Proctor-Silex K4080Y User manual

840205101
Electric Kettles
Bouilloires électriques
Hervidores de Agua
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
H
e
l
p
H
a
m
i
l
t
o
n
B
e
a
c
h
M
a
k
e
a
D
i
f
f
e
r
e
n
c
e
!
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands,
Inc., has reduced the size of this Use and Care guide and
made it available online. We believe strongly in doing our
part to help care for the environment. To view Use and Care
guides, recipes, and tips, please visit:
proctorsilex.com
Aidez-nous à protéger l’environnement !
Dans le but de réduire la consommation de papier,
Hamilton Beach Brands, Inc., a réduit le format des
manuels d’utilisation et d’entretien et offre maintenant la
version complète en ligne. Nous croyons fermement que
nous contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir
les manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les
conseils, veuillez consulter le site :
proctorsilex.ca
¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton
Beach Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso
y Cuidado y lo puso disponible en línea. Creemos
fuertemente en hacer nuestra parte para ayudar a cuidar
el medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado,
recetas y consejos, por favor visite:
proctorsilex.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
México: 01.800.71.16.100
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces or hot water. Use handles or
knobs. Care must be taken as burns can occur from
touching hot parts or from spilled hot liquid.
3. To protect against fire, electric shock, and personal
injury, do not immerse cord, plug, base, or electric kettle
in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use, filling, and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking off
parts and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug, or after the appliance malfunctions or is dropped
or damaged in any manner. Call our toll-free customer
service number for information on examination, repair,
or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended
by the appliance manufacturer may result in fire,
electrical shock, or personal injury.
8. Do not use outdoors.
9. WARNING! Burn Hazard: Use extreme caution when
carrying the kettle containing hot water. Do not pour
in the direction of people or over people.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surfaces, including the stove.
11. Do not place electric kettle on or near a hot gas or
electric burner or in a heated oven.
12. Always attach plug to kettle first; then plug cord into
wall outlet. To disconnect electric kettle, turn any control
to OFF/Oand then remove plug from wall outlet. Never
pull on cord as this may damage the cord and
eventually cause electric shock.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. Do not use for other than heating water. Other liquids or
food will contaminate the interior and void warranty.
15. Do not allow kettle to boil dry.
16. To avoid circuit overload, do not operate another high-
wattage appliance on the same circuit.
17. Scalding may occur if the lid is opened during the
heating cycle.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Other consumer safety information
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This product is provided with
either a polarized (one wide blade) or grounded (3-prong)
plug to reduce the risk of electric shock. The plug fits only
one way into a polarized or grounded outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected
to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary, an
approved extension cord may be used. The electrical rating
of the extension cord must be equal to or greater than the
rating of the appliance. If the appliance is provided with
a grounded cord, the extension cord must also be a
grounding-type, 3-wire cord. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
Parts and features
How to use the kettle
BEFORE FIRST USE: Fill kettle to maximum capacity, bring
to a boil, and then manually shut off the kettle. Discard
water and repeat. Rinse well.
NOTES:
• Use water only in the kettle. If used for foods or
beverages such as tea or coffee, the warranty will be
voided.
• For increased efficiency and longer life, the kettle must
be kept clean of mineral deposits. We recommend that
you empty the kettle after each use to prevent mineral
deposits.
1. Unplug kettle before filling.
2. Fill kettle with desired amount of water. Make sure to
cover the element. The water level must be between
minimum and maximum indicator lines on the water
level indicator.
WARNING! Burn Hazard. If kettle is overfilled, there is
a risk that boiling water may spit out of the spout.
NOTE: This kettle has a built-in safety feature for
protection should the unit be plugged in without an
adequate amount of water or if the kettle boils dry.
3. Make sure that the lid is in place and the kettle or
power base (cordless models only) is standing on a
level surface. If the lid is not in place, auto shut-off will
not operate. All kettle cords must be kept away from
hot surfaces.
4. For cordless models, ensure kettle is correctly
engaged on base.
5. Plug in kettle.
6. Switch to ON (I) position. A light will illuminate when
the kettle is on.
7. The kettle will switch off automatically when the water
has boiled or you can manually shut the kettle OFF (O)
when desired.
IMPORTANT: Ensure that the cordless kettle has
switched off automatically or is switched off manually
before removing it from the base.
8. Unplug kettle before pouring.
WARNING! Burn Hazard: Use extreme caution when
carrying the kettle containing hot water. Do not pour
in the direction of people or over people.
9. If you want to refill kettle immediately, first check the
water level indicator and then, if required, run cold
water in through the spout.
10. After use, unplug the kettle and empty.
11. Do not hold the switch on while the kettle is boiling.
If Kettle Floor Discolors: It is normal for stainless-steel
heating elements to discolor.This does not affect the
performance of the kettle. Do not use abrasive scouring
pads or cleaners since this may damage the stainless-
steel surface.
If Kettle Boils Dry: The heating element is protected by
an automatic safety device. If the kettle is accidentally
switched on without water, or is allowed to boil dry, the
kettle will automatically repeat a cycle of switching off,
cooling down, and switching back on. If this happens, you
should:
1. Unplug the kettle.
2. Wait about 20 minutes for the element to cool down
and then use as normal and check that the kettle
functions correctly.
If Kettle Does Not Work: Make these simple checks
before calling the toll-free customer assistance number:
• Have you pressed the ON/OFF button to ON (l) position?
• If the kettle heats but does not boil, it might need
descaling.
• Has the kettle been accidentally turned on without being
filled with water or allowed to boil dry? Press the
ON/OFF button to OFF (O), wait 20 minutes, and try
again.
• Is cord firmly plugged into the outlet and kettle firmly
seated in the base?
Burn Hazard. Do not overfill kettle. Boiling
water may spit out of the spout.
wWARNING
Electric Shock Hazard. Do not immerse
kettle, cord, or plug in water or other
liquids.
wWARNING
1. With kettle unplugged, empty any remaining water.
Allow kettle to cool.
2. To avoid scale/lime deposit buildup, empty kettle after
each use.
3. To remove discoloration or scale/lime deposit from
heating element: Place 1/2 teaspoon cream of tartar
(available in the spice aisle of grocery store) into the
kettle. Then fill the kettle 1/2 full with water. Plug in,
turn ON (I), and bring to boil.Turn OFF (O), let cool, and
rinse several times with clean tap water.
4. Wipe the exterior of kettle with a damp cloth. Do not
use abrasive scouring pads or powders since they may
scratch the smooth surface of the kettle.
Care and cleaning
This warranty applies to products purchased in the U.S. and
Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material
and workmanship for a period of one (1) year from the date of
original purchase. During this period, your exclusive remedy is
repair or replacement of this product or any component found
to be defective, at our option; however, you are responsible for
all costs associated with returning the product to us and our
returning a product or component under this warranty to you.
If the product or component is no longer available, we will
replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal
use, use not in conformity with the printed directions, or
damage to the product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales
receipt, as proof of purchase is required to make a warranty
claim. This warranty is void if the product is used for other than
single-family household use or subjected to any voltage and
waveform other than as specified on the rating label (e.g.,
120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty.All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every
implied warranty, including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular
purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited
to the duration of this written warranty. This warranty gives
you specific legal rights. You may have other legal rights that
vary depending on where you live. Some states or provinces
do not allow limitations on implied warranties or special,
incidental, or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance
to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or
1.800.267.2826 in Canada or visit proctorsilex.com in the
U.S. or proctorsilex.ca in Canada. For faster service, locate
the model, type, and series numbers on your appliance.
Limited warranty
Pendant l’utilisation d’appareils électriques, des mesures
de sécurité élémentaires doivent être respectées, incluant
les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes ou l’eau chaude.
Utiliser les poignées ou les boutons. Prendre toutes
les précautions nécessaires pour éviter les brûlures
causées par les surfaces chaudes ou les déversements
de liquide chaud.
3. Pour éviter le risque d’incendie, d’électrocution et les
blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche, le socle
ou la bouilloire électrique dans l’eau ou tout autre
liquide.
4. L’utilisation de tout appareil par ou près des enfants
exige une surveillance accrue.
5. Débrancher de la prise murale dès la fin de l’utilisation,
lors du remplissage et avant le nettoyage. Laisser
refroidir l’appareil avant d’installer ou de retirer des
pièces et avant de le nettoyer.
6. Ne pas faire fonctionner l’appareil avec une fiche
ou un cordon endommagé, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé
d’une manière quelconque. Appeler notre numéro sans
frais de service à la clientèle pour des renseignements
concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
7. Pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution
ou de blessure, ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par le fabricant.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures : Faire très
attention lors du transport d’une bouilloire qui contient
de l’eau chaude. Ne pas verser dans la direction des
gens ou en se penchant par dessus eux.
10. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du
comptoir et éviter que le cordon n’entre en contact
avec des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
11. Ne pas placer la bouilloire électrique sur ou près d’un
brûleur chaud à gaz ou électrique ou dans un four
chaud.
12. Toujours fixer la fiche à la bouilloire en premier, puis
brancher le cordon dans la prise murale. Pour
débrancher la bouilloire électrique, tourner l’une des
commandes à arrêt (OFF/O) puis retirer la fiche
de la prise murale. Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation pour éviter de l’endommager et de
provoquer un risque d’électrocution.
13. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles
il est destiné.
14. Cet appareil n’est destiné qu’à faire bouillir l’eau.
Bouillir d’autres types de liquide ou d’aliments
contaminera l’intérieur de l’appareil et annulera la
garantie.
15. Ne pas faire fonctionner la bouilloire sans liquide.
16. Pour éviter la surchauffe d’un circuit électrique, ne pas
brancher d’autre appareil de haute puissance sur le
même circuit.
17. Des éclaboussures peuvent survenir si le couvercle est
soulevé pendant le cycle de chauffage.
PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS !
Autres consignes de sécurité pour
le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Ce produit est
doté d’une fiche polarisée (lame plus large) ou d’une fiche
(3 lames et mise à la terre) pour réduire le risque
d’électrocution. Cette fiche s’insère d’une seule manière
dans une prise polarisée ou prise avec mise à la terre.
Ne pas transformer le dispositif de sécurité de la fiche en
modifiant celle-ci de quelconque façon ou en utilisant un
adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement
la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un
électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été
sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement
ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation
d’une rallonge approuvée est permise, si le cordon est
trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques
de l’appareil. Si cet appareil est doté d’une fiche avec
mise à la terre, la rallonge doit également posséder une
prise avec mise à la terre, à 3 fils. Prendre toutes les
précautions nécessaires pour installer la rallonge de
manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une
table et pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou
trébuche accidentellement.
Pièces et caractéristiques
Utilisation de la bouilloire électrique
Risque
de brûlure. Ne pas
trop remplit la bouilloire. L’eau
brûlante peut jaillir hors du bec.
wAVERTISSEMENT
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Remplir la bouilloire
à la capacité maximum, porter à ébullition, puis éteindre
manuellement la bouilloire. Jeter l’eau et recommencer.
Rincer bien.
REMARQUES :
• Utiliser seulement de l’eau dans la bouilloire. Si
l’appareil est utilisé pour des aliments ou des boissons
telles que thé ou café, la garantie ne sera pas valide.
• Pour plus d’efficacité et une vie utile prolongée de
la bouilloire, on doit éviter la présence de dépôts de
minéraux. Nous vous recommandons de vider la
bouilloire après chaque utilisation pour empêcher
les dépôts de minéraux.
1. Débrancher la bouilloire avant de la remplir.
2. Remplir la bouilloire jusqu’à la quantité d’eau désirée.
S’assurer de couvrir l’élément. Le niveau de l’eau doit
être entre les repères minimum et maximum sur
l’indicateur du niveau d’eau.
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures : Si la bouilloire
est trop remplie, l’eau bouillante risque de s’échapper
du bec verseur.
REMARQUE : Cette bouilloire dispose d’une
caractéristique de sécurité encastrée pour une
protection au cas où les unités seraient connectées
sans une quantité d’eau adéquate ou si la bouilloire
est à sec.
3. S’assurer que le couvercle est en place et que la
bouilloire ou la base (modèles sans cordon
uniquement) repose sur une surface droite. Si le
couvercle n’est pas en place, l’arrêt automatique ne
fonctionnera pas. Tous les cordons de bouilloire
doivent être gardés loin des surfaces chaudes.
4. Pour le modèle sans cordon, s’assurer que la bouilloire
est correctement enclenchée sur la base.
5. Brancher la bouilloire.
6. Mettre l’appareil en position marche (ON/I). Un témoin
s’allumera lorsque la bouilloire est en marche
7. La bouilloire se éteindra automatiquement lorsque
l’eau bouillit, vous pouvez aussi éteindre la bouilloire
manuellement quand vous le désirez en appuyant sur
arrêt (OFF/O).
IMPORTANT : S’assurer que la bouilloire sans cordon
s’est éteinte automatiquement ou s’éteint
manuellement avant de la retirer de la base.
8. Débrancher la bouilloire avant de servir.
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures : Faire très
attention lors du transport d’une bouilloire qui contient
de l’eau chaude. Ne pas verser dans la direction des
gens ou en se penchant par dessus eux.
9. Si vous voulez remplir la bouilloire immédiatement,
vérifier d’abord le témoin du niveau d’eau puis, au
besoin, faire couler de l’eau froide dans le bec verseur.
10. Après utilisation, débrancher la bouilloire et la vider.
11. Ne pas retenir le bouton en position de marche lorsque
la bouilloire bout.
Si le fond de la bouilloire se décolore : L’acier
inoxydable des éléments chauffants décoloré est normal.
Ceci ne nuit pas au fonctionnement de la bouilloire. Ne
pas utiliser de tampons à récurer ou nettoyants, car ils
pourraient endommager la surface en acier inoxydable.
Pull-Up Lid
Water Window
Power
Switch
Couvercle relevable
Fenêtre du repère du niveau d’eau
Commutateur

Utilisation de la bouilloire
électrique (suite)
Si la bouilloire a chauffé à vide : L’élément chauffant est
protégé par un dispositif de sécurité automatique. Si la
bouilloire est allumée accidentellement sans eau, ou s’il
n’y a plus d’eau, la bouilloire répètera automatiquement
un programme d’arrêt, de refroidissement et de remise
en marche. Si cela se produit, vous devez :
1. Débrancher la bouilloire.
2. Attendre environ 20 minutes pour que l’élément
refroidisse puis utiliser la bouilloire normalement
et vérifier qu’elle fonctionne correctement.
Si la bouilloire ne fonctionne pas : Effectuer ces
quelques vérifications simples avant d’appeler la ligne
sans frais du service à la clientèle :
• Est-ce que l’interrupteur marche/arrêt est en position
(I) ?
• Si la bouilloire chauffe, mais sans faire bouillir l’eau,
elle a peut-être besoin d’être détartrée.
• Est-ce que la bouilloire a été accidentellement mise
sous tension sans eau ou a-t-elle fonctionné à vide ?
Positionner l’interrupteur à arrêt (OFF/O) et attendre
20 minutes. Essayer à nouveau.
• Le cordon est-il fermement branché dans la prise
murale et est-ce que la bouilloire est bien installée sur
son socle ?
1. Débrancher la bouilloire, vider tout résidu d’eau. Laisser
la bouilloire refroidir.
2. Pour éviter tout dépôt de tartre, vider la bouilloire après
chaque utilisation.
3. Pour éliminer la décoloration et les dépôts de tartre de
l’élément chauffant : Versez 2,5 ml (1/2 c. à thé) de
crème de tartre (offert dans l’allée des épices de
l’épicerie) dans la bouilloire. Remplir la bouilloire jusqu’à
la moitié avec de l’eau. Brancher, mettre sous tension (I)
et amener l’eau à ébullition. Mettre hors tension (O),
laisser refroidir et rincer plusieurs fois avec de l’eau du
robinet.
4. Essuyer l’extérieur de la bouilloire avec un linge humide.
Ne pas utiliser de tampons à récurer ou produits abrasifs
car ils pourraient égratigner la surface lisse de la
bouilloire.
Entretien et nettoyage
Risque d’électrocution. Ne pas
immerger la bouilloire, cordon ou
fiche dans tout autre liquide.
wAVERTISSEMENT
Cómo usar el hervidor (cont.)
Si se Decolora el Piso del Hervidor:
Es normal que los
elementos caloríficos de acero inoxidable se descoloren. Esto
no afecta el desempeño del hervidor. No use estropajos o
limpiadores abrasivos ya que esto puede dañar la superficie
de acero inoxidable.
Si el Hervidor Hierve hasta Secarse: El elemento calorífico
está protegido por un dispositivo de seguridad automático.
Si el hervidor de agua se enciende sin agua de manera
accidental, o si se permite que hierva en seco, el hervidor
de agua repetirá automáticamente un ciclo de apagado,
enfriamiento y encendido. Si esto sucede, usted debería:
1.
Desenchufar el hervidor de agua.
2.
Esperar alrededor de 20 minutos hasta que el elemento se
enfríe y luego utilizar el aparato de manera normal y
verificar que el hervidor de agua funcione correctamente.
Si el Hervidor No Funciona: Lleve a cabo estas simples
revisiones antes de llamar al número de asistencia al cliente
sin costo:
•
¿Puso el interruptor en posición de ENCENDIDO (I)?
•
Si el hervidor calienta pero no hierve, puede necesitar
descalcificar.
•
¿Se ha encendido accidentalmente el hervidor sin haberse
llenado con agua o se dejó hervir hasta secarse? Ponga el
interruptor en APAGADO (
O
), espere 20 minutos, e intente
de nuevo.
•
¿Está conectado firmemente el cable en la toma y el
hervidor está firmemente sentada en la base?
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et
au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit
et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de
main-d’oeuvre pour une période
de un (1) an
à compter de
la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre
seul recours est la réparation ou le remplacement de ce
produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre
gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à
l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un
composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou
un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par
un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un
usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un
accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original
ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation
du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette
garantie.
Cette garantie s’annule si le produit est utilisé
autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis
à toute tension ou forme d’onde différente des
caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette
(par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette
garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et
indirects causés par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition
est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous
habitez. Certaines provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-
dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une
réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au
1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au
Canada ou visiter le site internet www.proctorsilex.com aux
É.-U. ou www.proctorsilex.ca au Canada. Pour un service
plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type
d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda
con
el del producto.
3. No toque superficies calientes o agua caliente. Use las
manijas o perillas. Se debe de tener cuidado ya que
pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes
o por liquido caliente derramado.
4. Para protegerse de incendios, descargas eléctricas y
lesiones personales, no sumerja el cable, el enchufe,
base eléctrica o el hervidor de agua en agua u otro
líquido.
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando
cualquier aparato está siendo usado por o cerca
de niños.
6. Desconecte de la toma cuando no esté en uso, cuando
la esté llenando y antes de limpiar. Deje que se enfríe
antes de poner o quitar partes o antes de limpiar.
7. No opere ningún aparato con un cable o enchufe
dañado, o después de que el aparato tenga un mal
funcionamiento o se haya caído o dañado de cualquier
forma. Llame a nuestro número gratuito de servicio al
cliente para información sobre examinación, reparación
o ajuste.
8. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados
por el fabricante puede resultar en incendio, descarga
eléctrica o lesiones personales.
9. No lo use en exteriores.
10. ¡ADVERTENCIA! Peligro de Quemaduras: Tenga
extremo cuidado al transportar un hervidor de agua
con agua caliente. No sirva en la dirección de otras
personas o sobre ellas.
11. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o
cubierta, o que toque superficies calientes, incluyendo
la estufa.
12. No coloque el hervidor eléctrica sobre o cerca de un
quemador a gas o eléctrico caliente o en un horno
caliente.
13. Siempre conecte el enchufe al aparato primero, luego
enchufe el cable en el tomacorriente. Para desconectar
el hervidor eléctrica, gire cualquier control a apagado
(OFF/O) luego remueva el enchufe de la toma de la
pared. Nunca jale el cable ya que esto puede dañarlo y
eventualmente causar una descarga eléctrica.
14. No use el aparato para otro uso más que para el que
fue diseñado.
15. No lo use para nada mas que calentar agua. Otros
líquidos o alimentos contaminarían el interior y
cancelarían la garantía.
16. No permita que el hervidor hierva hasta quedar seca.
17. Para evitar una sobre carga del circuito, no opere
ningún otro aparato de alto consumo de watts en
el mismo circuito.
18. Se puede escaldar si levanta la tapa durante el ciclo
de calentamiento.
¡GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES!
Otra información de seguridad para
el cliente
Este aparato está planeado para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este producto es
provisto con un enchufe ya sea polarizado (con un cuchilla
ancha) o aterrizado (3-clavija) para reducir el riesgo de
descarga eléctrica. El enchufe entra sólo de una manera
en una toma polarizada o aterrizada. No elimine el
propósito de seguridad del enchufe modificando el
enchufe de ninguna manera o usando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta
el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico
reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue
seleccionado para reducir los riesgos de enredarse o
tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un
cable más largo, se puede usar un cable extensión
aprobado. La clasificación eléctrica de la cable extensión
debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. Si
el aparato es del tipo con conexión a tierra, el cable
de extensión debe ser un cable de 3 hilos con conexión a
tierra. Se debe de tener cuidado de acomodar el cable
extensión de manera que no cuelgue de una cubierta o
mesa y que pueda ser jalado por un niño o pueda
provocar un tropiezo accidental.
Partes y características
Cómo usar el hervidor
Peligro de Quemarse.
No llene de
más el hervidor. El agua hirviendo
puede salir por el pico.
wADVERTENCIA
ANTES DEL PRIMER USO: Llene el hervidor de agua hasta la
capacidad máxima, lleve a hervor y luego apague el hervidor
de agua manualmente. Descarte el agua y repita la acción.
Enjuague bien.
NOTAS:
• Sólo use agua en el hervidor de agua. Si la utiliza con
alimentos o bebidas como té o café, la garantía perderá
validez.
• Para lograr una eficiencia mayor y una vida útil más
prolongada, el hervidor de agua debe mantenerse libre
de depósitos minerales. Recomendamos vaciar el
hervidor de agua después de cada uso para prevenir la
formación de depósitos minerales.
1. Desenchufe el hervidor de agua antes de llenarla.
2. Llene el hervidor de agua con la cantidad de agua
deseada. Asegúrese de cubrir el elemento. El nivel del
agua debe estar entre las líneas indicadoras mínima y
máxima ubicadas en el indicador de nivel de agua.
¡ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras. Si el hervidor
de agua se llena de más, existe el riesgo de que agua
hirviendo pueda salir despedida del pico.
NOTA: Este hervidor de agua cuenta con una
característica de seguridad para protección en el caso
de que las unidades se enchufen sin una cantidad
adecuada de agua o si el hervidor de agua hierve en
seco.
3. Verifique que la tapa esté en su lugar y que el hervidor
de agua o la base de energía (sólo modelos
inalámbricos) se encuentren sobre una superficie
plana. Si la tapa no está en su lugar, el apagado
automático no funcionará. Todos los cables de el
hervidor de agua deben conservarse alejados de
superficies calientes.
4. Para el modelo inalámbrico, asegúrese de que el
hervidor de agua esté bien colocada en su base.
5. Enchufe el hervidor de agua.
6. Accione la posición encendido (ON/I). Una luz se
prenderá cuando el hervidor de agua esté encendida.
7. El hervidor de agua se apagará en forma automática
cuando el agua haya hervido, o puede en forma
manual apagar el hervidor de agua (O) cuando lo
desee.
IMPORTANTE: Verifique que el hervidor de agua
inalámbrica se haya apagado automáticamente o en
forma manual antes de quitarla de la base.
8. Desenchufe el hervidor de agua antes de servir.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Quemaduras: Tenga
extremo cuidado al transportar un hervidor de agua
con agua caliente. No sirva en la dirección de otras
personas o sobre ellas.
9. Si desea volver a llenar el hervidor de agua de
inmediato, primero verifique el indicador de nivel de
agua y luego, si fuera necesario, coloque agua fría por
el pico.
10. Después del uso, desenchufe el hervidor de agua y
vacíela.
11. No mantenga el interruptor encendido cuando el
hervidor de agua está hirviendo.
Cuidado y limpieza
Peligro de Descarga Eléctrica.
No sumerja el hervidor, cable o
enchufe en agua o cualquier otro
líquido.
wADVERTENCIA
1. Con le hervidor de agua desenchufada, elimine el agua
restante. Deje que el hervidor de agua se enfrie.
2. Para evitar la formación de depósitos de sarro/cal, vacíe
le hervidor de agua después de cada uso.
3. Para remover la decoloración de depósitos de cal del
elemento calefactor: Coloque 1/2 cucharaditas de
crema tártara (disponible en el pasillo de condimentos
de la tienda de abarrotes) en el hervidor. Luego llene el
hervidor a la mitad con agua. Conecte, encienda (I), y
haga hervir.Apague (O), deje enfriar, y enjuague varias
veces para limpiar el agua de la llave.
4. Limpie la parte externa del hervidor de agua con un
paño húmedo. No friegue almohadillas abrasivas ni
polvos, ya que pueden rayar la superficie del hervidor
de agua.
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio
Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los
establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios;
así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para
mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor:
01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que
resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria
para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven
de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o
por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa,
ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional,
importador o comercializador responsable respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio
diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o
forma de onda diferente a la especificada en la etiqueta de clasificación
(ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia
casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS,
S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PÓLIZA DE GARANTÍA
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 01-800-71-16-100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA
LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la
presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada
por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro
Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer
efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales
contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de
Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a
mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de
la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales
posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho
a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de
la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía
no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido
reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y
continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá
renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención
recibida en alguno de nuestros Centros
de Servicio Autorizados, por favor
dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE
SERVICIO
01 800 71 16 100
Email:
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Los modelos incluidos en el instructivo de Uso y Cuidado
pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a
una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones,
separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
K4080Y, K4087Y
K3080, K3087, K4090,
K4097
K2080, K2087
Tipos:
K19
K30
K31
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 1500W
120V~ 60Hz 1500W
120V~ 60Hz 1000W
LIMITACIONES
Tapa Elevable
Ventana de Agua
Interruptor de
Corriente
This manual suits for next models
7
Other Proctor-Silex Kettle manuals

Proctor-Silex
Proctor-Silex K2070 User manual

Proctor-Silex
Proctor-Silex K4087 Installation instructions

Proctor-Silex
Proctor-Silex K2070 User manual

Proctor-Silex
Proctor-Silex 40940 User manual

Proctor-Silex
Proctor-Silex Electric Kettles Owner's manual

Proctor-Silex
Proctor-Silex 45327 Owner's manual

Proctor-Silex
Proctor-Silex K5070 User manual

Proctor-Silex
Proctor-Silex Hot Pot 840074300 User manual

Proctor-Silex
Proctor-Silex Hot Pot 840074300 User manual

Proctor-Silex
Proctor-Silex K3070 Owner's manual