PROEL FLASH8A V2 User manual

FLASH8A V2
acve loudspeaker
FLASH8P V2
passive loudspeaker
USER MANUAL
MANUALE D'USO
BENUTZERHANDBUCH
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE USO

FCC COMPLIANCE NOTICE
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operaon is subject to the following two condions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operaon.
CAUTION: Changes or modicaons not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protecon against harmful interference in
a residenal installaon. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instrucon manual, may cause harmful interference to radio communicaons.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a parcular installaon. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television recepon, which can be determined by turning the equipment o
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separaon between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of
its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this
from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government oce, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and condions of the
purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
The lightning ash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure, that may be of sucient magnitude to constute a risk of electric shock to persons.
The exclamaon point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operang and maintenance
(servicing) instrucons in the literature accompanying the appliance.
The informaon contained in this publicaon has been carefully prepared and checked. However no responsibility will be taken for any errors. All
rights are reserved and this document cannot be copied, photocopied or reproduced in part or completely without wrien consent being obtained
in advance from PROEL. PROEL reserves the right to make any aesthec, funconal or design modicaon to any of its products without any prior
noce. PROEL assumes no responsibility for the use or applicaon of the products or circuits described herein.
Il marchio riportato sul prodoo o sulla documentazione indica che il prodoo non deve essere smalto con altri riu domesci al
termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente si invita l’utente a separare questo prodoo da altri pi di riu e di
riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riulizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli uten domesci sono invita a contaare
il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodoo o l’ucio locale preposto per tue le informazioni relave alla raccolta
dierenziata e al riciclaggio per questo po di prodoo. Gli uten aziendali sono invita a contaare il proprio fornitore e vericare i
termini e le condizioni del contrao di acquisto. Questo prodoo non deve essere smalto unitamente ad altri riu commerciali.
Il simbolo del lampo con freccia in un triangolo equilatero intende avverre l'ulizzatore per la presenza di "tensioni pericolose" non isolate
all'interno dell'involucro del prodoo, che possono avere una intensità suciente a costuire rischio di scossa elerica alle persone.
Il punto esclamavo in un triangolo equilatero intende avverre l'ulizzatore per la presenza di importan istruzioni per l'ulizzo e la
manutenzione nella documentazione che accompagna il prodoo.
Le informazioni contenute in questo documento sono state aentamente redae e controllate. Tuavia non è assunta alcuna responsabilità per
eventuali inesaezze. Tu i diri sono riserva e questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodoo per intero o in parte senza
previo consenso scrio della PROEL. PROEL si riserva il dirio di apportare senza preavviso cambiamen e modiche esteche, funzionali o di
design a ciascun proprio prodoo. PROEL non assume alcuna responsabilità sull’uso o sull’applicazione dei prodo o dei circui qui descri.

Das Kennzeichen auf dem Gerät oder den beiliegenden Unterlagen zeigt an, dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Aus Umweltschutzgründen bien wir den Anwender, das Gerät von anderem Müll getrennt zu entsorgen und dem Recycling zuzuführen, damit die Rohstoe
umweltverträglich wiederverwertet werden können. Private Anwender wenden sich dazu bie an den Händler, bei dem sie das Produkt gekau haben, oder an eine
örtliche Behörde, die für Informaonen zur Mülltrennung und zum Recycling dieser Art von Geräten geben kann. Gewerbliche Anwender werden gebeten, sich an
den Zulieferer zu wenden und die Vertragsbedingungen des Kaufvertrags zu überprüfen. Das Gerät darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Das Symbol mit einem Pfeilblitz in einem gleichseigen Dreieck warnt den Anwender vor „gefährlicher Spannung“ ohne Isolierung im Gehäuse des Geräts. Diese kann
hoch genug sein, um Stromschlaggefahr zu verursachen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseigen Dreieck weist den Anwender auf wichge Anweisungen zum Gebrauch und zur Instandhaltung des Geräts in den beiligenden
Unterlagen hin.
Die Angaben in diesem Dokument wurden sorgfälg zusammengestellt und kontrolliert. Für mögliche Ungenauigkeiten übernehmen wir dennoch keine Haung. Alle Rechte
vorbehalten. Das Dokument darf ohne vorherige schriliche Genehmigung von PROEL nicht ganz oder in Teilen kopiert oder reproduziert werden. PROEL behält sich das Recht
vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Gestaltung, an den Funkonen oder am Design aller ihrer Produkte vorzunehmen. PROEL haet nicht für den Gebrauch oder die
Verwendung der hier beschriebenen Geräte oder elektrischen Systeme.
La marque reportée sur le produit ou sur la documentaon indique que l'appareil ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets
domesques au terme du cycle de sa vie. An d'éviter tout dommage à l'environnement, l'ulisateur est invité à séparer cet appareil des
autres types de déchets et de le recycler de manière responsable pour favoriser la réulisaon durable des ressources matérielles. Les
ulisateurs domesques sont invités à contacter le revendeur où l'appareil a été acheté ou le service local préposé an d'obtenir toutes
les informaons relaves au tri sélecf et au recyclage pour ce type de produit. Les ulisateurs des entreprises sont invités à contacter leur
fournisseur et à vérier les termes et les condions du contrat d'achat. Cet appareil ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets commerciaux.
Le symbole d'un éclair avec une èche dans un triangle équilatéral est desné à averr l'ulisateur de la présence de « tensions
dangereuses » non isolées dans le boîer de l'appareil, lesquelles peuvent avoir une intensité susante pour constuer un risque de choc
électrique pour les personnes.
Le point d'exclamaon dans un triangle équilatéral est desné à averr l'ulisateur de la présence d'instrucons importantes en vue de
l'ulisaon et de la maintenance de l'appareil dans la documentaon qui l'accompagne.
Les informaons contenues dans ce document ont été rédigées avec aenon et contrôlées. Toutefois, la société PROEL n'assume aucune
responsabilité en cas d'inexactude. Tous les droits sont réservés et ce document ne peut être copié, photocopié, reproduit en ener ou en pare,
sans avoir obtenu au préalable le consentement écrit de la société PROEL. PROEL se réserve le droit d'apporter, sans préavis, des changements
et des modicaons esthéques, fonconnelles ou de design à tous ses produits. PROEL n'assume aucune responsabilité quant à l'ulisaon ou
l'applicaon des appareils ou des circuits décrits dans cee noce.
La marca reproducida en el producto o en la documentación indica que el producto no se debe eliminar con otros desechos doméscos al nal de su ciclo de vida úl.
Para evitar posibles daños al medio ambiente se invita al usuario a separar este producto de otros pos de desechos y reciclarlo de forma responsable para favorecer
el uso sostenible de los recursos materiales. Los usuarios doméscos deben ponerse en contacto con el revendedor donde han comprado el producto o la ocina local
encargada, para conocer todas las informaciones correspondientes a la recogida selecva y al reciclaje para este po de producto. Se invita a las empresas a ponerse en
contacto con su proveedor y controlar los términos y las condiciones del contrato de compra. Este producto no se debe eliminar junto con otros desechos comerciales.
El símbolo del relámpago con echa en un triángulo equilátero ene la intención de adverr al usuario respecto a la presencia de "tensiones peligrosas" no aisladas dentro
de la envoltura del producto, que pueden tener una intensidad suciente para constuir riesgo de descarga eléctrica a las personas.
El punto exclamavo en un triángulo equilátero ene la intención de adverr al usuario respecto a la presencia de importantes instrucciones para el uso y el mantenimiento
en la documentación que acompaña el producto.
Las informaciones contenidas en este documento se han redactado y controlado atentamente. Sin embargo, el fabricante se exime de toda responsabilidad por posibles
inexactudes. Todos los derechos reservados; por tanto este documento no se puede copiar, fotocopiar, reproducir total o parcialmente sin la autorización previa escrita por
parte de PROEL. PROEL si reserva el derecho de realizar sin previo aviso cambios estécos, funcionales o de diseño a cualquier producto suyo. PROEL no se asume ninguna
responsabilidad por el uso o la aplicación de los productos o de los circuitos que se describen aquí.
PROELPROEL
PROEL

4
INDEX
TECHNICAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
FREQUENCY RESPONSE ......................... 4
DIMENSIONS AND FLYING POINTS . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ACCESSORIES ................................. 5
FLASH8A CONTROL PANEL (FIG.1) . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FLASH8A CONNECTIONS (FIG.2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FLASH8A CONFIGURATIONS (FIG.3) . . . . . . . . . . . . . . . . 7
FLASH8P INPUT PANEL (FIG.4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FLASH8P CONNECTIONS (FIG.5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FLASH8P CONFIGURATIONS (FIG.6) . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SAFETY AND PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
IN CASE OF FAULT ............................. 10
TROUBLESHOOTING ........................... 10
CE CONFORMITY .............................. 11
INSTALLATION AND DISCLAIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . 11
GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FLASH8A INSTRUCTIONS (FIG. 1 / 2 / 3) . . . . . . . . . . . 12
FLASH8P INSTRUCTIONS (FIG. 4 / 5 / 6) . . . . . . . . . . . 14
INDICE
SPECIFICHE TECNICHE .......................... 3
RISPOSTA IN FREQUENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DIMENSIONI E PUNTI DI SOSPENSIONE. . . . . . . . . . . . . 4
ACCESSORI ................................... 5
FLASH8A PANNELLO DI CONTROLLO (FIG.1) . . . . . . . . . 6
FLASH8A CONNESSIONI (FIG.2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FLASH8A CONFIGURAZIONI (FIG.3) . . . . . . . . . . . . . . . . 7
FLASH8P PANNELLO INGRESSO (FIG.4) . . . . . . . . . . . . . 8
FLASH8P CONNESSIONI (FIG.5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FLASH8P CONFIGURAZIONI (FIG.6) . . . . . . . . . . . . . . . . 9
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
IN CASO DI GUASTO ........................... 15
PROBLEMATICHE COMUNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CONFORMITÀ CE .............................. 16
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO . . . . . . . . . . . . . 16
ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . 16
INFORMAZIONI GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FLASH8A ISTRUZIONI (FIG. 1 / 2 / 3) . . . . . . . . . . . . . . 17
FLASH8P ISTRUZIONI (FIG. 4 / 5 / 6) . . . . . . . . . . . . . . 19
INHALT
TECHNISCHE DATEN ............................ 6
FREQUENZGANG ............................... 8
ABMESSUNGEN UND AUFHÄNGEPUNKTE . . . . . . . . . . 8
ZUBEHÖR ................................... 10
FLASH8A REGLER (ABB.1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
FLASH8A ANSCHLÜSSE (ABB.2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
FLASH8A KONFIGURATIONSDIAGRAMME (ABB.3) . . . 12
FLASH8P EINGÄNGE (ABB.4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FLASH8P ANSCHLÜSSE (ABB.5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FLASH8P KONFIGURATIONSDIAGRAMME (ABB.6) . . . 15
SICHERHEITSHINWEISE ......................... 26
BEI EINEM DEFEKT ............................ 26
HÄUFIG AUFTRETENDE PROBLEME . . . . . . . . . . . . . . . 26
EG-KONFORMITÄT ............................. 27
INSTALLATION UND VERWENDUNGSEINSCHRÄNKUNGEN . 27
STROMVERSORGUNG UND INSTANDHALTUNG . . . . . 27
ALLGEMEINE INFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
FLASH8A ANLEITUNG (ABB. 1 / 2 / 3) . . . . . . . . . . . . . 28
FLASH8P ANLEITUNG (ABB. 4 / 5 / 6) . . . . . . . . . . . . . 30
INDEX
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
RÉPONSE EN FRÉQUENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DIMENSIONS ET POINTS DE SUSPENSION . . . . . . . . . . . 8
ACCESORIOS ................................. 10
ACCESSOIRES ................................ 10
FLASH8A PANNEAU DE COMMANDE (FIG.1) . . . . . . . 11
FLASH8A CONNEXIONS (FIG.2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
FLASH8A CONFIGURATIONS (FIG.3) . . . . . . . . . . . . . . . 12
FLASH8P PANNEAU ENTRÉE (FIG.4) . . . . . . . . . . . . . . . 13
FLASH8P CONNEXIONS (FIG.5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FLASH8P CONNEXIONS (FIG.5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
EN CAS DE PANNE ............................. 31
PROBLÈMES COMMUNS ........................ 31
CONFORMITÉ CE .............................. 32
INSTALLATION ET LIMITES D'UTILISATION . . . . . . . . . . 32
ALIMENTATION ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . 32
FLASH8A INSTRUCTIONS (FIG. 1 / 2 / 3) . . . . . . . . . . . 33
FLASH8P INSTRUCTIONS (FIG. 4 / 5 / 6) . . . . . . . . . . . 35
ÌNDICE
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RESPUESTA EN FRECUENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DIMENSIONES Y PUNTOS DE SUSPENSIÓN . . . . . . . . . . 8
ACCESORIOS ................................. 10
FLASH8A PANEL DE CONTROL (FIG.1) . . . . . . . . . . . . . 11
FLASH8A CONEXIONES (FIG.2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
FLASH8A CONFIGURACIONES (FIG.3) . . . . . . . . . . . . . 12
FLASH8P PANEL DE ENTRADA (FIG.4) . . . . . . . . . . . . . 13
FLASH8P CONEXIONES (FIG.5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FLASH8P CONFIGURACIONES (FIG.6). . . . . . . . . . . . . . 15
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . 36
EN CASO DE AVERÍA ........................... 36
PROBLEMAS COMUNES ........................ 36
CONFORMIDAD CE ............................ 37
INSTALACIÓN Y LIMITACIONES DE USO . . . . . . . . . . . . 37
ALIMENTACIÓN Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 37
INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
FLASH8A INSTRUCCIONES (FIG. 1 / 2 / 3) . . . . . . . . . . 38
FLASH8P INSTRUCCIONES (FIG. 4 / 5 / 6) . . . . . . . . . . 40
7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11. . . . . . . . . . . . . . . . (1 ) FLASH8A
11. . . . . . . . . . . . . . . . . .(2 ) FLASH8A
12. . . . . . . . . . . . . .(3 ) FLASH8A
13. . . . . . . . . . . . . . . . .(4 ) FLASH8P
14. . . . . . . . . . . . . . . . . .(5 ) FLASH8P
15. . . . . . . . . . . . . . (6 ) FLASH8P
41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CE
42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43. . . . . . . . . . . . .(3 / 2 / 1 ) FLASH8A
45. . . . . . . . . . . . . (6 / 5 / 4 ) FLASH8P

5
MODEL FLASH8A V2 FLASH8P V2 MODELLO FLASH8A V2 FLASH8P V2
System type 2-way vented enclosure Sistema 2 vie bass-reex
High Frequency Device 1’’ compression driver with aluminium voice coil Altoparlante al driver a compressione 1" con bobina in alluminio
Low Frequency Device 8” woofer with 1.8"VC Altoparlante bassi woofer 8" con bobina da 1.8"
Angular Coverage 90° H x 60° V Copertura angolare 90° H x 60° V
Frequency Response 60 Hz - 20 kHz 70 Hz - 20 kHz Risposta in Frequenza 60 Hz - 20 kHz 70 Hz - 20 kHz
Sensivity - 96 dBspl @ 1W / 1m Sensibilità - 96 dBspl @ 1W / 1m
Crossover Frequency 3000 Hz 3000 Hz Frequenza Crossover 3000 Hz 3000 Hz
Nominal Impedance - 8 ohm Impedenza Nominale - 8 ohm
Power Rang (connuous) - 150 W Potenza Connua - 150 W
Max SPL at 1mt (peak) 122 dBspl 121 dBspl SPL max a 1m (picco) 122 dBspl 121 dBspl
Total peak power 600 W 300 W Potenza massima di picco 600 W 300 W
HF Amplier Cont. Power 50 W Class AB - Potenza Connua Amp. AF 50 W Classe AB -
LF Amplier Cont. Power 250 W Class D - Potenza Connua Amp. BF 250 W Classe D -
Power Supply type SMPS Tipo alimentazione SMPS
Input Impedance 30 kohm balanced
15 kohm unbalanced
-Impedenza ingresso 30 kohm bilanciato
15 kohm sbilanciato
-
Input Sensivity LINE: +4 dBu / MIC: +34 dBu - Sensibilità ingresso LINE: +4 dBu / MIC: +34 dBu -
Controls MIC GAIN, LINE LEVEL,
LOW EQ, HIGH EQ, GND li
-Controlli MIC GAIN, LINE LEVEL, LOW
EQ, HIGH EQ, GND lif
-
Connectors MIC: XLR-F
LINE: Combo XLR-F / JACK
LINK: XLR-M
2 x NL4 speakon
(linked)
Conneori MIC: XLR-F
LINE: Combo XLR-F / JACK
LINK: XLR-M
2 x NL4 speakon
(in parallelo)
Power Supply 230 V~ or 120 V~ - 50/60 Hz - Tensione alim. di rete 230 V~ or 120 V~ - 50/60 Hz -
Rated Consumpon 230 W - Consumo nominale 230 W -
Construcon Hi Density Polypropylene with Metal Grid Costruzione Polipropilene Alta Densità con Griglia in Metallo
Flying System 4 x M8 Sistema di sospensione 4 x M8
Mounng Pole 1 x boom Flangia per suppor 1 x soo
Monitor taper 42° Inclinazione monitor 42°
Weight 8.5 Kg (18.7 lb) 8 Kg (17.6 lb) Peso 8.5 Kg 8 Kg
Dimensions (W x H x D) 270 x 420 x 260 mm Dimensioni (LxAxP) 270 x 420 x 260 mm
TECHNICAL SPECIFICATIONS SPECIFICHE TECNICHE

6
TECHNISCHE DATEN SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
MODELL FLASH8A V2 FLASH8P V2
System Zwei-Wege Bassreex
Hochtonlautsprecher 1" Kompressionstreiber mit Aluminiumspule
Tieonlautsprecher 8" Tieöner mit 1,8" Spule
Abstrahlwinkel 90° H x 60° V
Frequenzgang 60 Hz - 20 kHz 70 Hz - 20 kHz
Empndlichkeit - 96 dBspl bei 1W / 1m
Frequenz der
Frequenzweiche
3000 Hz 3000 Hz
Nennimpedanz - 8 Ohm
Dauerleistung - 150 W
max. SPL in 1 m
Enernung (Spitze)
122 dBspl 121 dBspl
Spitzen-Höchstleistung 600 W 300 W
Dauerleistung
Hochfrequenzverst.
50 W Klasse AB -
Dauerleistung
Niedrigfrequenzverst.
250 W Klasse D -
Art der Versorgung SMPS
Eingangsimpedanz 30 kOhm symmetrisch
15 kOhm unsymmetrisch
-
Eingangsempndlichkeit LINE: +4 dBu / MIC: +34
dBu
-
Regler MIC GAIN, LINE LEVEL,
LOW EQ, HIGH EQ, GND
lif
-
Anschlüsse MIC: XLR-F
LINE: Kombinaon XLR-F
/ KLINKE
LINK: XLR-M
2 x NL4 speakon
(parallel)
Versorgungsspannung 230 V~ oder 120 V~ -
50/60 Hz
-
Nennverbrauch 230 W -
Gehäuse Hochdichtes Polypropylen mit Metallgier
Auängung 4 x M8
Masthalterung 1 x unten
Monitorneigung 42°
Gewicht 8.5 Kg 8 Kg
Abmessungen (BxHxT) 270 x 420 x 260 mm
MODÈLE FLASH8A V2 FLASH8P V2
Système bass-reex 2 voies
Haut-parleur hautes
fréquences
pilote de compression 1" avec une bobine en
aluminium
Haut-parleur basses
fréquences
woofer 8" avec une bobine de 1,8"
Couverture angulaire 90° H x 60° V
Réponse en fréquence 60 Hz - 20 kHz 70 Hz - 20 kHz
Sensibilité - 96 dBspl @ 1W / 1m
Fréquence Crossover 3000 Hz 3000 Hz
Impédance nominale - 8 ohms
Puissance connue - 150 W
SPL max. à 1 m (crête) 122 dBspl 121 dBspl
Puissance de crête
maximale
600 W 300 W
Puissance connue
amplicateur AF
50 W Classe AB -
Puissance connue
amplicateur BF
250 W Classe D -
Type d'alimentaon SMPS
Impédance en entrée 30 kiloohms symétrique
15 kiloohms asymétrique
-
Sensibilité en entrée LINE : +4 dBu / MIC : +34
dBu
-
Commandes MIC GAIN, LINE LEVEL,
LOW EQ, HIGH EQ, GND
lif
-
Connecteurs MIC : XLR-F
LINE : Combo XLR-F /
JACK
LINK : XLR-M
2 x NL4 speakon
(en parallèle)
Tension alimentaon de
réseau
230 V~ ou 120 V~ - 50/60
Hz
-
Consommaon
nominale
230 W -
Fabricaon Polypropylène haute densité avec grille métallique
Système de suspension 4 x M8
Bride pour supports 1 en dessous
Inclinaison du moniteur 42°
Poids 8,5 Kg 8 Kg
Dimensions (LxHxP) 270 x 420 x 260 mm

7
FLASH8A V2 FLASH8P V2
"1
"1.8 "8
H x 60° V 90°
2060 2070
- dBspl @ 1W 96
/ 1m
3000 3000
-8
-150
)(1 SPL dBspl 122 dBspl 121
600 300
AF AB 50 -
BF D 250 -
SMPS
30
15 -
/ LINE: +4
MIC: +34 -
MIC GAIN, LINE
LEVEL, LOW EQ,
HIGH EQ, GND lif
-
MIC: XLR-F
LINE: Combo XLR-F
/ JACK
LINK: XLR-M
x NL4 speakon 2
V~ - 120V 230
50/60 -
230 -
x M8 4
x 1
42°
8
)LxAxP( 260 × 420 × 270
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MODELO FLASH8A V2 FLASH8P V2
Sistema 2 vías bass-reex
Altavoz altos driver por compresión 1" con bobina en aluminio
Altavoz bajos woofer 8" con bobina de 1.8"
Cubierta angular 90° H x 60° V
Respuesta en frecuencia 60 Hz - 20 kHz 70 Hz - 20 kHz
Sensibilidad - 96 dBspl @ 1W / 1m
Frecuencia Crossover 3000 Hz 3000 Hz
Impedancia Nominal - 8 ohm
Potencia Connua - 150 W
SPL máx. a 1 m (pico) 122 dBspl 121 dBspl
Potencia máxima de
pico
600 W 300 W
Potencia Connua
Amp. AF
50 W Clase AB -
Potencia Connua
Amp. BF
250 W Clase D -
Tipo de alimentación SMPS
Impedancia entrada 30 kohm balanceado
15 kohm desbalanceado
-
Sensibilidad en entrada LINE: +4 dBu / MIC: +34
dBu
-
Controles MIC GAIN, LINE LEVEL,
LOW EQ, HIGH EQ, GND
lif
-
Conectores MIC: XLR-F
LINE: Combo XLR-F / JACK
LINK: XLR-M
2 x NL4 speakon
(en paralelo)
Tensión de alim. de red 230 V~ or 120 V~ - 50/60
Hz
-
Consumo nominal 230 W -
Fabricación Polipropileno Alta Densidad con Rejilla de Metal
Sistema de suspensión 4 x M8
Brida para soportes 1 x abajo
Inclinación monitor 42°
Peso 8.5 kg 8 kg
Dimensiones (LxAxP) 270 x 420 x 260 mm

8
10k5k2k1k500
200
100
50
40 20kHz
120.0
dBSPL
110.0
100.0
90.0
80.0
70.0
10k
5k
2k1k
500
200
100
50
40 20kHz
120.0
dBSPL
110.0
100.0
90.0
80.0
70.0
FLASH8P V2
FLASH8A V2 HORIZONTAL POLAR
VERTICAL POLAR
M8 flying points
Pole Adapter
42 cm (16.5 inch)
27 cm (10.6 inch)
26 cm (10.2 inch)
Monitor Taper 42°
FREQUENCY RESPONSE FREQUENZGANG
RISPOSTA IN FREQUENZA
RÉPONSE EN FRÉQUENCE
RESPUESTA EN FRECUENCIA
DIMENSIONS AND FLYING POINTS
ABMESSUNGEN UND AUFHÄNGEPUNKTE
DIMENSIONI E PUNTI DI SOSPENSIONE
DIMENSIONS ET POINTS DE SUSPENSION
DIMENSIONES Y PUNTOS DE SUSPENSIÓN

9
ACCESSORIES
KP210
Adjustable speaker pole for speaker-subwoofer separaon
with terminal pieces Ø 35 mm. Supplied with a bolt locking
mechanism incorporating a steel pin for extra safety.
Adjustment: 825 - 1320 mm.
FRE300BK
Professional aluminium oor-stand for speaker with terminal
pieces Ø 35mm. Supplied with a screw locking system, a steel
safety pin and “Aircushioned” air-damped release device to
grant a exible, fast and easy adjustment. Adjustment: 1470-
2180 mm.
KPTFL8
C-shape metal bracket for wall mount with +/- 52° free
rotaon.
KPTNX04
Horizontal and Vertical adjustable metal bracket for wall
mount, bar length 25 cm, 12.5° 4 step vert. aiming, 10° 7 step
hor. aiming, must be used in conjuncon with KPTFL8.
PLH300
Single aluminium coupler for 50mm truss with M12 bolt,
always use two couplers with the KPTFL8 for each speaker.
COVERFL8
Heavy duty cover for carrying.
ACCESSORI
KP210
Supporto distanziatore cassa-subwoofer regolabile in acciaio
con terminali Ø 35mm. Dotato di meccanismo di chiusura a vite
con pin di sicurezza in acciaio. Regolazione: 825 - 1320 mm.
FRE300BK
Supporto professionale in alluminio da pavimento con terminali
Ø 35mm. Con sistema di blocco a vite, pin di sicurezza in acciaio
e disposivo di smorzamento ad aria per la massima velocità e
facilità di regolazione.
Regolazione: 1470-2180 mm.
KPTFL8
Supporto in metallo a C per montaggio a muro con rotazione
di +/- 52°.
KPTNX04
Staff a in metallo regolabile in orizzontale e verticale per
montaggio a muro, lunghezza barra 25 cm, 4 passi a 12.5° in
vercale e 7 passi a 10° in orizzontale, deve essere usata con
l'accessorio KPTFL8.
PLH300
Accoppiatore per truss 50mm in alluminio con bullone M12,
usarne sempre due insieme all'accessorio KPTFL8.
COVERFL8
Copertura di protezione per il trasporto.
COVERFL8
FRE300BK
PLH300
KPTNX04
KP210
KPTFL8

10
ZUBEHÖR
KP210
Einstellbarer Abstandshalter Lautsprecher-Subwoofer aus
Edelstahl mit Anschlüssen Ø 35mm. Befesgungssystem mit
Edelstahl-Schrauben mit Sicherheitss. Einstellung: 825 -
1320 mm.
FRE300BK
Professioneller Bodenständer aus Aluminium mit Anschlüssen
Ø 35mm. Befesgungssystem mit Edelstahl-Schrauben mit
Sicherheitss und Lufederung für besonders schnelles und
leichtes Verstellen.
Einstellung: 1470-2180 mm.
KPTFL8
Hufeisenförmiger Metallbügel zur Wandmontage, um +/- 52°
drehbar.
KPTNX04
Waagerecht und senkrecht einstellbare Metallhalterung zur
Wandmontage. Länge des Arms 25 cm, vier 12,5°-Schrie
senkrecht und sieben 10°-Schrie waagerecht. Muss mit dem
Zubehör KPTFL8 kombiniert werden.
PLH300
Verbindungsstück für 50-mm-Stab, aus Aluminium mit M12
Schraube. Es müssen immer zwei mit dem Zubehör KPTFL8
kombiniert werden.
COVERFL8
Schützhülle für den Transport.
ACCESORIOS
KP210
Soporte distanciador caja-subwoofer regulable en acero con
terminales Ø 35 mm. Con mecanismo de cierre con tornillo y
pin de seguridad en acero. Regulación: 825 - 1320 mm.
FRE300BK
Soporte profesional en aluminio de suelo con terminales Ø 35
mm. Con sistema de bloqueo con tornillo, pin de seguridad en
acero y disposivo de amorguamiento por aire, que permiten
obtener la velocidad máxima y facilidad de regulación.
Regulación: 1470-2180 mm.
KPTFL8
Soporte de metal en C para montaje de pared con rotación
de +/- 52°.
KPTNX04
Brida de metal regulable en horizontal y vercal para montaje
en la pared, longitud de la barra de 25 cm, 4 pasos a 12.5°
en vercal y 7 pasos a 10° en horizontal, se debe usar con el
accesorio KPTFL8.
PLH300
Acoplamiento truss de 50 mm de aluminio con tornillo M12,
use siempre dos junto al accesorio KPTFL8.
COVERFL8
Cubierta de protección para el transporte.
ACCESSOIRES
KP210
Support écarteur enceinte-subwoofer réglable en acier avec
des bornes de 35 mm de diamètre. Doté d'un mécanisme de
fermeture à vis avec goupille de sécurité en acier. Réglage :
825 - 1320 mm.
FRE300BK
Support professionnel en aluminium de sol avec des bornes
de 35 mm de diamètre. Avec système de verrouillage à vis,
goupille de sécurité en acier et disposif d'amorssement à air
pour la vitesse maximale et une facilité de réglage.
Réglage : 1470-2180 mm.
KPTFL8
Support en métal en C pour montage mural avec rotaon de
+/- 52°.
KPTNX04
Bride en métal réglable horizontalement et verticalement
pour montage au mur, longueur de la barre 25 cm, 4 pas à
12,5° à la vercale et 7 pas à 10° à l'horizontale, à uliser avec
l’accessoire KPTFL8.
PLH300
Coupleur pour treillis 50 mm en aluminium avec boulon M12.
En uliser toujours deux avec l'accessoire KPTFL8.
COVERFL8
Housse de protecon pour le transport.
KP210
82535
1320 -
FRE300BK
35
1470-2180
KPTFL8
52°C
KPTNX04
7425
KPTFL810°
PLH300
M12
KPTFL8
COVERFL8

11
LINE IN (ingresso)
Jack (bilanciato)
LINE IN
Jack (balanced)
sleeve - ground
tip - hot
ring - cold
LINE / MIC IN (ingresso)
XLR bilanciato maschio
LINE / MIC IN
Balanced male XLR
INPUT / LINK ALTOPARLANTI
Connettore per cavo tipo Speakon Neutrik NL4
PROEL code - NL4FX
Codice PROEL - NL4FX
PROEL code - NL4FX
Codice PROEL - NL4FX
SPEAKER POWER INPUT / LINK
Neutrik NL4 Speakon Cable Connector
ground
hot
cold
LINE IN (ingresso)
Jack (sbilanciato)
LINE IN
Jack (unbalanced)
ground
tip - hot
cold
*nota: connettere insieme cold e ground
per cavi da bilanciato a sbilanciato
*note: connect both cold and ground
to make cable from balanced to unbalanced
2-
1+
2+
1-
20mm
0.8"
8mm
0.3"
RED
BLACK
positive / red / rosso
n.c. 1+
negative / black / nero
1-
n.c.
POWER OUTPUT - uscite altoparlanti
Connettore per cavo tipo Speakon Neutrik NL4
SPEAKER POWER OUTPUT
Neutrik NL4 Speakon Cable Connector
2-
1+
2+
1-
channel 1 positive
canale 1 positivo
1+
channel 1 negative
canale 1 negativo
1-
OUTPUT 1
2-
1+
2+
1-
bridge positive
n.c. 1+
bridge negative
1-
n.c.
OUTPUT BRIDGE
2-
1+
2+
1-
20mm
0.8"
8mm
0.3"
RED
BLACK
channel 2 positive
n.c. 1+
channel 2 negative
1-
n.c.
OUTPUT 2
uscita 1 uscita BRIDGE uscita 2
channel 2 negative
canale 2 negativo
NOTE: channels 3 and 4 are equal to channel 1 and 2 respectively.
NOTA: canali 3 e 4 sono equivalenti ai canali 1 e 2 rispettivamente.
2+
channel 2 positive
canale 2 positivo
2-
MIX OUT (uscita)
XLR sbilanciato femmina
MIX OUT (output)
Unbalanced female XLR
ground
hot
FLASH 8A CONTROL PANEL (FIG.1) FLASH8A REGLER (ABB.1)
FLASH 8A PANNELLO DI CONTROLLO (FIG.1)
FLASH8A PANNEAU DE COMMANDE (FIG.1)
)1FLASH8A
FLASH8A PANEL DE CONTROL (FIG.1)
FLASH 8A CONNECTIONS (FIG.2) FLASH8A ANSCHLÜSSE (ABB.2)
FLASH 8A CONNESSIONI (FIG.2)
FLASH8A CONNEXIONS (FIG.2)
)2FLASH8A
FLASH8A CONEXIONES (FIG.2)
LINE / MIC IN
Balanced male XLR
LINE / MIC IN (ingresso)
XLR bilanciato maschio
LINE / MIC IN (Eingang)
XLR symmetrisch, männlich
LINE / MIC IN (entrée)
XLR symétrique mâle
LINE / MIC IN (entrada)
XLR balanceado macho
LINE / MIC IN
MIX OUT (output)
Unbalanced female XLR
MIX OUT (uscita)
XLR sbilanciato femmina
MIX OUT (Ausgang)
XLR unsymmetrisch, weiblich
MIX OUT (sore)
XLR asymétrique femelle
MIX OUT (salida)
XLR desbalanceado hembra
MIX OUT (
XLR
LINE IN
Jack (balanced)
LINE IN (ingresso)
Jack (bilanciato)
LINE IN (Eingang)
Klinkenstecker (symmetrisch)
LINE IN (entrée)
Jack (symétrique)
LINE IN (entrada)
Jack (balanceado)
LINE IN
LINE IN
Jack (unbalanced)
LINE IN (ingresso)
Jack (sbilanciato)
LINE IN (Eingang)
Klinkenstecker (unsymmetrisch)
LINE IN (entrée)
Jack (asymétrique)
LINE IN (entrada)
Jack (debalanceado)
LINE IN
*note: connect both cold and ground to make cable from balanced to unbalanced
*nota: conneere insieme cold e ground per cavi da bilanciato a sbilanciato
*Hinweis: bei Verbindung von symmetrisch zu unsymmetrisch Kalt und Masse zusammen anschließen
*remarque : connecter ensemble cold et ground pour des câbles de symétrique à asymétrique
*nota: conecte juntos cold y ground para cables de balanceado a desbalanceado

12
R
L
R
L
R
L
PROEL suggested
equipment:
M-series mixer
dynamic microphone
PROEL suggested types:
DM580 - DM586 - DM226
DM220 - DM800
or
WM wireless mic
LEFT
FLASH8A (sat)
RIGHT
FLASH8A (sat)
RIGHT
FLASH8A
LEFT
FLASH8A
basic system
2x FLASH8A
FLASH8A
(mic in)
single voice system
FLASH8A
(line in)
single voice system
FLASH8A
(line in)
single voice system
minimal
conference
system
SUB+SAT system1
2x SW110A
+
2x FLASH8A
SW110A
(mono sub)
SW110A
(mono sub)
LEFT
FLASH8A (sat)
RIGHT
FLASH8A (sat)
SUB+SAT system2
1x SW115A
+
2x FLASH8A
SW115A (stereo sub)
set this switch as stereo
FLASH 8A CONFIGURATIONS (FIG.3)
FLASH8A KONFIGURATIONSDIAGRAMME (ABB.3)
FLASH 8A CONFIGURAZIONI (FIG.3)
FLASH8A CONFIGURATIONS (FIG.3)
)3FLASH8A
FLASH8A CONFIGURACIONES (FIG.3)

13
FLASH8P INPUT PANEL (FIG.4) FLASH8P EINGÄNGE (ABB.4)
FLASH8P PANNELLO INGRESSO (FIG.4)
FLASH8P PANNEAU ENTRÉE (FIG.4)
)4FLASH8P
FLASH8P PANEL DE ENTRADA (FIG.4)

14
LOUDSPEAKER LINE LOSSES
(maximum permissible line lengths for 0.5dB losses, voltage or spl)
8 ohm load 4 ohm load Wire secon
data
PROEL recommended
cables
meter feet meter feet mm² AWG 2 wires
ex-black
2 wires FR
installaon
50 164 25 82 4.0 12 HPC624BK HPC624FR
30 100 15 50 2.5 14 HPC620BK HPC620FR
20 66 10 33 1.5 16 HPC610BK HPC610FR
10 32 5 16 0.75 18 HPC600BK -
this is a short extracon of the wide assortment of cables available from
PROEL, please visit our website at www.proel.com
Perdite di collegamento
(massima lunghezza per perdite inferiori a 0.5dB, tensione o spl)
carico 8 ohm carico 4 ohm Sezione del
cavo
Cavi PROEL consiglia
metri feet metri feet mm² AWG 2 li nero
essibile
2 li da in-
stallazione
50 164 25 82 4.0 12 HPC624BK HPC624FR
30 100 15 50 2.5 14 HPC620BK HPC620FR
20 66 10 33 1.5 16 HPC610BK HPC610FR
10 32 5 16 0.75 18 HPC600BK -
questo è un breve estrao del vasto assormento di cavi disponibile da PROEL,
vi preghiamo di visitare il nostro sito web all'indirizzo www.proel.com
LINE IN (ingresso)
Jack (bilanciato)
LINE IN
Jack (balanced)
sleeve - ground
tip - hot
ring - cold
LINE / MIC IN (ingresso)
XLR bilanciato maschio
LINE / MIC IN
Balanced male XLR
INPUT / LINK ALTOPARLANTI
Connettore per cavo tipo Speakon Neutrik NL4
PROEL code - NL4FX
Codice PROEL - NL4FX
PROEL code - NL4FX
Codice PROEL - NL4FX
SPEAKER POWER INPUT / LINK
Neutrik NL4 Speakon Cable Connector
ground
hot
cold
LINE IN (ingresso)
Jack (sbilanciato)
LINE IN
Jack (unbalanced)
ground
tip - hot
cold
*nota: connettere insieme cold e ground
per cavi da bilanciato a sbilanciato
*note: connect both cold and ground
to make cable from balanced to unbalanced
2-
1+
2+
1-
20mm
0.8"
8mm
0.3"
RED
BLACK
positive / red / rosso
n.c. 1+
negative / black / nero
1-
n.c.
POWER OUTPUT - uscite altoparlanti
Connettore per cavo tipo Speakon Neutrik NL4
SPEAKER POWER OUTPUT
Neutrik NL4 Speakon Cable Connector
2-
1+
2+
1-
channel 1 positive
canale 1 positivo
1+
channel 1 negative
canale 1 negativo
1-
OUTPUT 1
2-
1+
2+
1-
bridge positive
n.c. 1+
bridge negative
1-
n.c.
OUTPUT BRIDGE
2-
1+
2+
1-
20mm
0.8"
8mm
0.3"
RED
BLACK
channel 2 positive
n.c. 1+
channel 2 negative
1-
n.c.
OUTPUT 2
uscita 1 uscita BRIDGE uscita 2
channel 2 negative
canale 2 negativo
NOTE: channels 3 and 4 are equal to channel 1 and 2 respectively.
NOTA: canali 3 e 4 sono equivalenti ai canali 1 e 2 rispettivamente.
2+
channel 2 positive
canale 2 positivo
2-
MIX OUT (uscita)
XLR sbilanciato femmina
MIX OUT (output)
Unbalanced female XLR
ground
hot
FLASH8P CONNECTIONS (FIG.5) FLASH8P ANSCHLÜSSE (ABB.5)
FLASH8P CONNESSIONI (FIG.5)
FLASH8P CONNEXIONS (FIG.5)
)5FLASH8P
FLASH8P CONEXIONES (FIG.5)
SPEAKER POWER INPUT / LINK
Neutrik NL4 Speakon Cable Connector
INPUT / LINK ALTOPARLANTI
Conneore per cavo po Speakon Neutrik NL4
INPUT / LINK LAUTSPRECHER
Anschluss für Kabel vom Typ Speakon Neutrik NL4
INPUT / LINK HAUT-PARLEURS
Connecteur pour câble type Speakon Neutrik NL4
ES
ES
AR
AR
PROEL code - NL4FX
Codice PROEL - NL4FX
PROEL-Code - NL4FX
Code PROEL - NL4FX
negave / black / schwarz / schwarz /noir /es / ar
posive / red / rosso / rot /rouge /es / ar
Leitungsverluste
(Höchstlänge für Verluste unter 0,5 dB, Spannung oder SPL)
8 Ohm Last 4 Ohm Last
Kabelquerschni
Empfohlene PROEL-
Kabel
Meter Fuß Meter Fuß mm² AWG
zweiadrig,
schwarz exibel
zweiadrig, fest
installiert
50 164 25 82 4.0 12 HPC624BK HPC624FR
30 100 15 50 2.5 14 HPC620BK HPC620FR
20 66 10 33 1.5 16 HPC610BK HPC610FR
10 32 5 16 0.75 18 HPC600BK -
Es handelt sich hierbei nur um einige wenige der zahlreichen Kabel, die PROEL
im Angebot hat. Bie besuchen Sie unsere Webseite www.proel.com
Pertes de la connexion
(longueur maximale pour pertes inférieures à 0,5dB, tension ou spl)
charge 8 ohms charge 4 ohms Secon du
câble
Câbles PROEL
conseillés
mètres feet mètres feet mm² AWG 2 ls noirs
exible
2 ls
d'installaon
50 164 25 82 4.0 12 HPC624BK HPC624FR
30 100 15 50 2.5 14 HPC620BK HPC620FR
20 66 10 33 1.5 16 HPC610BK HPC610FR
10 32 5 16 0.75 18 HPC600BK -
voici un bref aperçu du vaste choix de câbles disponible chez PROEL, nous vous
prions de visiter notre site web à l'adresse www.proel.com
Pérdidas de conexión
(longitud máxima para pérdidas inferiores a 0.5 dB, tensión o spl (nivel de presión sonora))
carga de 8 ohm carga de 4 ohm Sección del
cable
Cables PROEL
recomendados
metros feet metros feet mm² AWG
2 cables
negros exible
2 cables de
instalación
50 164 25 82 4.0 12 HPC624BK HPC624FR
30 100 15 50 2.5 14 HPC620BK HPC620FR
20 66 10 33 1.5 16 HPC610BK HPC610FR
10 32 5 16 0.75 18 HPC600BK -
este es un breve resumen de la amplia variedad de cables que PROEL pone a
disposición, por lo que le invitamos a visitar nuestra página Web www.proel.com
)spl
8 4
PROEL
feet feet ² AWG 2
2
50 164 25 82 12
HPC624BK HPC624FR
30 100 15 50 14
HPC620BK HPC620FR
20 66 10 33 16
HPC610BK HPC610FR
10 32 5 16 18
HPC600BK -
PROEL
www.proel.com

15
PROEL suggested equipment:
HPX900 power amplifier
PROEL suggested equipment:
HPX900 power amplifier
+- +-
+- +-
R
L
LR
R
L
FLASH8P
(8 ohm)
stereo basic
system
FLASH8P
(8 ohm)
oponal
reinforcement
FLASH8P
(8 ohm)
stereo basic
system
LEFT SAT
FLASH8P
(8 ohm)
RIGHT SAT
FLASH8P
(8 ohm)
STEREO SUB
SW110P
(8 + 8 ohm)
RIGHTLEFT
FLASH8P
(8 ohm)
oponal
reinforcement
basic system
2x FLASH8P
+ reinforcement
2x FLASH8P
sub + sat system
2x FLASH8P
1x SW110P
FLASH8P CONFIGURATIONS (FIG.6)
FLASH8P KONFIGURATIONSDIAGRAMME (ABB.6)
FLASH8P CONFIGURAZIONI (FIG.6)
FLASH8P CONNEXIONS (FIG.5)
)6FLASH8P
FLASH8P CONFIGURACIONES (FIG.6)

16
SAFETY AND PRECAUTIONS
• CAUTION: before using this product read carefully the following safety instrucons. Take a look of this manual enrely and preserve it for
future reference.
When using any electric product, basic precauons should always be taken, including the following:
– To reduce the risk, close supervision is necessary when the product is used near children.
– Protect the apparatus from atmospheric agents and keep it away from water, rain and high humidity places.
– This product should be site away from heat sources such as radiators, lamps and any other device that generate heat.
– This product should be located so that its locaon or posion does not interfere with its proper venlaon and heang dissipaon.
– Care should be taken so that objects and liquids do not go inside the product.
– The product should be connected to a power supply mains line only of the type described on the operang instrucons or as marked on the
product. Connect the apparatus to a power supply using only power cord included making always sure it is in good condions.
– WARNING: The mains plug is used as disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
– Do not cancel the safety feature assured by means of a polarized line plug (one blade wider than the other) or with a earth connecon.
– Make sure that power supply mains line has a proper earth connecon.
– Power supply cord should be unplugged from the outlet during strong thunderstorm or when le unused for a long period of me.
– Do not place objects on the product’s power cord or place it in a posion where anyone could trip over, walk on or roll anything over it. Do not
allow the product to rest on or to be installed over power cords of any type. Improper installaons of this type create the possibility of re hazard
and/or personal injury.
– This product may be capable of producing sound levels that could cause
permanent hearing loss. Exposure to extremely high noise levels may cause
permanent hearing loss. Individuals vary considerably in suscepbility to noise-
induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed
to sufficiently intense noise for a period of time. The U.S. Government’s
Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the
permissible noise level exposures shown in the following chart. According to
OSHA, any exposure in excess of these permissible limits could result in some
hearing loss. To ensure against potenally dangerous exposure to high sound
pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment
capable of producing high sound pressure levels use hearing protectors while
the equipment is in operaon. Ear plugs or protectors in the ear canals or over
the ears must be worn when operang the equipment in order to prevent
permanent hearing loss if exposure is in excess of the limits set forth here. Keep
your's aenon that children and pets are more suscepble to excessive noise
levels.
IN CASE OF FAULT
• In case of fault or maintenance this product should be inspected only by qualied service personnel when:
– There is a aw either in the connecons or in the supplied connecng cables.
– Liquids have spilled inside the product.
– The product has fallen and been damaged.
– The product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance.
– The product has been lost liquids or gases or the enclosure is damaged.
• Do not operate on the product, it has no user-serviceable parts inside, refer servicing to an authorized maintenance centre.
TROUBLESHOOTING
No Power • The loudspeaker's "POWER" switch is o.
• Make sure the mains AC outlet is live (check with a tester or a lamp).
• Make sure the mains plug is securely plugged into mains AC outlet.
No Sound • Is the input LEVEL control for the channel turned up?
• Is the SIGNAL LED illuminated? If not check if your signal level is too low or check the signal cable, mixer and other
equipment seng and cabling.
• Are you sure your signal cables works properly? check it using a cable tester or replacing with a new one.
• Is the SPEAKON cable connector correctly inserted? turn it clockwise unl it clicks.
• Are you sure your power cable works properly? check it using a cable tester or replacing with a new one.
Distorted Sound • Input signal level is too high. Turn down your level controls.
NOTE: The loudspeakers should never be operated at a level which causes the amplier Clip LEDs to illuminate
constantly.
Dierent channel
level
• Check if are using a balanced cable for one channel and an unbalanced one for the other, as this would cause a
considerable dierence in channel levels.
• Be sure that your loudspeaker system is fully connected and both loudspeakers have the same impedance.
Noise / Hum • Enable GND LIFT buon on rear panel, if the problem persist press all GND LIFT buons for all system's ampliers.
• Whenever possible, preferably use only balanced cables. Unbalanced lines may also be used but may result in noise
over long cable runs.
• Somemes it helps to plug all audio equipment into the same AC circuit so they share a common ground.
Duraon Per Day
In Hours
Sound Level dBA
Slow Response
Typical
Example
8 90 Duo in small club
6 92
495 Subway Train
3 97
2100 Very loud classical music
1.5 102
1 105 Trac noise
0.5 110
0.25 or less 115 Loudest parts at a rock concert

17
CE CONFORMITY
• Proel products comply with direcve 2004/108/EC (EMC), as stated in EN 55103-1 and EN 55103-2 standards and with direcve 2006/95/CE
(LVD), as stated in EN 60065 standard.
• Under the EM disturbance, the rao of signal-noise will be changed above 10dB.
PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT
• This unit package has been submied to ISTA 1A integrity tests. We suggest you control the unit condions immediately aer unpacking it.
• If any damage is found, immediately advise the dealer. Keep all unit packaging parts to allow inspecon.
• Proel is not responsible for any damage that occurs during shipment.
• Products are sold “delivered ex warehouse” and shipment is at charge and risk of the buyer.
• Possible damages to unit should be immediately noed to forwarder. Each complaint for package tampered with should be done within eight
days from product receipt.
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN
• Proel products have operang warranty and comply their specicaons, as stated by manufacturer.
• Proel warrants all materials, workmanship and proper operaon of this product for a period of two years from the original date of purchase. If
any defects are found in the materials or workmanship or if the product fails to funcon properly during the applicable warranty period, the owner
should inform about these defects the dealer or the distributor, providing receipt or invoice of date of purchase and defect detailed descripon.
This warranty does not extend to damage resulng from improper installaon, misuse, neglect or abuse. Proel S.p.A. will verify damage on returned
units, and when the unit has been properly used and warranty is sll valid, then the unit will be replaced or repaired. Proel S.p.A. is not responsible
for any "direct damage" or "indirect damage" caused by product defecveness.
INSTALLATION AND DISCLAIMER
• Proel products have been expressly designed for audio applicaon, with signals in audio range (20Hz to 20kHz). Proel has no liability for damages
caused in case of lack of maintenance, modicaons, improper use or improper installaon non-applying safety instrucons.
• The installaon of these speakers is provided for indoors, in case of use outdoors be sure that the speakers are installed correctly in a safe
locaon protected from wind, rain and humidity. To avoid performance deterioraon of mechanical, acouscs and electrical parts is not advisable
to leave these speakers exposed outdoors for a long period of me, so we suggest a temporary installaon for the limited sound events.
• The installaon of these speakers is provided for oor or by means of specic stands able to support their weight. Therefore avoid installaon
on unstable elements such as: furniture, chairs and vibrant surfaces as stages or other speakers without appropriate x point specically designed
to avoid speaker movement. Then avoid the use of inadequate supports, we suggest to use PROEL stands and accessories only.
• In case of the speakers are provided of rigging points: DO NOT SUSPEND THE SPEAKERS FROM THE HANDLES, use exclusively these rigging points.
Consult professional rigger or structural engineers prior to suspending loudspeakers from a structure not intended for that use. Always know the
working load limit of the structure supporng the loudspeakers. Always make sure that the rigging hardware minimum rang is at least ve mes
the actual load, speakers and rigging hardware.
• In case of suspended installaons of acve loudspeakers where is not possible to turn on and o the speakers from their appropriate switches,
we recommend to install switches on the mains lines, for this purpose consult an expert electrician for the exact dimension of wiring.
• Locate the speakers as far away as possible from radio or television receivers or other sensive equipment. These speakers have a strong
magnec eld which can induce hum and noise into unshielded devices that are located nearby with consequent deterioraon of recepon of
image and sound.
• Proel S.p.A. reserves the right to change these specicaons at any me without noce.
• Proel S.p.A. declines any liability for damages to objects or persons caused by lacks of maintenance, improper use, installaon not performed
with safety precauons and at the state of the art.
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE
• Clean only with dry cloth.
• Check periodically that the slots for its proper venlaon and heang dissipaon are not obstructed by dust, remove the dust using a dry brush
or a compressed air gun.
• The amplied loudspeakers of Proel have been designed with CLASS I construcon and must be connected always to a mains socket outlet with
a protecve earth connecon (the third grounding prong).
• Before connecng the product to the mains outlet make certain that the mains line voltage matches that shown on the rear of the product, a
tolerance of up to ±10% is acceptable.
• Inside the amplied loudspeakers are present special safety devices such as:
ü Transformer and amplier over-heang protecon.
ü Protecon against excessive power applied at each speaker.
• THE REPLACEMENT OF FUSES INSIDE THE APPARATUS MUST BE MADE ONLY BY QUALIFIED PERSONNEL.
• CHECK THE CONDITION OF THE PROTECTION FUSE, ACCESSIBLE OUTWARD, ONLY WITH THE APPARATUS SWITCHED OFF AND DISCONNECTED
FROM THE MAINS LINE OUTLET.
• REPLACE THE PROTECTION FUSE ONLY WITH SAME TYPE AS SHOWN ON THE PRODUCT.
• IF AFTER THE SUBSTITUTION, THE FUSE INTERRUPTS AGAIN THE APPARATUS WORKING, DO NOT TRY AGAIN THEN CONTACT THE PROEL
SERVICE CENTRE.

18
GENERAL INFORMATION
Thank you for having chosen a PROEL product.
For years PROEL FLASH loudspeakers have provided thousands of users all around the world with the nest sound in
its class together with versality, portability and stylish design. Now the whole series has been renovated introducing
major upgrades in performance, features and design.
The STANDARD FLASH models now becomes V2 and are powered by brand new amplier modules combining the high
eciency of Class D output stages with the light-weight and compact size of Switch Mode Power Supply: this gives FLASH
V2 a massive punch and a consistent reserve of power while making them lighter and extremely portable. The built-in
2-channel mixer with independent LINE and MIC inputs and 2-band EQ can turn any FLASH V2 system into an instant PA
system. The use of carefully selected speakers, including a new high-denion CELESTION compression driver, together
with a sophiscated acve signal processor and a dual clip limiter, provide an accurate acousc response and an amazing
sound pressure level with very low distoron.
FLASH8A INSTRUCTIONS (FIG. 1 / 2 / 3)
1. LINE IN (combo XLR-JACK input)
This is a female combo connector, which accepts a XLR or a JACK plug from almost any type of equipment with a
balanced or unbalanced outputs. The XLR input is wired as follows:
Pin 1 = shield or ground
Pin 2 = + posive or "hot"
Pin 3 = - negave or "cold"
The JACK input is wired as follows:
Tip = + posive or "hot"
Ring = - negave or "cold"
Sleeve = shield or ground
When connecng an unbalanced signal, wire them as follows:
Pin2 / Tip = + posive or "hot"
Pin 1-3 / Sleeve = shield or ground
NOTE: whenever possible, use always balanced cables. Unbalanced lines may also be used but may result in noise over
long cable runs. In any case, avoid using a balanced cable for one channel and an unbalanced one for the other.
2. MIC IN (XLR input balanced)
This is a female XLR connector, which accepts a balanced microphone input from almost any type of Microphone. The
XLR input is wired as follows:
Pin 1 = shield or ground
Pin 2 = + posive or "hot"
Pin 3 = - negave or "cold"
3. MIX OUT (XLR output unbalanced)
These XLR connectors provide an unbalanced line-level signal that represent the mixed mic and line signal. Connect
these to the inputs of other powered speakers to make an array.
4. GND LIFT switch
This switch li the ground of the balanced audio inputs from the earth-ground of the amplier. If you have HUM noise
problem on one or more loudspeaker try to change the posion of these switches (oen all up or all down for all the
ampliers in the system). Please note that to have an eect all cables must be balanced.
5. LINE LEVEL control
Rotary level control: it aenuates the level of the signal sent to the LINE IN input, the aenuaon ranges from “0” fully
closed (the signal is completely aenuated) to “10” fully open, nominal level (the signal is not aenuated in any way,
so is fed to the internal amplier at the same level at which it arrives on input).
6. MIC GAIN control
The gain control adjusts the sensivity of the mic input. There is the minimum gain with the knob all way down, ramping
up to maximum gain when rotated fully clockwise. This allows the signal from mic to be adjusted to opmal levels for
the rst speaker and consequently for all other speakers linked to the MIX OUT.
NOTE: LINE IN control must be full up for all other speakers.
7. LOW control
This control gives you up to 6 dB boost or cut at 90 Hz with a "SHELVING" curve shape. Use it to add or reduce the sound

19
"punch", or to reduce the low frequency rise when the speaker is set near walls or on oor as stage monitor.
8. HIGH control
This control gives you up to 6 dB boost or cut at 8 KHz with a "SHELVING" curve shape. Use it to add or reduce the sound
"clarity" and "brightness".
9. SIGN/LIMIT indicator
GREEN LED illuminates to indicate the presence of the signal at the amplier input.
RED LED illuminates when the internal amplier's output is limited. When this LED ashes reduce the input signal
level.
10. ON indicator
GREEN LED: when lighted indicates amplier has been turned on and AC power is available.
11. POWER switch
Speaker is "ON" when the switch is in the "I" posion, use this switch to set the speaker power to ON or OFF.
NOTE: When you shut down your equipment, turn o the speaker rst. When powering up, turn on the speaker last.
12. FUSE holder
Here is placed the mains protecon fuse.
Please follow the instrucons on page 11 of this manual to replace it.
13. AC~ socket
Here’s where you plug in your speaker’s mains supply cord. You should always use the mains cord supplied with the
speaker. Be sure your speaker is turned o before you plug the mains supply cord into an electrical outlet.
14. PRODUCT LABEL
In this label are wrien the most important informaon about the loudspeaker: model, line voltage, consumpon, serial
number.

20
FLASH8P INSTRUCTIONS (FIG. 4 / 5 / 6)
15. INPUT (SPEAKON)
External amplier power input: this is the connector where you plug in the power cable coming from your power
amplier or powered mixer. The powered signal is ltered by an internal passive crossover for the LF woofer and HF
compression driver. The INPUT speakon has this pin connecon:
PIN1+: posive power signal (usually red wire)
PIN1-: negave power signal (usually black wire)
16. LINK (SPEAKON)
Output of the power signal to be sent to another loudspeaker. INPUT and LINK connectors are in parallel connecon.
17. PRODUCT LABEL
In this label are wrien the most important informaon about the loudspeaker: model, power handling, impedance
serial number.
PROTECTION
A protecon circuit is built in to protect the high-frequency compression driver from excessive power. When the power
to the HF driver approaches the maximum, the power delivered to the driver is momentarily interrupted.
NOTE: The protecon circuit is designed to protect the HF driver under reasonable and sensible condions. Should you
choose to ignore the warning signs (i.e., frequent clip LED indicaons, excessive distoron), you can sll damage the
speakers by overdriving them past their recommended amplier power-handling rangs, or past the point of amplier
clipping. Such damage is beyond the scope of the warranty.
CHOOSE THE AMPLIFIER POWER
We give you two power-handling numbers: connuous and peak. So these data suggest you can use any amplier with
a power capability equal or less the power-handling, but this rule is valid only if the amplier never clip any me.
Prevenng loudspeaker damage caused by clipping, that is likely the number one cause of damage, and assuming you
want to use the full capability of the loudspeaker, we recommend the use of an amplier with a built-in limiter to prevent
clipping, in this case the rated power capability must be the same connuous power rang of the loudspeaker into the
same specied impedance (typically 4 or 8 ohms):
• To obtain the best result using FLASH8P / 8 ohm we suggest the use of PROEL HPX-900 amplier for a standard
stereo conguraon.
IMPORTANT: Clipping occurs when the signal at the output of any device in the system (not just the amplier) reaches its
maximum level. Proper operaon of a sound system includes being aware of the types of audio signals being reproduced,
controlling the output levels accordingly, and operang all the devices in the system so that no clipping occurs within
the signal chain.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other PROEL Speakers manuals

PROEL
PROEL Artia A51T Series User manual

PROEL
PROEL FREE50V3 User manual

PROEL
PROEL CS3TW User manual

PROEL
PROEL FLASH15A V2 User manual

PROEL
PROEL CS81HF User manual

PROEL
PROEL FLASH8XD User manual

PROEL
PROEL NEOS SERIES User manual

PROEL
PROEL SESSION6 User manual

PROEL
PROEL LT6P User manual

PROEL
PROEL WEDGE WD10A User manual