionen:
01. Mixer
02. Auswurftaste
03. Geschwindigkeitsregler
04. Turbotaste
05. Handgriff
06. Knethaken
07. Rührquirle
ACHTUNG:
Wenn Sie den Mixer zum ersten Mal gebrauchen, kann der Motor merkwürdig riechen. Das ist normal.
Der Geruch entsteht aufgrund der Erwärmung der Motorisolation und verschwindet, wenn sich der Motor
eingelaufen hat.
PRODUKTMERKMALE
1. Sicherer Ein/Aus-Schalter:
Mit einem einzigen Schalter können Sie den Mixer an- und ausschalten.
2. 300 Watt Leistung:
Kräftig genug für den schwersten Kuchenteig oder für Butter direkt aus dem Kühlschrank.
3. Praktische Auswurftaste:
Sie entfernen die Rührquirle mit einer Hand.
4. Formfestes und robustes Gehäuse:
Die starke Konstruktion gewährleistet Stabilität und weniger Vibrationen beim Mixen
von schwerem Teig.
5. Einfach zu reinigen:
Das glatte und stromlinienförmige Äußere ist einfach zu reinigen. Weniger Ecken, in
denen sich Zutaten ansammeln können.
6. Praktische Netzkabeleinfuhr:
Sie können die Netzkabel mit einer kleinen Bewegung um 180° drehen.

12
VORBEREITUNGEN
Wenn Sie den Mixer zum ersten Mal gebrauchen, sollten Sie die Rührquirle und Knethaken erst in warmen
Wasser mit einem Spülmittel abwaschen. Gut abspülen und abtrocknen.
EINSETZEN DER RÜHRQUIRLE UND KNETHAKEN
Stellen Sie den An/Ausschalter auf „AUS" und ziehen Sie den Netzstecker.
Der Rührquirl mit dem sechseckigen Rand passt nur in die sechseckige Öffnung und der Rührquirl mit
dem runden Rand nur in die runde Öffnung. Die an der Unterseite des Mixers befindlichen Symbole
zeigen an, welche Rührquirle in welche Öffnung passen.
Setzen Sie die Rührquirle ein, indem Sie die Achse in die Öffnung stecken und eventuell ein wenig hin
und her drehen, bis die Rührquirle einrasten. Verwechseln Sie die Rührquirle nicht, denn sie passen
jeweils nur in eine Öffnung.
Die Knethaken setzen Sie auf die selbe Art und Weise ein wie vorstehend für die Rührquirle beschrieben.
Schalten Sie aber erst den Mixer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
DAS MIXEN
1. Mixen Sie immer zuerst auf der niedrigsten Stufe. Die Geschwindigkeit erhöht sich, wenn Sie den
Geschwindigkeitsregler von Min. auf Max. drehen. Wählen Sie anhand der Geschwindigkeitstabelle die
für die verwendeten Zutaten passende Geschwindigkeitsstufe.
Geben Sie die benötigten Zutaten immer langsam in die Rührschüssel.
2. Verwenden Sie niemals eine Kombination von einem Rührquirl und einem Knethaken. Das beschädigt
den Mixer.
3. Schalten Sie den Mixer aus, wenn Sie die Seiten und den Boden der Rührschüssel mit einem
Plastikschaber auskratzen möchten.
BENUTZUNG
1. Ziehen Sie zuerst den Netzstecker und stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf „AUS“, bevor Sie
die Rührquirle und Knethaken berühren. Setzen Sie die Rührquirle ein, indem Sie mit einer Hand den
Handgriff des Mixers festhalten und mit der anderen Hand die Achse des Rührquirls. Achten Sie
darauf, dass Sie die Rührquirlöffnungen sehen. Stecken Sie die Rührquirle nacheinander in die richtige
Öffnung und drehen Sie sie eventuell vorsichtig hin und her, bis sie einrasten.
2. Den Netzstecker anschließen.
3. Wählen Sie die richtige Mischgeschwindigkeit für Ihre Zutaten.
4. Verwenden Sie den Mixer niemals länger als 10 Minuten im Dauerbetrieb. Lassen Sie den Mixer
danach immer 15 Minuten abkühlen.
5. Schalten Sie nach dem Mixen den Geschwindigkeitsregler auf „AUS“ und ziehen Sie den Netzstecker.
6. Drücken Sie auf die Auswurftaste, um die Rührquirle und Knethaken zu entfernen.
AUSWAHL DER GESCHWINDIGKEIT
Geschwindigkeit Funktion Anwendung
1 KNETEN Für die Herstellung von Teig
1 SCHÖPFEN Für das Mischen trockener Zutaten oder wenn zwei Teile geschöpft
werden müssen, wie geschlagenes Eiweiß durch den Rührteig und
beim Mischen mit einer NIEDRIGEN Geschwindigkeit (Stand LOW)
2 RÜHREN Für das Rühren von Flüssigkeiten und für die gleichmäßige Zugabe
trockener Zutaten an eine Flüssigkeit
2 MISCHEN Für Fertig-Brotteig: schnell genug fürs Mischen, ohne dass dabei
eine vollständig glatte Masse entsteht
3 ZUGEBEN Für die Zugabe von Zutaten an eine Mischung
3 KUCHENMIX Für Fertig-Kuchenmix und beim Mischen mit einer MITTLEREN
Geschwindigkeit (Stand MEDIUM)
4 SCHAUMIG Für das schaumig Schlagen von Butter und Zucker
sechseckig
rund

13
4 GLAZUR Für das Schlagen von leichten und luftigen Glazur- und süßen
Mischungen
5 SCHLAGSAHNE Für das locker Schlagen von Schlagsahne und anderen Zutaten
5 EIWEISS Für das Schalgen von Ei und Eiweiß und beim Mischen mit einer
HOHEN Geschwindigkeit (Stand HIGH)
TURBOSTAND Der Mixer arbeitet sofort mit der maximalen Mixerleistung
NACH DEM GEBRAUCH
1. Nach dem Mixen stellen Sie den An/Ausschalter auf „AUS" und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Halten Sie die Rührquirle oder Knethaken fest und drücken Sie die Auswurftaste, um sie aus dem
Mixer herausnehmen zu können. Achtung: Behandeln Sie die Rührquirle und Knethaken immer mit
entsprechender Vorsicht!
REINIGUNG
DEN MIXER NIE IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN!
1. Entfernen Sie nach dem Gebrauch die Rührquirle und Knethaken aus dem Mixer und wischen Sie den
Mixer zuerst mit einem feuchten Tuch und anschließend mit einem trockenen Tuch ab.
2. Die gebrauchten Rührquirle und Knethaken in warmen Spülwasser abwaschen, abspülen und abtrocknen.
Die Rührquirle und Knethaken sind spülmaschinenfest.
3. Vermeiden Sie Kratzer. Verwenden Sie daher niemals die Scheuerseite von Spülschwämmen und reinigen
Sie Rührquirle und Knethaken nie mit Scheuermittel. Lassen Sie die Rührquirle und Knethaken NICHT
längere Zeit (einige Stunden oder über Nacht) im Wasser stehen, dies kann das Metall beschädigen.
PRINCESS TIPPS
- Verwenden Sie diesen Mixer bitte ausschließlich für den häuslichen Gebrauch.
- Den Mixer nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Lassen Sie Kinder dieses Gerät nie
unbeaufsichtigt benutzen und seien Sie in der Nähe von Kindern extra vorsichtig bei der Benutzung.
- Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht benutzt wird, beim Einsetzen und Entfernen von
Rührquirlen oder Knethaken und vor jeder Reinigung.
- Vermeiden Sie die Berührung mit den beweglichen Teilen. Um Personen- und Sachschaden zu verhindern,
sollten Sie darauf achten, dass Hände, Haare, Kleidung und Kochzubehör während des Mixvorgangs
nicht in den Drehbereich des Mixers kommen.
- Bei Beschädigungen des Steckers oder des Netzkabels, oder wenn der Mixer heruntergefallen oder auf
sonstige Weise beschädigt ist, empfehlen wir Ihnen, das Gerät nicht mehr zu verwenden. Lassen Sie es
vom Fachhändler oder einer anerkannten Kundendienstwerkstatt reparieren.
- Der Gebrauch von anderem als dem mitgelieferten Zubehör kann Feuer, elektrische Schläge und
Verwundungen zur Folge haben.
- Verwenden Sie diesen Mixer nicht im Freien.
- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht von der Arbeitsplatte oder vom Tisch herunterhängt und
dass es nicht mit heißen Oberflächen (Herd) in Berührung kommt.
- Stellen Sie den Mixer nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Kochplatten, Gasbrenner oder heißen
Backöfen.
- Verwenden Sie den Mixer ausschließlich für den gedachten Zweck.
- Lassen Sie den Mixer nicht unbeaufsichtigt drehen.
- Entfernen Sie die Rührquirle und Knethaken aus dem Mixer, ehe Sie diesen reinigen.
- Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob alle Teile korrekt eingesetzt wurden.
- Darauf achten, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
- Die Benutzung dieses Gerätes durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis kann Gefahren mit sich bringen.
Diese Benutzer sind daher von den für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen in den
Gebrauch einzuweisen oder dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen.

14
PRINCESS SILVER TURBO MIXER ART. 222021
Léanse atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la batidora y guárdense para una posible
consulta posterior. Controle si la tensión de la red de su vivienda coincide con la indicada en el aparato.
Esta batidora tiene los siguientes elementos:
01. batidora
02. botón eyector
03. selector de velocidad
04. botón turbo
05. asa
06. varillas de amasar
07. varillas de batir
ATENCIÓN:
Cuando va a estrenar la batidora, el motor puede desprender algún olor extraño. Esto es perfectamente
normal. Este olor se produce al calentarse el aislamiento del motor y una vez completado el rodaje del
motor, desaparecerá por completo esta producción de olor.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Seguro interruptor de encendido-apagado:
Con un solo interruptor usted puede activar y desactivar por completo la batidora.
2. Potencia de 300 Vatios:
Toda la potencia necesaria para las más espesas masas de tartas o mantequilla directamente del frigorífico.
3. Práctico botón eyector:
Con una sola mano usted retira las varillas.
4. Cuerpo sólido y robusto:
La sólida construcción asegura una estabilidad adicional y reduce las vibraciones al batir masas pesadas.
5. Fácil de limpiar:
Las formas lisas y aerodinámicas son fáciles de limpiar. Con menos rinconcitos donde se pudieran
acumular los ingredientes.
6. Práctica entrada del cable de conexión a la red:
Con un pequeño movimiento usted puede girar 180 grados los cables de conexión a la red.
PREPARACIONES
Cuando va a estrenar la batidora, primero lave en agua caliente con detergente líquido las varillas de batir
y amasar. Luego enjuáguelas y séquelas bien.
ACOPLAMIENTO DE LAS VARILLAS DE BATIR Y AMASAR
Ponga en “desactivado” el interruptor de encendido/apagado y desenchufe la clavija de la toma de corriente.
La varilla con el ensanche hexagonal únicamente encaja en el orificio hexagonal y la varilla con el ensanche
redondo únicamente encaja en el orificio redondo. Los símbolos en el lado inferior de la batidora indican cuál
varilla introducir en cuál orificio. Acople las varillas empujando el eje dentro del orificio y, eventualmente,
girándolo un poco hasta sujetarlas con un clic. No intercambie las varillas porque sólo encajan en un
orificio específico. Las varillas de amasar se acoplan del mismo modo que las varillas de batir. Recuerde
desactivar primero la batidora antes de acoplarlas y desenchufar la clavija de la toma de corriente.
MEZCLAR Y BATIR
Empiece a batir o mezclar siempre en la posición más baja. La velocidad va aumentando si
usted desliza el selector de velocidad de Mín. a Máx. Seleccione una velocidad apta para
los ingredientes usados. Consulte la tabla de velocidades para hacer una selección adecuada.
hexagonal
redondo

15
Añada poco a poco los ingredientes a su mezcla.
No utilice nunca la batidora con la combinación de una varilla de amasar y una de batir, ello dañaría la
batidora.
Pare la batidora cuando quiera raspar los laterales y el fondo del bol mezclador con una espátula de plástico.
USO
1. Siempre desenchufe primero la clavija de la toma de corriente y ponga el selector de velocidad en la
posición “desactivada” antes de tocar las varillas de batir/amasar. Acople las varillas agarrando con una mano
el asa de la batidora, y con la otra mano el eje de la varilla. Asegure que pueda ver los orificios de varilla.
Empuje una por una las varillas dentro del orificio correcto y, si fuera necesario, gírelas cuidadosamente hasta
que queden sujetadas con un clic.
2. Enchufe la clavija en la toma de corriente.
3. Seleccione la velocidad de mezclar adecuada para sus ingredientes.
4. Nunca deje funcionar de forma continua la batidora durante más de 10 minutos. Después de haber
funcionado, siempre deje enfriar la batidora durante 15 minutos.
5. Terminado el batido, ponga en “desactivado” el selector de velocidad y desenchufe la clavija de la toma
de corriente.
6. Pulse el botón eyector para retirar las varillas de batir o amasar.
SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD
Velocidad Función mezcladora Ejemplo
1 AMASAR Amasar masa de harina.
1 MEZCLAR CON Utilice esta posición para mezclar ingredientes secos o si en la receta
CUCHARA le indican mezclar dos partes con cuchara, como trabajar clara de
huevo batida por la masa. También cuando la receta requiere mezclar
a BAJA velocidad (posición LOW).
2 REMOVER Para mezclar líquidos y para añadir gradualmente ingredientes secos
a un líquido.
2 MEZCLAR Para masa de pan al instante: la velocidad justa para mezclar sin crear
una masa totalmente uniforme.
3 AGREGAR Utilice esta posición si la receta indica que hay que agregar ingredientes.
3 MASA PARA Para masa de bizcocho lista para usar y si la receta requiere
BIZCOCHO mezclar a velocidad MEDIA (posición MEDIUM).
4 CREMOSO Batir de forma cremosa mantequilla y azúcar.
4 GLASEADOS Para batir mezclas ligeras y esponjosas de glaseados y dulces.
5 NATA BATIDA Para batir de forma esponjosa nata batida u otros ingredientes.
5 CLARA DE HUEVO Batir huevos y clara de huevo. También si la receta requiere mezclar
a ALTA velocidad (posición HIGH).
POSICIÓN TURBO La batidora pasa directamente a la velocidad más elevada
DESPUÉS DEL USO
1. Cuando usted termina de mezclar/batir, ponga en “desactivado” el interruptor de encendido/apagado y
desenchufe la clavija de la toma de corriente.
2. Agarre las varillas de batir o amasar y pulse el botón eyector para retirarlas de la batidora. Atención:
¡manipule las varillas de batir y amasar siempre con el debido cuidado!
LIMPIEZA
¡NO SUMERJA NUNCA EN AGUA U OTRO LÍQUIDO LA BATIDORA!
1. Después del uso retire las varillas de batir o amasar de la batidora y luego limpie la bat-
idora pasándole un paño húmedo, a continuación séquela con un paño seco.
2. Lave las varillas de batir y amasar usadas en agua jabonosa caliente, enjuáguelas y
séquelas. Las
varillas de batir y amasar se pueden lavar en el lavavajillas.
3. Evite las rayas. Por ello, no utilice nunca la parte abrasiva de estropajos y no limpie
nunca las varillas de batir y amasar con productos abrasivos. TAMPOCO son aptas las
varillas para dejarlas mucho
tiempo en remojo, lo cual pudiera afectar el acabado del metal.

16
CONSEJOS PRINCESS
- Use esta batidora exclusivamente para fines domésticos.
- Nunca sumerja en agua u otro líquido la batidora y el soporte. Es imprescindible vigilar adecuadamente
la batidora cuando es usada por los niños o cerca de ellos.
- Desenchufe la clavija de la toma de corriente cuando no se usa el aparato, después de su uso, cuando lo
va a limpiar y cuando se le acoplan o retiran las varillas de batir o las de amasar.
- Evite el contacto con los componentes móviles. Mantenga alejadas las manos, el cabello, la ropa,
utensilios de cocina y similares de la batidora, a fin de evitar lesiones corporales y daños en la batidora.
- En caso de defectos de la clavija o del cable eléctrico, o si se ha caído la batidora o ha quedado
averiada de otra forma, le aconsejamos deje de usar el aparato. Devuélvalo al comercio o llévelo a un
taller técnico autorizado para su reparación.
- El uso de accesorios que no sean los suministrados puede llevar a incendio, descargas eléctricas y
lesiones corporales.
- No utilice esta batidora en el exterior.
- No deje colgar el cable eléctrico sobre el borde de la mesa o la encimera, impida que el mismo se
ponga en contacto jamás con superficies calientes como la cocina a gas.
- Mantenga alejada la batidora de placas de cocción calientes, quemadores de gas y
hornos calientes.
- Utilice la batidora solamente para el fin para el que ha sido diseñado.
- No deje en funcionamiento la batidora sin vigilarla.
- Saque las varillas de batir y amasar de la batidora antes de limpiarlas.
- Antes del uso controle si todos los componentes están acoplados correctamente.
- Los niños deberán estar vigilados para evitar que no jueguen con el aparato.
- El uso de este aparato por niños o personas con alguna discapacidad física, sensorial, mental o motora,
o con falta de experiencia o conocimientos puede implicar riesgos. Las personas responsables de su
seguridad deberán proporcionar instrucciones explícitas o supervisar el uso del aparato.
PRINCESS SILVER TURBO MIXER ART. 222021
Leggete attentamente queste istruzioni prima di usare il frullatore e conservatele per eventuali consultazioni
successive. Controllate che la tensione della rete di alimentazione della vostra abitazione corrisponda a
quella indicata sull’apparecchio. Questo frullatore è dotato dei seguenti comandi e accessori:
01. frullatore
02. pulsante di espulsione
03. regolatore di velocità
04. pulsante turbo
05. manico
06. coltelli per impastare
07. fruste
ATTENZIONE:
Quando usate il frullatore per la prima volta, il motore può emettere un certo odore. Questo è del tutto
normale ed è causato dal riscaldamento dell’isolamento del motore. L’odore scompare in breve tempo.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Interruttore acceso/spento di sicurezza:
Il frullatore può essere acceso e spento con un unico interruttore.
2. Potenza 300 Watt:
La potenza è sufficiente ad impastare la pasta più solida, direttamente dal frigorifero.
3. Comodo pulsante di espulsione:
Potete estrarre le fruste con una mano sola.
4. Corpo robusto e indeformabile:
La struttura robusta garantisce maggiore stabilità e riduce le vibrazioni nell’impastare
pasta solida.
5. Facilità di pulizia:
Le forme lisce e morbide facilitano la pulizia. Meno angoli in cui gli ingredienti possano
depositarsi.
6. Comodo cavo di alimentazione orientabile:
Con un semplice movimento, potete ruotare il cavi di alimentazione di 180°.

17
PREPARAZIONE ALL’USO
Quando usate il frullatore per la prima volta, lavate le fruste ed i coltelli per impastare con acqua calda e
detersivo, quindi sciacquateli bene ed asciugateli con cura
Montaggio delle fruste e dei coltelli per impastare
Posizionate l’interruttore acceso/spento su “SPENTO” e togliete la spina dalla presa di alimentazione.
La frusta con collo esagonale può essere inserita solo nell’apertura esagonale e la frusta con collo rotondo
solo nell’apertura rotonda. I simboli riportati sulla parte inferiore del frullatore indicano quale frusta
debba essere inserita in ciascuna apertura.
Applicate le fruste inserendo il loro asse nelle aperture. Per fissarle può essere necessaria una piccola
rotazione. Non invertite le fruste perché possono essere inserite solo nella propria apertura.
Per applicare i coltelli per impastare seguite le istruzioni per il montaggio delle fruste, ricordandovi di
spegnere prima il frullatore e di estrarre la spina dalla presa di alimentazione.
PER FRULLARE
Cominciate a frullare sempre alla velocità più bassa. La velocità aumenta ruotando il regolatore di velocità
dalla posizione Min. alla posizione Max. Scegliete la velocità adatta al tipo di ingredienti da frullare.
Consultate, a tal fine, la tabella delle velocità.
Aggiungete lentamente gli ingredienti al vostro impasto.
Non usate mai il frullatore combinando una frusta con un coltello per impastare; ciò danneggia il frullatore.
Spegnete il frullatore quando volete raschiare l’impasto dai bordi e dal fondo del bicchiere con l’aiuto di
una spatola di plastica.
USO DEL FRULLATORE
1. Posizionate l’interruttore acceso/spento su “SPENTO” e togliete sempre la spina dalla presa di
alimentazione prima di toccare le fruste/i coltelli. Applicate le fruste tenendo con una mano il manico
del frullatore e con l’altra l’asse della frusta. Tenete il frullatore in modo da poter vedere l’apertura di
inserimento della frusta. Inserite le fruste una alla volta nella rispettiva apertura e ruotatele leggermente
fino allo scatto di bloccaggio.
2. Inserite la spina nella presa di alimentazione.
3. Scegliete la giusta velocità per il tipo di ingredienti.
4. Non fate funzionare il frullatore per più di 10 minuti continuativi; dopodiché lasciate raffreddare il
frullatore per almeno 15 minuti.
5. Al termine, posizionate l’interruttore acceso/spento su “SPENTO” e togliete la spina dalla presa di
alimentazione.
6. Premete il pulsante di espulsione per estrarre le fruste o i coltelli per impastare.
SCELTA DELLA VELOCITÀ
Velocità Funzione Esempio
1 IMPASTARE Per impastare.
1 MISCELARE Usate questa velocità per miscelare ingredienti solidi o se la ricetta
richiede di miscelare due ingredienti come albume non montato in
un impasto. E quando la ricetta richiede di frullare a BASSA
velocità (posizione LOW).
2 MESCOLARE Per mescolare tra loro liquidi e per unire ingredienti solidi a liquidi.
2 AMALGAMARE Per gli impasti a lievitazione istantanea: la velocità ideale per
amalgamare senza creare una massa troppo morbida.
esagonale
rotonda

18
3 UNIRE INGREDIENTI Usate questa velocità quando la ricetta richiede di aggiungere
ingredienti.
3 CAKEMIX Per gli impasti da torta pronti all’uso o quando la ricetta richiede
di frullare a MEDIA velocità (posizione MEDIA).
4 MONTARE A CREMA Per montare a crema burro e zucchero.
4 GLASSA Per ottenere una glassa leggera.
5 PANNA Per montare miscele leggere, panna o altri ingredienti.
5 ALBUME Per montare le uova intere e l’albume. Quando la ricetta richiede di
frullare ad ALTA velocità (posizione HIGH).
POSIZIONE TURBO Permette di passare da ogni velocità alla velocità massima del frullatore
DOPO L’USO
1. Quando avete finito di frullare, posizionate l’interruttore acceso/spento su "SPENTO" e togliete la
spina dalla presa di alimentazione.
2. Trattenete le fruste o i coltelli e premete il pulsante di espulsione per toglierli dal frullatore. Attenzione:
maneggiate le fruste ed i coltelli con la dovuta cautela!
PULIZIA
NON IMMERGETE MAI IL FRULLATORE IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI!
1. Dopo l’uso, togliete le fruste o i coltelli dal frullatore e pulite il frullatore con un panno umido, quindi
asciugatelo con un panno asciutto.
2. Lavate le fruste ed i coltelli usati con acqua calda e detersivo, quindi sciacquateli bene ed asciugateli con
cura. Le fruste ed i coltelli possono essere lavati anche in lavastoviglie.
3. Evitate di graffiare le fruste ed i coltelli non lavandoli mai con spugnette o sostanze abrasive. Le fruste
ed i coltelli NON devono mai essere lasciati in ammollo per lungo tempo (diverse ore o una notte), per
evitare di intaccare il metallo.
SUGGERIMENTI PRINCESS
- Usate questo frullatore esclusivamente per uso domestico.
- Non immergete mai il frullatore in acqua o in altri liquidi. Fate molta attenzione quando usate il
frullatore in presenza di bambini o quando esso viene usato da bambini.
- Togliete la spina dalla presa di alimentazione quando non usate l’apparecchio, quando l’apparecchio
viene pulito e quando montate e smontate le fruste ed i coltelli.
- Evitate il contatto con le parti in movimento. Per prevenire danni alle persone o al frullatore, tenete le
mani, i capelli, gli indumenti, gli accessori da cucina e simili, lontano dal frullatore.
- Non usate il frullatore se è caduto o è danneggiato o se sono danneggiati il cavo di alimentazione o la
spina. Riportatelo al negozio dove lo avete acquistato, o ad un centro di assistenza riconosciuto, per la
riparazione.
- L’uso di accessori non originali può causare incendi, scosse elettriche e danni alle persone.
- Non usate questo frullatore all’aperto.
- Non lasciate che il cavo di alimentazione penda dal tavolo o dal piano della cucina, ed assicuratevi che
esso non venga mai a contatto con superfici calde, come le piastre di cottura.
- Non posizionate mai il frullatore in prossimità di fonti di calore come piastre di cottura a gas o
elettriche, o forni caldi.
- Usate il frullatore esclusivamente per l’uso cui è destinato.
- Non lasciate in funzione il frullatore incustodito.
- Togliete le fruste ed i coltelli prima di pulirli.
- Prima dell’uso, controllate che tutti gli accessori siano correttamente montati.
- Controllare i bambini affinché non giochino con l’apparecchio.
- L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con problemi fisici,
sensoriali, mentali o motori, o con scarsa esperienza o conoscenza, può causare gravi
pericoli. Le persone responsabili per la loro sicurezza devono dare loro istruzioni chiare
o supervisionare l’uso dell’apparecchio.

19
PRINCESS SILVER TURBO MIXER ART. 222021
Läs denna bruksanvisning noggrant innan du börjar använda din mixer, behåll anvisningarna för framtida
referens. Kontrollera att nätspänningen i hemmet överenskommer med apparatens. Denna mixer har följande
manöverdelar:
01. mixer
02. utkastknapp
03. fartknapp
04. turboknapp
05. handtag
06. degkrokar
07. vispar
OBS:
Första gången du använder mixern kan motorn avge en egendomlig doft. Detta är helt normalt. Doften
uppstår därför att motorns isolering värms upp, så snart motorn är inkörd kommer den att försvinna.
EGENSKAPER
1. Säkerhetsströmbrytare
Din mixer kan startas och stängas av fullständigt med samma strömbrytare.
2. 300 Watt effekt:
Tillräckligt kraftig för den hårdaste kakdeg eller smör direkt ur kylen.
3. Praktisk utkastknapp:
Med en hand kan du avlägsna visparna.
4. Formfast och robust hölje:
Den starka konstruktionen ger extra stabilitet och mindre vibrationer när du blandar hård deg.
5. Lätt att rengöra:
Den släta strömlinjeformen är lätt att göra ren. Så litet hörn som möjligt där det kan
fastna ingredienser.
6. Praktiskt fäste för nätsladden:
I ett handgrepp kan nätsladden vridas 180 grader.
FÖRBEREDELSER
Innan du börjar använda apparaten bör du först diska visparna och degkrokarna i varmt diskvatten. Skölj
och torka dem sedan noggrant.
MONTERING AV VISPAR OCH DEGKROKAR
Sätt strömbrytaren på "FRÅN" och drag ut kontakten ur vägguttaget.
Vispen med den sexkantiga kragen passar endast i den sexkantiga öppningen och vispen med rund krage
endast i den runda öppningen. Symbolerna på mixerns undersida anger vilken visp som ska stickas i
vilken öppning. Placera visparna genom att skjuta in axeln i öppningen och eventuellt vrida något tills de
klickar fast. Byt inte plats på visparna, de passar endast i rätt öppning. Degkrokarna monteras på samma sätt
som beskrevs ovan för visparna, men stäng alltid först av apparaten och drag ut kontakten ur vägguttaget.
BLANDNING
Börja alltid blanda vid lägsta hastighet. Hastigheten stiger när du skjuter fartknappen
från Min. till Max. Välj en hastighet som är lämpad för de använda ingredienserna.
Se hastighetstabellen för rätt val.
Tillfoga ingredienserna långsamt till blandningen.
sexkantig
rund

20
Använd aldrig mixern med kombinationen av en visp och en degkrok, detta skulle skada mixern.
Stäng av mixern när du vill skrapa blandarskålens sidor och botten med en plastspade.
ANVÄNDNING
1. Drag alltid först ut kontakten ur vägguttaget och sätt fartknappen på "FRÅN" innan du vidrör visparna/
degkrokarna. Sätt i visparna genom att hålla mixerns handtag i ena handen och vispens skaft i den
andra. Se till att du kan se öppningarna för visparna. Tryck in visparna en för en i rätt öppning och vrid
dem eventuellt försiktigt tills de klickar fast.
2. Sätt kontakten i vägguttaget.
3. Välj rätt blandningshastighet för ingredienserna.
4. Låt apparaten inte löpa längre än 10 minut i sträck, sedan måste den svalna i 15 minuter.
5. Sätt när du är färdig fartknappen på "FRÅN" och drag ut kontakten ur vägguttaget.
6. Tryck på utkastningsknapepn för att avlägsna visparna eller degkrokarna.
HASTIGHETSVAL
Läge Funktion Exempel
1 KNÅDA Knåda deg.
1 VÄNDA Använd detta läge om du ska blanda torra ingredienser eller sammanfoga två
olika delar, t.ex. om en vispad äggvita ska vändas genom en smet. Eller om
receptet föreskriver blandning vid LÅG hastighet (läge LOW).
2 RÖRA För att röra i vätskor och för att långsamt tillfoga torra ingredienser till en vätska.
2 BLANDA För snabbdeg: har rätt hastighet för att blanda utan att massan blir helt slät.
3 TILLFOGA Använd detta läge om receptet föreskriver att ingredienser ska tillfogas.
3 SMET För färdig kaksmet och när receptet föreskriver blandning vid MEDELHÖG
hastighet (läge MEDIUM).
4 GRÄDDIGT För en gräddig massa av smör och socker.
4 GLASYR För att vispa lätt och luftig glasyr- och konfektyrsmet.
5 VISPGRÄDDE För att vispa luftig vispgrädde eller andra ingredienser.
5 ÄGGVITA Vispning av ägg och äggvita. Eller om receptet föreskriver
blandning vid HÖG hastighet (läge HIGH).
TURBOLÄGE Mixern går genast till högsta hastighet
EFTER ANVÄNDNING
1. Sätt när du är färdig strömbrytaren på "FRÅN" och drag ut kontakten ur vägguttaget.
2. Håll fast visparna eller degkrokarna och tryck på utkastknappen så att de lossnar ur huvudet.
Obs: se till att du behandlar vispar och degkrokar tillräckligt försiktigt!
RENGÖRING
SÄNK ALDRIG APPARATEN I VATTEN ELLER NÅGON ANNAN VÄTSKA.
1. Avlägsna efter bruk visparna eller degkrokarna ur mixern och torka den ren med en fuktig trasa och
sedan torr med en torr trasa.
2. Diska använda vispar och degkrokar i varmt diskvatten, skölj och torka dem. Dessa delar kan diskas i
maskin.
3. Förekom repor. Använd därför aldrig en slipande svamp eller trasa och rengör vispar och degkrokar
aldrig med skurmedel. Dessutom är visparna och degkrokarna INTE lämpade att blötas längre tid i
vatten (flera timmar eller över natten), detta kan skada metallens ytlager.
PRINCESS-TIPS
- Denna mixer är endast avsedd för hushållsbruk.
- Sänk aldrig apparaten i vatten eller någon annan vätska. Håll alltid god tillsyn om barn
får använda apparaten, eller om det finns barn i närheten.
- Drag ut kontakten ur vägguttaget när apparaten inte används, efter bruk, när du sätter i
eller tar ut vispar/degkrokar och vid rengöring.
- Undvik kontakt med rörliga delar. Håll händer, hår, kläder, köksredskap och linkande undan
från mixern när den är igång, för att förekomma att du skadar dig själv eller apparaten.
- Om stickkontakten eller nätsladden är skadade, eller om mixern har fallit eller skadats på
annat sätt, bör apparaten inte längre användas. Lämna in den hos affären eller en erkänd
serviceverkstad för reparation.
Table of contents
Languages:
Other Princess Mixer manuals
Popular Mixer manuals by other brands

Vitek
Vitek VT-1491 Manual instruction

Metcalfe
Metcalfe SM5 Installation & operating instructions

Faggiolati Pumps
Faggiolati Pumps GM Series Instructions for installation and use

Intersan
Intersan GalvinCare WM-TMVPMSCS Technical data

Yamaha
Yamaha MM30 owner's manual

Roto-Mix
Roto-Mix 1105A Operation and parts manual