PROEL FREEPACK 65 User manual

FREEPACK65
PORTABLE SOUND SYSTEM
USER MANUAL
MANUALE D'USO
NOTICE D'UTILISATION

FCC COMPLIANCE NOTICE
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operaon is subject to the following two condions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operaon.
CAUTION: Changes or modificaons not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protecon against harmful interference in
a residenal installaon. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instrucon manual, may cause harmful interference to radio communicaons.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a parcular installaon. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television recepon, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separaon between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of
its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this
from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should
contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and condions of the
purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure, that may be of sufficient magnitude to constute a risk of electric shock to persons.
The exclamaon point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operang and maintenance
(servicing) instrucons in the literature accompanying the appliance.
The informaon contained in this publicaon has been carefully prepared and checked. However no responsibility will be taken for any errors. All
rights are reserved and this document cannot be copied, photocopied or reproduced in part or completely without wrien consent being obtained
in advance from PROEL. PROEL reserves the right to make any aesthec, funconal or design modificaon to any of its products without any prior
noce. PROEL assumes no responsibility for the use or applicaon of the products or circuits described herein.
Il marchio riportato sul prodoo o sulla documentazione indica che il prodoo non deve essere smalto con altri rifiudomesci al
termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente si invita l’utente a separare questo prodoo da altri pi di rifiue di
riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riulizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utendomesci sono invitaa contaare
il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodoo o l’ufficio locale preposto per tue le informazioni relave alla raccolta
differenziata e al riciclaggio per questo po di prodoo. Gli uten
aziendali sono invitaa contaare il proprio fornitore e verificare i
termini e le condizioni del contrao di acquisto. Questo prodoo non deve essere smalto unitamente ad altri rifiucommerciali.
Il simbolo del lampo con freccia in un triangolo equilatero intende avverre l'ulizzatore per la presenza di "tensioni pericolose" non isolate
all'interno dell'involucro del prodoo, che possono avere una intensità sufficiente a costuire rischio di scossa elerica alle persone.
Il punto esclamavo in un triangolo equilatero intende avverre l'ulizzatore per la presenza di importanistruzioni per l'ulizzo e la
manutenzione nella documentazione che accompagna il prodoo.
Le informazioni contenute in questo documento sono state aentamente redae e controllate. Tuavia non è assunta alcuna responsabilità per
eventuali inesaezze. Tui dirisono riservae questo documento non può essere copiato, fotocopiato, riprodoo per intero o in parte senza
previo consenso scrio della PROEL. PROEL si riserva il dirio di apportare senza preavviso cambiamene modifiche esteche, funzionali o di
design a ciascun proprio prodoo. PROEL non assume alcuna responsabilità sull’uso o sul l’applicazione dei prodoo dei circuiqui descri.

La marque reportée sur le produit ou sur la documentaon indique que l'appareil ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets
domesques au terme du cycle de sa vie. Afin d'éviter tout dommage à l'environnement, l'ulisateur est invité à séparer cet appareil
des autres types de déchets et de le recycler de manière responsable pour favoriser la réulisaon durable des ressources matérielles.
Les ulisateurs domesques sont invités à contacter le revendeur où l'appareil a été acheté ou le service local préposé afin d'obtenir
toutes les informaons relaves au tri sélecf et au recyclage pour ce type de produit. Les ulisateurs des entreprises sont invités à
contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et les condions du contrat d'achat. Cet appareil ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets
commerciaux.
Le symbole d'un éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral est desné à averr l'ulisateur de la présence de « tensions
dangereuses » non isolées dans le boîer de l'appareil, lesquelles peuvent avoir une intensité suffisante pour constuer un risque de choc
électrique pour les personnes.
Le point d'exclamaon dans un triangle équilatéral est desné à averr l'ulisateur de la présence d'instrucons importantes en vue de
l'ulisaon et de la maintenance de l'appareil dans la documentaon qui l'accompagne.
Les informaons contenues dans ce document ont été rédigées avec aenon et contrôlées. Toutefois, la société PROEL n'assume aucune
responsabilité en cas d'inexactude. Tous les droits sont réservés et ce document ne peut être copié, photocopié, reproduit en ener ou en pare,
sans avoir obtenu au préalable le consentement écrit de la société PROEL. PROEL se réserve le droit d'apporter, sans préavis, des changements
et des modificaons esthéques, fonconnelles ou de design à tous ses produits. PROEL n'assume aucune responsabilité quant à l'ulisaon ou
l'applicaon des appareils ou des circuits décrits dans cee noce.

4
INDEX
FCC COMPLIANCE NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
TECHNICAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DIMENSIONS AND HOLDERS . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CONTROL PANEL (FIG.1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
REAR PANEL (FIG.2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SPEAKER PANEL (FIG.3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CONNECTIONS (FIG.4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CONFIGURATION EXAMPLE (FIG.5) . . . . . . . . . . . 10
ENGLISH LANGUAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SAFETY AND PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
IN CASE OF FAULT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CE CONFORMITY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT . . . . . . 11
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN . . . . . . . . . 11
INSTALLATION AND DISCLAIMER . . . . . . . . . . . . . 11
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE . . . . . . . . . 11
GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
OPERATING INSTRUCTIONS (FIG. 1 / 2 / 3 / 4) . . 12
INDICE
FCC COMPLIANCE NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SPECIFICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DIMENSIONI E SUPPORTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PANNELLO DI CONTROLLO (FIG.1) . . . . . . . . . . . . . 8
PANNELLO POSTERIORE (FIG.2) . . . . . . . . . . . . . . . 9
PANNELLO ALTOPARLANTE (FIG.3). . . . . . . . . . . . . 9
CONNESSIONI (FIG.4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ESEMPIO CONFIGURAZIONE (FIG.5) . . . . . . . . . . 10
LINGUA ITALIANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . 15
IN CASO DI GUASTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CONFORMITÀ CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI . . . . . . . 15
GARANZIE E RESI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO. . . . . . . . . 15
ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . 15
INFORMAZIONI GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ISTRUZIONI OPERATIVE (FIG. 1 / 2 / 3 / 4). . . . . . 16
INDEX
FCC COMPLIANCE NOTICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DIMENSIONS ET SUPPORTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PANNEAU DE COMMANDE (FIG.1). . . . . . . . . . . . . 8
PANNEAU ARRIÈRE (FIG.2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CONNEXIONS (FIG.4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PANNEAU HAUT-PARLEUR (FIG.3) . . . . . . . . . . . . . 9
EXEMPLE DE CONFIGURATION (FIG.5). . . . . . . . . 10
LANGUE FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . 19
EN CAS DE PANNE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONFORMITÉ CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
EMBALLAGE, TRANSPORT ET RÉCLAMATIONS . . 19
GARANTIES ET RETOURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
INSTALLATION ET LIMITES D'UTILISATION . . . . . . 19
ALIMENTATION ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . 19
INFORMATIONS GÉNÉRALES . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT (FIG. 1 / 2 / 3 / 4)
.
20

5
MIXER SECTION SEZIONE MIXER
MONO channels (7) MIC input + LINE input,
COMBO connector (XLR-F + 3/4" jack)
Canali MONO (7) ingresso MIC + ingresso LINE
conneore COMBO (XLR-F + JACK 6,3mm)
STEREO channels (1) LINE input (mini-jack / 2 x RCA) Canali STEREO (1) ingresso LINE (mini-jack / 2 RCA)
Input Channel EQ HIGH: +/-15dB 10 kHz, LOW: +/- 15dB 100 Hz Equalizzatori Ingressi ALTI: +/-15dB 10 kHz, BASSI: +/- 15dB 100 Hz
Internal Effect 16 presets DIGITAL muleffect with 1 parameter Effeo Interno muleffeo DIGITALE con 16 preset e 1 parametro
MEDIA player USB / SD memory slot, compable with MP3 /
WAVE file format, LCD display
Riproduore
MEDIAPLAYER
memorie po USB / SD , riproduzione file MP3 e
WAVE, visualizzazione su display LCD
PRE-AMP out 2 x 3/4" jack Uscita PRE-AMP 2 x JACK 6,3mm
REC out 2 x RCA Uscita REC 2 x RCA
AMP mode LEFT + RIGHT / MAIN + MONITOR modalità AMP LEFT + RIGHT / MAIN + MONITOR
SPEAKER out 4 x 3/4" jack (LEFT + RIGHT / MAIN + MONITOR) Uscita SPEAKER 4x jack 6,3mm (LEFT + RIGHT / MAIN + MONITOR)
Metering 2x9-LED VU-METER Misurazione Livello 2x9-LED VU-METER
AMPLIFIER SECTION SEZIONE AMPLIFICATORE
Type Class D with SMPS (Switch Mode Power Supply) Tipo Classe D con SMPS (alimentatore switching)
Maximum Output Power 2 x 250 W @ 4 ohm (1 KHz, 1% THD) Potenza di Uscita max 2 x 250 W @ 4 ohm (1 KHz, 1% THD)
Frequency Response 20 Hz - 20 KHz Risposta in Frequenza 20 Hz - 20 KHz
LOUDSPEAKER SECTION SEZIONE ALTOPARLANTE
System 3 Way - Vented Box Sistema 3 Vie - Bass Reflex
Low Frequency Device 2x6.5” woofer with 1.35" VC Altoparlante Bassi 2x6.5” woofer con 1.35" VC
Mid Frequency Device 2x3” midrange with 0.75" VC Altoparlante Medi 2x3” midrange con 0.75" VC
High Frequency Device 1” dome tweeter with 1" VC Altoparlante Al1” dome tweeter con 1" VC
Angular Coverage 100° H x 80° V Copertura Angolare 100° O x 80° V
Impedance 8 ohm Impedenza nominale 8 ohm
Frequency Response 75 Hz - 20 kHz (-10 dB) Risposta in Frequenza 75 Hz - 20 kHz (-10 dB)
SPL 1w 1m 90 dB SPL 1w 1m 90 dB
Construcon Black polypropylene, metal grille Costruzione Polipropilene Nero, Griglia Metallica
Handles 1 x top Maniglie 1 sopra
Pole holder 1 x boom Flangia per supporto 1 soo
POWER REQUIREMENTS ALIMENTAZIONE
Power Supply 230 VAC / 120 VAC (switchable) 50/60 Hz Alimentazione 230 VAC / 120 VAC (commutabile) 50/60 Hz
Consumpon 300 W Assorbimento 300 W
Dimensions (W x H x D) System: 730x215x555 mm
Speaker: 535x215x275 mm
Mixer: 730x215x360 mm
Dimensioni (L x A x P) Sistema: 730x215x555 mm
Altoparlante: 535x215x275 mm
Mixer: 730x215x360 mm
Weight System: 22.5 kg / Speaker: 8 kg / Mixer: 6.5 kg Peso Sistema: 22.5 kg / Altop.: 8 kg / Mixer: 6.5 kg
TECHNICAL SPECIFICATIONS SPECIFICHE TECNICHE

6
SECTION TABLE DE MIXAGE
Canaux MONO (7) entrée MIC + entrée LINE
connecteur COMBO (XLR-F + JACK 6,3mm)
Canaux STÉRÉO (1) entrée LINE (mini-jack/2 RCA)
Égaliseurs Entrées HAUTES : +/-15dB 10 kHz, BASSES : +/- 15dB 100
Hz
Effet Intérieur mul-effet NUMÉRIQUE avec 16 sélecteurs et 1
paramètre
Reproducteur
MEDIAPLAYER
mémoires type USB/SD, reproducon fichier MP3
et WAVE, visualisaon sur écran LCD
Sore PRE-AMP 2 x JACK 6,3mm
Sore REC 2 x RCA
mode AMP LEFT + RIGHT / MAIN + MONITOR
Sore SPEAKER 4x jack 6,3mm (LEFT + RIGHT / MAIN + MONITOR)
Mesurage Niveau 2x9-LED VU-METER
SECTION AMPLIFICATEUR
Type Classe D avec SMPS (alimentateur switching)
Puissance de Sore max 2 x 250 W @ 4 ohms (1 KHz, 1% THD)
Réponse en fréquence 20 Hz - 20 KHz
SECTION HAUT-PARLEUR
Système 3 Voies - Bass Reflex
Haut-parleur Basses
fréquences
2x6.5” woofer avec 1.35" VC
Haut-parleur Fréquences
moyennes
2x3” midrange avec 0.75" VC
Haut-parleur Hautes
fréquences
1” dome tweeter avec 1" VC
Couverture Angulaire 100° O x 80° V
Impédance nominale 8 ohms
Réponse en fréquence 75 Hz - 20 kHz (-10 dB)
SPL 1w 1m 90 dB
Fabricaon Polypropylène Noir, Grille Métallique
Poignées 1 au-dessus
Bride pour support 1 en dessous
ALIMENTATION
Alimentaon 230 VAC/120 VAC (commutable) 50/60 Hz
Absorpon 300 W
Dimensions (L x H x P) Système : 730x215x555 mm
Haut-parleur : 535x215x275 mm
Table de mixage : 730x215x360 mm
Poids Système : 22.5 kg / Haut-p. : 8 kg / Table de
mixage : 6.5 kg
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

7
DIMENSIONS AND HOLDERS DIMENSIONI E SUPPORTI
55,7 cm
29.9"
53,6 cm
21.1"
27,8 cm
10.9"
36,0 cm
14.2"
20,0 cm
7.87"
21,0 cm
8.27"
21,0 cm
8.27"
73,7 cm
29.0"
Pole holder Pole holder Pole holder
Luggage lock Luggage Lock
Lock
Accessories
compartment
Pole holder
Handle
Handle
Handle
Suggested oponal accessories:
FRE300KIT
Pair of aluminium speaker stands,
provided with a praccal nylon carrying
bag.
Accessorio opzionale suggerito:
FRE300KIT
Coppia di supporti in alluminio per
casse acusche forniin praca borsa
di trasporto in Nylon.
Accessoire facultaf suggéré :
FRE300KIT
Couple de supports en aluminium pour
caisses acousques fournis dans un sac
de transport praque en Nylon.
DIMENSIONS ET SUPPORTS

8
CONTROL PANEL (FIG.1)
PANNELLO DI CONTROLLO (FIG.1)
9
23
24
1
2
3
4
5
6
7
8
10
13
14
20
18
15
22
11
21
16
19
17
12
PANNEAU DE COMMANDE (FIG.1)

9
230V
REAR PANEL (FIG.2) PANNELLO POSTERIORE (FIG.2)
SPEAKER PANEL (FIG.3) PANNELLO ALTOPARLANTE (FIG.3)
26
27
25
28
29
30
31
32
LINE IN
Jack (bilanciato)
LINE IN
Jack (balanced)
sleeve - ground
Ɵp - hot
ring - cold
MIC INPUT
XLR bilanciato maschio
MIC INPUT
Balanced male XLR
ground
hot
cold
INPUT B, REC OUTPUT
RCA (sbilanciato)
INPUT B, REC OUTPUT
RCA (unbalanced)
ground
hot
LINE IN, PRE OUT
Jack (sbilanciato)
LINE IN, PRE OUT
Jack (unbalanced)
USCITA ALTOPARLANTISPEAKER OUTPUT
note: use the power cable supplied nota: usare il cavo di potenza fornito
ground
Ɵp - hot
*nota: conneƩere insieme 2 e 3
per cavi da bilanciato a sbilanciato
*note: connect both 2 and 3 to
make cable from balanced to unbalanced
CONNECTIONS (FIG.4) CONNESSIONI (FIG.4)
33
PANNEAU ARRIÈRE (FIG.2)
PANNEAU HAUT-PARLEUR (FIG.3)
CONNEXIONS (FIG.4)
LINE IN
Jack (balanced)
LINE IN
Jack (bilanciato)
LINE IN
Jack (symétrique)
LINE IN
Jack (unbalanced)
LINE IN
Jack (sbilanciato)
LINE IN
Jack (asymétrique)
*note: connect both 2 and 3 to make cable from balanced to unbalanced
*nota: conneere insieme 2 e 3 per cavi da bilanciato a sbilanciato
*remarque : connecter ensemble 2 et 3 pour des câbles de symétrique à asymétrique
MIC INPUTR
Balanced male XLR
MIC INPUTR
XLR bilanciato maschio
MIC INPUTR
XLR symétrique mâle
INPUT B, REC OUTPUT
RCA (unbalanced)
INPUT B, REC OUTPUT
RCA (sbilanciato)
INPUT B, REC OUTPUT
Jack (asymétrique)
SPEAKER OUTPUT
note: use the power cable supplied
USCITA ALTOPARLANTI
nota: usare il cavo di potenza fornito
SORTIE HAUT-PARLEURS:
remarque : uliser le câble de puissance fourni

10
CONFIGURATION EXAMPLE (FIG.5)
ESEMPIO CONFIGURAZIONE (FIG.5)
FLASH5A desktop monitors
or other AUDIO SYSTEM
8 ohm LEFT SPEAKER 8 ohm RIGHT SPEAKER
8 ohm PASSIVE MONITOR
8 ohm PASSIVE MONITOR
8 ohm LEFT SPEAKER 8 ohm RIGHT SPEAKER
KEYBOARD
GUITAR MIC
BASS DIRECT OUT
VOCAL MIC VOCAL MIC VOCAL MIC
SAX MIC
PERSONAL COMPUTER WITH
AUDIO IN/OUT CAPABILITY
PERSONAL COMPUTER WITH
AUDIO IN/OUT CAPABILITY
english
HOW TO CONNECT
THE CHANNEL INPUTS:
italiano
COME COLLEGARE
I CANALI DI INGRESSO:
english
HOW TO CONNECT
THE OUTPUTS:
italiano
COME COLLEGARE
LE USCITE:
english
HOW TO CONNECT
THE SPEAKERS WITH
AMP MODE SET AS:
“LEFT/RIGHT”
italiano
COME COLLEGARE
GLI ALTOPARLANTI
CON AMP SU:
“LEFT/RIGHT”
english
HOW TO CONNECT
THE SPEAKERS WITH
AMP MODE SET AS:
“MAIN/MONITOR”
italiano
COME COLLEGARE
GLI ALTOPARLANTI
CON AMP SU:
“MAIN/MONITOR”
EXEMPLE DE CONFIGURATION (FIG.5)
english
HOW TO CONNECT
THE CHANNEL INPUTS:
italiano
COME COLLEGARE
I CANALI DI INGRESSO
français
COMMENT RELIER
LES CANAUX D'ENTRÉE
english
HOW TO CONNECT
THE OUTPUTS:
italiano
COME COLLEGARE
LE USCITE
français
COMMENT RELIER
LES SORTIES
english
HOW TO CONNECT
THE SPEAKERS WITH
AMP MODE SET AS:
"LEFT/RIGHT"
italiano
COME COLLEGARE
GLI ALTOPARLANTI
CON AMP SU:
"LEFT/RIGHT
français
COMMENT RELIER
LES HAUT-PARLEURS
AVEC AMP SUR
"LEFT/RIGHT"
english
HOW TO CONNECT
THE SPEAKERS WITH
AMP MODE SET AS:
"MAIN/MONITOR"
italiano
COME COLLEGARE
GLI ALTOPARLANTI
CON AMP SU:
"MAIN/MONITOR"
français
COMMENT RELIER
LES HAUT-PARLEURS
AVEC AMP SUR
"MAIN/MONITOR"

11
ENGLISH LANGUAGE
SAFETY AND PRECAUTIONS
• CAUTION: before using this product read carefully the following safety instrucons. Take a look of this manual enrely and preserve it for
future reference.
When using any electric product, basic precauons should always be taken, including the following:
– To reduce the risk, close supervision is necessary when the product is used near children.
– Protect the apparatus from atmospheric agents and keep it away from water, rain and high humidity places.
– This product should be site away from heat sources such as radiators, lamps and any other device that generate heat.
– Care should be taken so that objects and liquids do not go inside the product.
– The product should be connected to a power supply mains line only of the type described on the operang instrucons or as marked on the
product. Connect the apparatus to a power supply using only power cord included making always sure it is in good condions.
– WARNING: The mains plug is used as disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
– Power supply cord should be unplugged from the outlet during strong thunderstorm or when leunused for a long period of me.
– Do not place objects on the product’s power cord or place it in a posion where anyone could trip over, walk on or roll anything over it. Do not
allow the product to rest on or to be installed over power cords of any type. Improper installaons of this type create the possibility of fire hazard
and/or personal injury.
IN CASE OF FAULT
• In case of fault or maintenance this product should be inspected only by qualified service personnel when:
– There is a flaw either in the connecons or in the supplied connecng cables.
– Liquids have spilled inside the product.
– The product has fallen and been damaged.
– The product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance.
– The product has been lost liquids or gases or the enclosure is damaged.
• Do not operate on the product, it has no user-serviceable parts inside, refer servicing to an authorized maintenance centre.
CE CONFORMITY
• Proel products comply with direcve 2004/108/EC (EMC), as stated in EN 55013 standard and with direcve 2006/95/CE (LVD), as stated in EN
60065 standard.
• Under the EM disturbance, the rao of signal-noise will be changed above 10dB.
PACKAGING, SHIPPING AND COMPLAINT
• This unit package has been submied to ISTA 1A integrity tests. We suggest you control the unit condions immediately aer unpacking it.
• If any damage is found, immediately advise the dealer. Keep all unit packaging parts to allow inspecon.
• Proel is not responsible for any damage that occurs during shipment.
• Products are sold “delivered ex warehouse” and shipment is at charge and risk of the buyer.
• Possible damages to unit should be immediately nofied to forwarder. Each complaint for package tampered with should be done within eight
days from product receipt.
WARRANTY AND PRODUCTS RETURN
• Proel products have operang warranty and comply their specificaons, as stated by manufacturer.
• Proel warrants all materials, workmanship and proper operaon of this product for a period of two years from the original date of purchase. If
any defects are found in the materials or workmanship or if the product fails to funcon properly during the applicable warranty period, the owner
should inform about these defects the dealer or the distributor, providing receipt or invoice of date of purchase and defect detailed descripon.
This warranty does not extend to damage resulng from improper installaon, misuse, neglect or abuse. Proel S.p.A. will verify damage on returned
units, and when the unit has been properly used and warranty is sll valid, then the unit will be replaced or repaired. Proel S.p.A. is not responsible
for any "direct damage" or "indirect damage" caused by product defecveness.
INSTALLATION AND DISCLAIMER
• Proel products have been expressly designed for audio applicaon, with signals in audio range (20Hz to 20kHz). Proel has no liability for damages
caused in case of lack of maintenance, modificaons, improper use or improper installaon non-applying safety instrucons.
• Proel S.p.A. reserves the right to change these specificaons at any me without noce.
• Proel S.p.A. declines any liability for damages to objects or persons caused by lacks of maintenance, improper use, installaon not performed
with safety precauons and at the state of the art.
POWER SUPPLY AND MAINTENANCE
• Clean only with dry cloth.
• Before connecng the product to the mains outlet make certain that the mains line voltage matches that shown on the rear of the product, a
tolerance of up to ±10% is acceptable.

12
GENERAL INFORMATION
Thank you for having chosen a PROEL product.
The new PROEL FREEPACK65 is an all-in-one, luggage-style sound system combining in an ultra-portable, easy-to-use
package everything musicians and other PA users need for playing: a full featured mixer with digital effect and media
player, a powerful amplifier, two full-range speakers and high-quality connecon cables.
FREEPACK65 is a complete PA systems that, even if compact in size, quick to setup and simple to use, is packed with a
full set of features and delivers an unexpected sound quality for this kind of systems.
The 8-channel, 2x250W powered mixer, including a USB/SD media player with large LCD, is coupled perfectly with the
two speakers in a stylish luggage-style package, making transport and installaon quick and easy. A convenient and large
compartment on the back of the mixer can contain all the connecon cables and other accessories.
Two high-quality PROEL speaker cables with ultra-durable 1/4” metal jack connectors are also provided.
The two speakers, hosted in lightweight injected PP cabinets, feature a 3-way design with 1” dome tweeter, two 3”
midrange and two 6.5” woofer, which can provide a clean and defined sound together with an extended response
and a high SPL.
Thanks to its versality and portability, FREEPACK65 can be used in a variety of applicaons, such has live gigs for singers
or small bands, educaon and sporng events, seminars and presentaons.
OPERATING INSTRUCTIONS (FIG. 1 / 2 / 3 / 4)
1. SD CARD / USB PENDRIVE Slots
These are the slots where you can plug in your SD card or USB pendrive FLASH
memory where you have stored your favourite songs.
The SD card compable are the standard capacity SDSC type, oen available from
1Mb to 2Gb size, formaed as FAT16.
The USB pendrive can be formaed FAT16 (2Gb or less) or FAT32 (more than 2Gb).
Usually when you buy a new memory it is pre formaed as specified above, so you
can save your songs directly on it using a PC or other device.
The media player can play WAV and MP3 files.
Preferably use always the same method to store the files, for example using
a filename composed by: "number-artist-album-song.MP3", because the display will show only the filename
informaon.
2. LCD Display
The LCD shows some info about the player funcon:
NO DISK means that there is not a SD card or USB pendrive inserted.
During playing the FIRST ROW shows:
SD or USB that specifies what kind of support the player is reading.
00:00 the me elapsed from the starts of the current song.
RA means repeat all songs, RD repeat randomly the songs, R1 repeat just one song.
The SECOND ROW shows:
An arrow indicates that the song is currently played or two vercal bars that the song is currently paused.
The number of the file/song.
The filename of the song (if the filename text is longer than 10 characters it is scrolled).
3. PLAYER keys
USB 00:00 RA NOR
> 1 FILENAME..
4. MIC/LINE or USB/SD buon
Press this buon to select which input is assigned to channel 1: with the buon up you can select the MIC/LINE 1 input
signal, with the buon down you can select the USB/SD player signal.
5. CHANNEL level control.
Adjusts the level of the channel signal.
PLAY or PAUSE the current song.
Skip to the previous song if it is pressed and
released.
Scroll backward the current song if it is hold down.
Select repeat all (RA), repeat random (RD) or repeat
one (R1) song.
STOP the current song and restart playing from first.
Skip to the next song if it is pressed and released.
Scroll forward the current song if it is hold down.
Skip between USB pendrive or SD card.

13
6. HIGH tone control
This control boosts or cuts the high frequencies with a "SHELVING" curve shape. Use it to increase or reduce the sound
"clarity" or "brightness".
7. LOW tone control
This control boosts or cuts the low frequencies with a "SHELVING" curve shape. Use it to increase or reduce the sound
"punch".
8. FX level control
This control sets the level of the signal sent to the internal digital muleffect processor.
9. MONITOR level control
This control sets the level of the signal sent to the MON output (see also AMP MODE seng).
10. MIC/LINE Input
This is a COMBO female connector, which accepts balanced or unbalanced signals from a XLR connector of almost any
type of microphone or a ¼” (6.3mm) jack connector of almost any source with line level signal.
The XLR input is wired as follows:
Pin 1 = shield or ground
Pin 2 = + posive or "hot"
Pin 3 = - negave or "cold"
The JACK input is wired as follows when connecng a balanced signal:
Tip = + posive or "hot"
Ring = - negave or "cold"
Sleeve = shield or ground
or as follows when connecng an unbalanced signal:
Tip = + posive or "hot"
Sleeve = shield or ground
11. RCA LEFT/RIGHT input B
These are two female RCA connector, which accept an unbalanced line level input signal from almost any source.
12. MINI-JACK input A
This is a stereo MINI-JACK connector, which accept an unbalanced line level stereo signal from almost any source.
13. INPUT A/B buon
It selects the signal from A or B input and send it to the CHANNEL 8 LEVEL control.
14. CHANNEL 8 LEVEL control
Adjusts the level of the channel 8 signal.
15. RIGHT/MON LEVEL control
The RIGHT/MON LEVEL controls the output level just before the SPEAKER, PRE-AMP and REC outputs. It adjust the
general level of the RIGHT output or the MONITOR output depending on AMP MODE switch seng.
16. LEFT/MAIN LEVEL control
The LEFT/MAIN LEVEL controls the output level just before the SPEAKER, PRE-AMP and REC outputs. It adjust the general
level of the LEFT output or the MAIN output depending on AMP MODE switch seng.
17. AMP MODE switch
The AMP MODE switch select the output signal of SPEAKERS, PRE-AMP and REC outputs.
In the UPPER posion both LEFT and RIGHT output signals are controlled only by the CHANNEL level controls.
In the LOWER posion the LEFT/MAIN output signal is controlled by the channel level controls, while the RIGHT/MON
output signal is controlled by the MONITOR level controls.
18. FX ON switch
This switch turns on the internal DIGITAL MULTIEFFECT.
19. FX rotary selector
Use the FX rotary selector to choose the effect you want to use:
PLATE 1, ROOM 1, PLATE 2, PLATE 3, ROOM 2, ROOM 3, HALL 1, HALL 2, DELAY 1, DELAY 2, FLANGE, CHORUS, CHORUS
/ROOM 1, CHORUS/ROOM 2, VOCAL CANCEL, ROTARY SPEAKER.
20. FX LEVEL control
Adjusts the level of the internal effect sent to the MAIN outputs.
21. PARAMETER control
It adjust the amount of most important parameter of the selected effect.

14
22. LEVEL METER
The LEVEL METER shows the level of the signal send to the outputs. To avoid excessive distoron, try to avoid the last
RED LED to be connuously on.
23. PWR indicator
Indicates when the unit is switched on.
24. LAMP socket
This BNC connector provides +12V power supply for gooseneck lamps. Use only lamps with MAX 5W power consumpon.
PROEL suggested types are SDC670 or SDC670LED.
25. FAN vent
This is the air vent for the amplifier’s cooling. It is important to keep all the air vents always free from objects and dust
for the proper internal air venlaon.
26. POWER switch
Switch this one on and the unit has power. Make sure that all MAIN knobs are turned all the way down when powering
up or down.
27. LINE VOLTAGE selector
This switch sets the AC voltage line of your country (usually it is set by factory and isn't necessary to change it). The 115V
seng is for mains line in the range of 105-120V~ and 230V seng is for mains line in the range of 210-240V~.
WARNING: an incorrect seng of AC LINE VOLTAGE could damage seriously the internal electronics!
28. AC~ SOCKET
Here’s where you plug in your mains supply cord. You should always use the mains cord supplied with the device. Be
sure that your device is turned offbefore you plug the mains supply cord into an electrical outlet.
29. FUSE holder
Here is where the mains protecon fuse is placed.
REPLACE THE PROTECTION FUSE ONLY WITH SAME TYPE AS SHOWN ON THE PRODUCT.
IF AFTER THE SUBSTITUTION, THE FUSE INTERRUPTS AGAIN THE APPARATUS WORKING, DO NOT TRY AGAIN
THEN CONTACT THE PROEL SERVICE CENTER.
30. SPEAKER OUTPUTS
These are jack connectors sending the amplified signal to the speakers. Use always power cables to connect the speaker
and note that the minimum acceptable impedance for each output is 8 ohm.
The JACK power output is wired as follows:
Tip = + posive speaker terminal
Sleeve = - negave speaker terminal
31. PRE-AMP OUTPUTS
These are jack connectors sending the signal from the built-in mixer to a line level equipment, which could be a recorder
or another audio system. NOTE: the PRE-AMP OUT level is independent from the MAIN level.
Each jack output is wired as follows:
Tip = + posive or "hot"
Sleeve = shield or ground
32. REC OUTPUTS
Same as above but these are LEFT (white) and RIGHT (red) RCA female connectors that accept two RCA plug.
33. POWER INPUT (on each rear speaker panel)
This is the jack connector that accepts the amplified signal from the main unit. Use always power cable to connect the
speaker and note that the impedance of each speaker is 8 ohm.
The JACK power input is wired as follows:
Tip = + posive speaker terminal
Sleeve = - negave speaker terminal

15
LINGUA ITALIANA
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
• ATTENZIONE: Durante le fasi di uso o manutenzione, devono essere prese alcune precauzioni onde evitare danneggiamenalle struure
meccaniche ed eleroniche del prodoo.
Prima di ulizzare il prodoo, si prega di leggere aentamente le seguenistruzioni per la sicurezza. Prendere visione del manuale d’uso e
conservarlo per successive consultazioni:
– In presenza di bambini, controllare che il prodoo non rappresenun pericolo.
– Posizionare l’apparecchio al riparo dagli agenatmosferici e a distanza di sicurezza dall’acqua, dalla pioggia e dai luoghi ad alto grado di umidità.
– Collocare o posizionare il prodoo lontano da fondi calore quali radiatori, griglie di riscaldamento e ogni altro disposivo che produca calore.
– Evitare che qualsiasi oggeo o sostanza liquida entri all’interno del prodoo.
– Il prodoo deve essere connesso esclusivamente alla rete elerica delle caraerische descrie nel manuale d’uso o scrie sul prodoo,
usando esclusivamente il cavo rete in dotazione e controllando sempre che sia in buono stato, in parcolare la spina e il punto in cui il cavo esce
dal prodoo.
– ATTENZIONE: Se il cavo rete viene scollegato dall'apparecchio per spegnerlo, il cavo rete rimarrà operavo in quanto la sua spina è ancora
collegata alla rete elerica.
– Disconneere il prodoo dalla rete elerica durante fortemporali o se non viene usato per un lungo periodo di tempo.
– Non disporre oggesul cavo di alimentazione, non disporre i cavi di alimentazione e segnale in modo che qualcuno possa incianparci. Altresì
non disporre l’apparecchio sui cavi di altri appara. Installazioni inappropriate di questo po possono creare la possibilità di rischio di incendio
e/o danni alle persone.
IN CASO DI GUASTO
• In caso di guasto o manutenzione questo prodoo deve essere ispezionato da personale qualificato quando:
– Ci sono difesulle connessioni o sui cavi di collegamento in dotazione.
– Sostanze liquide sono penetrate all’interno del prodoo.
– Il prodoo è caduto e si è danneggiato.
– Il prodoo non funziona normalmente esibendo una marcato cambio di prestazioni.
– Il prodoo perde sostanze liquide o gassose o ha l’involucro danneggiato.
• Non intervenire sul prodoo. Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Proel.
CONFORMITÀ CE
• I ProdoProel sono conformi alla direva 2004/108/EC (EMC), secondo lo standard EN 55013 ed alla direva 2006/95/CE (LVD), secondo lo
standard EN 60065.
• Se sooposto a disturbi EM, il rapporto segnale-rumore può essere superiore a 10dB.
IMBALLAGGIO, TRASPORTO E RECLAMI
• L’imballo è stato sooposto a test di integrità secondo la procedura ISTA 1A. Si raccomanda di controllare il prodoo subito dopo l’apertura
dell’imballo.
• Se vengono riscontradanni informare immediatamente il rivenditore. Conservare quindi l’imballo completo per permeerne l’ispezione.
• Proel declina ogni responsabilità per danni causadal trasporto.
• Le merci sono vendute “franco nostra sede” e viaggiano sempre a rischio e pericolo del distributore.
• Eventuali avarie e danni dovranno essere contestaal veore. Ogni reclamo per imballi manomessi dovrà essere inoltrato entro 8 giorni dal
ricevimento.
GARANZIE E RESI
• I ProdoProel sono provvisdella garanzia di funzionamento e di conformità alle proprie specifiche, come dichiarate dal costruore.
• La garanzia di funzionamento è di 24 mesi dopo la data di acquisto. I diferilevaentro il periodo di garanzia sui prodovendu, aribuibili a
materiali difeosi o difedi costruzione, devono essere tempesvamente segnalaal proprio rivenditore o distributore, allegando evidenza scria
della data di acquisto e descrizione del po di difeo riscontrato. Sono esclusi dalla garanzia difecausada uso improprio o manomissione. Proel
SpA constata tramite verifica sui resi la difeosità dichiarata, correlata all’appropriato ulizzo, e l’effeva validità della garanzia; provvede quindi
alla sostuzione o riparazione dei prodo, declinando tuavia ogni obbligo di risarcimento per danni direo indireeventualmente derivan
dalla difeosità.
INSTALLAZIONE E LIMITAZIONI D’USO
• I ProdoProel sono desnaesclusivamente ad un ulizzo specifico di po sonoro: segnali di ingresso di po audio (20Hz-20kHz). Proel declina
ogni responsabilità per danni a terzi causada mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita secondo le
norme di sicurezza.
• La Proel S.p.a. si riserva di modificare il prodoo e le sue specifiche senza preavviso.
• Proel declina ogni responsabilità per danni a terzi causada mancata manutenzione, manomissioni, uso improprio o installazione non eseguita
secondo le norme di sicurezza e a regola d'arte.
ALIMENTAZIONE E MANUTENZIONE
• Pulire il prodoo unicamente con un panno asciuo.
• Prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente, accertatevi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sul retro dell’apparato, è
consento un margine del ±10% rispeo al valore nominale.

16
INFORMAZIONI GENERALI
Grazie per aver scelto un prodoo PROEL.
Il nuovo PROEL FREEPACK65 è un sistema audio completo in sle “valigea”, che unisce in un formato estremamente
portabile tuo ciò di cui hanno bisogno il musicista o l’utente: un mixer completo con effeo digitale, un leore
mulmediale, un potente amplificatore, due diffusori a tre vie e i cavi di collegamento.
Benchè di dimensioni ultracompae, il FREEPACK65 offre un set completo di funzioni e una qualità sonora sorprendente
per sistemi audio di questo po.
Il mixer a 8 canali, amplificato con 2x250 wae dotato di leore USB/SD card e display LCD, è abbinato ad una coppia
di diffusori integrabili con il mixer stesso in un unica valigea. Il tuo rende semplicissimo il trasporto ed il montaggio.
I cavi PROEL ad alta qualità con conneori JACK in metallo sono alloggianel comodo vano posteriore del mixer.
I diffusori in polipropilene a tre vie con tweeter da 1”, due midrange da 3” e due woofer da 6,5“, offrono una
riproduzione definita e nida oltre ad una risposta in frequenza estesa e lineare.
Grazie alla sua portabilità e versalità il FREEPACK65 può essere ulizzato in una moltudine di applicazioni, come
esibizioni dal vivo di cantano piccoli gruppi, evensporvi o didaci e presentazioni di vario genere.
ISTRUZIONI OPERATIVE (FIG. 1 / 2 / 3 / 4)
1. SD CARD / USB PENDRIVE porte
Queste sono le porte in cui inserire le memorie FLASH po scheda SD o penna USB
dove avete memorizzato precedentemente le vostre canzoni preferite.
Le schede SD compabili sono quelle a capacità standard po SDSC, disponibili in
tagli da 1Mb a 2Gb, formaate come FAT16.
Le penne USB possono essere formaate FAT16 (per tagli minori di 2Gb) o FAT32
(superiori a 2Gb).
Tipicamente quando si acquista una nuova memoria essa è già formaata come
specificato sopra, così tu puoi salvare le vostre canzoni direamente su di essa
usando un PC o un'altro disposivo.
Il riproduore è in grado di leggere file di po WAV e MP3.
Preferibilmente usate sempre lo stesso metodo per memorizzare i file, per esempio usando un nome di file composto
da: "numero-arsta-album-canzone.MP3", perchè il display visualizzerà solo il nome del file.
2. LCD Display
Il display mostra alcune informazioni sulla funzione del riproduore:
NO DISK significa che nessuna scheda SD o penna USB è inserita.
Durante la riproduzione la prima riga mostra:
SD o USB che specifica quale po di supporto il riproduore sta leggendo.
00:00 il tempo trascorso dall'inizio della canzone corrente.
RA è la riproduzione in sequenza delle canzoni, RD la riproduzione casuale delle canzoni, R1 la riproduzione ripetuta di
una sola canzone.
La seconda riga mostra:
Una freccia ad indicare che la canzone è in riproduzione o due barre vercali ad indicare che la canzone è in pausa.
Il numero della canzone/file.
Il nome del file della canzone (se il testo del nome del file è più lungo di 10 caraeri scorrerà sul display).
3. tasRIPRODUTTORE
4. tasto MIC/LINE o USB/SD
Premere questo tasto per scegliere quale ingresso è assegnato al canale 1: con il tasto sollevato scegli l'ingresso MIC/
LINE 1, con il tasto premuto scegli il riproduore USB/SD.
5. controllo di livello CHANNEL.
USB 00:00 RA NOR
> 1 FILENAME..
Riproduce o mee in pausa la canzone corrente.
Salta alla canzone precedente se premuto una volta.
Scorre indietro la canzone corrente se viene tenuto
premuto.
Seleziona riproduci tue (RA), riproduci a caso (RD)
o riproduci singola (R1) canzone.
STOP ferma la canzone corrente, quindi riparte
riproducendo dalla prima canzone.
Salta alla successiva canzone se premuto una volta.
Scorre in avanla canzone corrente se viene tenuto
premuto.
Seleziona la penna USB o la scheda SD.

17
Regola il livello del segnale del canale corrispondente.
6. controllo di tono HIGH
Questo controllo esalta o aenua le alte frequenze con una curva po "SHELVING". Usarlo per aumentare o ridurre la
"chiarezza" o "brillantezza" del suono.
7. controllo di tono LOW
Questo controllo esalta o aenua le basse frequenze con una curva po "SHELVING". Usarlo per aumentare o ridurre
il "vigore" del suono.
8. controllo di livello FX
Questo controllo regola il livello del segnale inviato al mul-effeo digitale interno.
9. controllo di livello MONITOR
Questo controllo regola il livello del segnale inviato all'uscita MON (vedi anche l'impostazione AMP MODE).
10. MIC/LINE Input
È un conneore COMBO femmina, in grado di acceare segnali bilanciao sbilanciada un conneore XLR di qualsiasi
po di microfono, o un conneore jack da ¼” (6.3mm) di ogni po di sorgente con segnale di livello linea.
Le terminazioni XLR sono le seguen:
Pin 1 = schermo o massa
Pin 2 = + posivo o "caldo"
Pin 3 = - negavo o "freddo"
Le terminazioni JACK sono le seguen:
Tip (punta) = + posivo o "caldo"
Ring (anello) = - negavo o "freddo"
Sleeve (manicoo) = schermo o massa
Quando si collega un segnale sbilanciato, le terminazioni JACK sono le seguen:
Tip (punta) = + posivo o "caldo"
Sleeve (manicoo) = schermo o massa
11. ingresso B RCA LEFT/RIGHT
Quessono due conneori RCA che acceano segnali sbilanciada qualsiasi sorgente di livello linea.
12. ingresso A MINI-JACK
Questo è un conneore MINI-JACK stereo, che accea un segnale linea stereo sbilanciato da qualsiasi sorgente.
13. tasto INPUT A/B
Seleziona il segnale dagli ingressi A o B e lo invia al controllo del livello del CANALE 8.
14. controllo di livello CANALE 8
Regola il livello del segnale del canale 8.
15. controllo di livello RIGHT/MON
Il controllo di livello RIGHT/MON regola il livello delle uscite SPEAKER, PRE-AMP e REC. Secondo l'impostazione del
seleore AMP MODE regola il livello generale dell'uscita RIGHT o dell'uscita MONITOR.
16. controllo di livello LEFT/MAIN
Il controllo di livello LEFT/MAIN regola il livello delle uscite SPEAKER, PRE-AMP e REC. Secondo l'impostazione del
seleore AMP MODE regola il livello generale dell'uscita LEFT o dell'uscita MAIN.
17. seleore AMP MODE
Il seleore AMP MODE seleziona il segnale da inviare alle uscite SPEAKERS, PRE-AMP e REC.
Nella posizione alta entrambe le uscite LEFT e RIGHT sono controllate solo dal controllo di livello CHANNEL.
Nella posizione bassa l'uscita LEFT/MAIN è controllata dal controllo di livello del canale, mentre l'uscita RIGHT/MON è
controllata dal controllo di livello MONITOR.
18. tasto FX ON
Questo tasto accende il mul-effeo digitale interno.
19. seleore rotavo FX
Tramite il seleore rotavo FX scegliere l'effeo che si vuole usare fra i seguen:
PLATE 1, ROOM 1, PLATE 2, PLATE 3, ROOM 2, ROOM 3, HALL 1, HALL 2, DELAY 1, DELAY 2, FLANGE, CHORUS, CHORUS
/ROOM 1, CHORUS/ROOM 2, VOCAL CANCEL, ROTARY SPEAKER.
20. controllo di livello FX
Regola il livello dell'effeo interno inviato alle uscite MAIN.
21. controllo del parametro, PARAMETER

18
Regola la quantà del più importante parametro dell'effeo selezionato.
22. indicatore di livello LEVEL METER
L'indicatore di livello LEVEL METER mostra il livello del segnale inviato alle uscite. Per evitare una eccessiva distorsione,
cercare di evitare l'accensione pressoché costante dell'ulmo LED rosso.
23. indicatore di accensione PWR
Indica quando l'apparato è acceso.
24. presa lampada LAMP
Questo conneore BNC fornisce +12V di alimentazione per una lampada flessibile. Usare esclusivamente lampade con
un assorbimento inferiore a 5W. PROEL suggerisce il po SDC670 o SDC670LED.
25. Ventola
Questo è il foro di venlazione per il raffreddamento dell'amplificatore. È importante lasciare tui fori di venlazione
sempre liberi da oggee polvere per una correa venlazione interna.
26. interruore POWER
Commutando su ON questo interruore l'apparato è alimentato. Assicurarsi che tue le manopole MAIN siano al minimo
quando si accende o spegne l'apparato.
27. seleore tensione di rete LINE VOLTAGE
Questo seleore imposta la tensione di rete della linea elerica del vostro paese (picamente è già impostato di fabbrica
e non è necessario cambiarlo). L'impostazione 115V è per le linee eleriche da 105-120V~ e l'impostazione 230V è per
le linee eleriche da 210-240V~.
ATTENZIONE una sbagliata impostazione della linea elerica AC LINE VOLTAGE può danneggiare seriamente
l'amplificatore interno.
28. presa AC~
Inserire in questa presa il cavo di alimentazione di rete, ulizzando esclusivamente il cavo in dotazione. Accertarsi che
l'altoparlante sia spento prima di collegarlo alla rete.
29. portafusibile FUSE
In questo vano è inserito il fusibile di protezione principale di rete.
RIMPIAZZARE IL FUSIBILE DI PROTEZIONE ESCLUSIVAMENTE CON UN FUSIBILE CON LE MEDESIME
CARATTERISTICHE RIPORTATE SUL PRODOTTO.
SE DOPO LA SOSTITUZIONE, IL FUSIBILE INTERROMPE NUOVAMENTE IL FUNZIONAMENTO DELL'APPARATO, NON
INSISTERE E CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA PROEL.
30. uscite altoparlanSPEAKER OUTPUTS
Quessono i conneori jack che inviano il segnale amplificato agli altoparlan. Usare sempre cavi di potenza per
collegare gli altoparlane notare che l’impedenza minima acceata è di 8 ohm.
I JACK delle uscite di potenza sono terminacome segue:
Tip (punta) = + terminale posivo altoparlante
Sleeve (manico) = - terminale negavo altoparlante
31. uscite PRE-AMP OUTPUTS
Quesconneori jack inviano il segnale completo del mixer a livello linea ad un altro apparecchio esterno (ad esempio,
un registratore o un altro sistema audio). NOTA: il livello LINE OUT è indipendente dal livello MASTER.
Ogni uscita è terminata come segue:
Tip (punta) = + posivo o "caldo"
Sleeve (manicoo) = schermo o massa
32. uscite REC OUTPUTS
Come sopra ma con terminazioni femmina RCA, bianco (sinistro) e rosso (destro).
33. POWER INPUT (sul retro di ogni altoparlante)
Questo è il conneore jack che accea il segnale amplificato dall'unità principale. Usare sempre cavi di potenza per
collegare gli altoparlane notare che l’impedenza di ogni altoparlante è di 8 ohm.
I JACK delle uscite di potenza sono terminacome segue:
Tip (punta) = + terminale posivo altoparlante
Sleeve (manico) = - terminale negavo altoparlante

19
LANGUE FRANÇAIS
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ
• ATTENTION : durant les phases d'ulisaon ou de maintenance, il faut prendre quelques précauons afin d'éviter d'endommager les structures
mécaniques et électroniques de l'appareil.
Avant d'uliser l'appareil, vous êtes prié de lire aenvement les consignes de sécurité suivantes. Examiner la noce d'ulisaon et la conserver pour
toute consultaon future :
– En présence d'enfants, contrôler que l’appareil ne représente pas un danger.
– Posionner l'appareil à l'abri des agents atmosphériques et en respectant une distance de sécurité de l'eau, de la pluie et des endroits où le degré
d'humidité est élevé.
– Placer ou posionner l'appareil loin des sources de chaleur comme les radiateurs, les grilles de chauffage et tout autre disposif qui produit de la
chaleur.
– Éviter que tout produit ou substance liquide entre à l'intérieur de l'appareil.
– L'appareil doit être branché exclusivement au réseau électrique dont les caractérisques sont décrites dans la noce d'ulisaon ou reportées sur
l'appareil, en ulisant exclusivement le câble de réseau fourni en équipement et en contrôlant toujours qu'il soit en bon état, notamment la fiche et le
point où le câble sort du produit.
– ATTENTION : si le câble du réseau est débranché de l'appareil pour l'éteindre, le câble du réseau reste opéraonnel car sa fiche est encore branchée
au réseau électrique.
– Débrancher l'appareil du réseau électrique durant les orages violents ou s'il n'est pas ulisé pendant une longue période de temps.
– Ne pas disposer d'objets sur le câble d’alimentaon, ne pas disposer les câbles d'alimentaon et signal de manière à ce que quelqu'un puisse
trébucher. De la même manière, ne pas disposer l'appareil sur les câbles des autres appareils. Des installaons inappropriées de ce genre peuvent créer
un risque d'incendie ou de blessures aux personnes.
EN CAS DE PANNE
• En cas de panne ou de maintenance, cet appareil doit être inspecté par un personnel qualifié lorsque :
– il y a des défauts sur les connexions ou sur les câbles de connexion fournis en équipement.
– Des substances liquides ont pénétré à l'intérieur de l'appareil.
– L'appareil est tombé ou s'est détérioré.
– L'appareil ne fonconne pas correctement et fait preuve d'un changement de prestaons prononcé.
– L'appareil perd des substances liquides ou gazeuses ou son boîer est endommagé.
• Ne pas intervenir sur l'appareil. S'adresser à un centre d'assistance agréé Proel.
CONFORMITÉ CE
•Les produits Proel sont conformes à la direcve 2004/108/EC (CEM Compabilité électromagnéque), selon la norme EN 55103-1 et à la direcve
2006/95/CE (DBT Direcve basse tension), selon la norme EN 60065.
• S'il est soumis à des perturbaons électromagnéques, le rapport signal-bruit peut être supérieur à 10 dB.
EMBALLAGE, TRANSPORT ET RÉCLAMATIONS
• L’emballage a été soumis à des tests d'intégrité selon la procédure ISTA 1A. Il est recommandé de contrôler le produit immédiatement après avoir
ouvert l'emballage.
• Si vous remarquez des dommages, informer immédiatement le revendeur. Par conséquent, conserver l'emballage complet pour permere l'inspecon.
• Proel décline toute responsabilité en cas de dommages causés par le transport.
• Les produits sont vendus « départ-usine » et voyagent toujours aux risques et périls du distributeur.
• Toute panne et tout dommage doivent être contestés au transporteur. Toute réclamaon pour des emballages altérés doit être faite dans les 8 jours
à compter de la récepon.
GARANTIES ET RETOURS
• Les appareils Proel sont pourvus de la garane de fonconnement et de conformité à ses spécificaons, comme déclarées par le fabricant.
• La garane de fonconnement est de 24 mois à compter de la date d'achat. Les défauts détectés pendant la période de garane sur les produits
vendus, aribuables à des vices de matériaux ou à des défauts de fabricaon, doivent être signalés sans délai à votre revendeur ou distributeur, en
joignant un jusficaf écrit de la date d'achat ainsi que la descripon du type de défaut relevé. Les défauts causés par un usage impropre ou une
altéraon frauduleuse sont exclus de la garane. La société Proel SpA constate, en vérifiant les appareils retournés, le défaut déclaré lié à l'ulisaon
appropriée ainsi que la validité réelle de la garane ; elle s'occupe ensuite du remplacement ou de la réparaon des appareils, en déclinant toutefois
toute obligaon de dédommagement pour tout dommage direct ou indirect résultant du défaut.
INSTALLATION ET LIMITES D'UTILISATION
• Les produits Proel sont desnés exclusivement à une ulisaon spécifique de type sonore : signaux d'entrée de type audio (20 Hz-20 kHz). Proel décline
toute responsabilité en cas de dommages à des ers causés par un défaut de maintenance, par des altéraons, un usage impropre ou une installaon
qui n'est pas effectuée selon les normes de sécurité.
• La société Proel S.p.a. se réserve le droit de modifier l'appareil et ses spécificaons sans préavis.
• Proel décline toute responsabilité en cas de dommages à des ers causés par un défaut de maintenance, par des altéraons, un usage impropre ou
une installaon qui n'est pas effectuée selon les normes de sécurité et les règles de l'art.
ALIMENTATION ET MAINTENANCE
• Neoyer le produit uniquement avec un chiffon sec.
• Avant de brancher l'appareil à la prise de courant, s'assurer que la tension de réseau corresponde à celle indiquée à l'arrière de l'appareil. Une marge
de ±10 % est consene par rapport à la valeur nominale.

20
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Merci d'avoir choisi un produit PROEL.
Le nouveau PROEL FREEPACK65 est un système audio complet, style « mallee », qui unit, dans un format extrêmement portable,
tout ce dont a besoin le musicien ou l'ulisateur : une table de mixage complète avec effet numérique, un lecteur mulmédia, un
puissant amplificateur, deux diffuseurs à trois voies et les câbles de raccordement.
Bien que de dimensions ultra-compactes, le FREEPACK65 offre un set complet de foncons et une qualité sonore surprenante pour
les systèmes audio de ce type.
La table de mixage à 8 canaux, amplifiée avec 2x250 was et dotée d'un lecteur USB/SD card et d'un écran LCD, est associée à un
couple de diffuseurs, le tout pouvant être intégré dans une seule mallee. Le tout rend le transport et le montage très simples. Les
câbles PROEL à haute qualité avec connecteurs JACK en métal sont logés dans le praque comparment arrière de la table de mixage.
Les diffuseurs en polypropylène à trois voies avec tweeter de 1", deux midranges de 3" et deux woofers de 6,5", offrent une
reproducon définie et nee, en plus d'une réponse en fréquence étendue et linéaire.
Grâce à sa portabilité et à sa polyvalence, le FREEPACK65 peut être ulisé dans une multude d'applicaons, comme des exhibions
en direct de chanteurs ou de pets groupes, des évènements sporfs ou didacques, et des présentaons de genre divers.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT (FIG. 1 / 2 / 3 / 4)
1. SD CARD / USB PENDRIVE porte
Ce sont les ports où insérer les mémoires FLASH, type carte SD ou clé USB, où vous avez précédemment mémorisé vos chansons
préférées.
Les cartes SD compables sont celles ayant une capacité standard type SDSC, disponibles de
1Mb à 2Gb, formatez comme FAT16.
Les clés USB peuvent être formatées FAT16 (si moins de 2Gb) ou FAT32 (si plus de 2Gb).
Normalement, lorsqu'on achète une nouvelle mémoire, elle est déjà formatée, comme
spécifié ci-dessus, vous pouvez donc enregistrer vos chansons directement dessus en ulisant
un PC ou un autre disposif.
Le reproducteur est en mesure de lire des fichiers de type WAV et MP3.
Ulisez toujours de préférence la même méthode pour mémoriser les fichiers, par exemple
en ulisant un nom de fichier composé de : « numéro-arste-album-chanson.MP3 », parce
que l'écran affichera seulement le nom du fichier.
2. LCD Display
L'écran montre quelques informaons sur la foncon du reproducteur :
NO DISK signifie qu'aucune carte SD ou clé USB n'est insérée.
Pendant la reproducon, la première ligne montre :
SD ou USB, qui spécifie quel type de support le reproducteur est en train de lire.
00:00 le temps écoulé depuis le début de la chanson en cours.
RA est la reproducon en séquence des chansons, RD la reproducon aléatoire des chansons, R1 la reproducon répétée d'une seule
chanson.
La deuxième ligne montre :
Une flèche pour indiquer que la chanson est en reproducon ou deux barres vercales pour indiquer que la chanson est en pause.
Le numéro de la chanson/fichier.
Le nom du fichier de la chanson (si le texte du nom du fichier fait plus de 10 caractères, il défilera sur l'écran).
3. touches REPRODUCTEUR
Le nom du fichier de la chanson (si le texte du nom du fichier fait plus de 10 caractères, il défilera sur l'écran).
4. touche MIC/LINE ou USB/SD 4. touche MIC/LINE ou USB/SD
Presser cee touche pour choisir quelle entrée est assignée au canal 1 : avec la touche levée, vous choisissez l'entrée MIC/
LINE 1, avec la touche enfoncée, vous choisissez le reproducteur USB/SD.
USB 00:00 RA NOR
> 1 FILENAME..
Reproduit ou met en pause la chanson en cours.
Passe à la chanson précédente si on appuie une fois dessus.
Fait défiler la chanson en cours en arrière si on la mainent
enfoncée.
Séleconne reproduire toutes (RA), reproduire au
hasard (RD) ou reproduire une seule (R1) chanson.
STOP arrête la chanson en cours, puis repart en
reproduisant de la première chanson.
Passe à la chanson suivante si on appuie une fois dessus.
Fait défiler la chanson en cours en avant si on la mainent
enfoncée.
Séleconne la clé USB ou la carte SD.
Table of contents
Languages:
Other PROEL Speakers manuals

PROEL
PROEL NEOS122AXS User manual

PROEL
PROEL FLASH15HDA User manual

PROEL
PROEL WS50EN User manual

PROEL
PROEL FLASH15A V2 User manual

PROEL
PROEL WSI-501BS Operating and maintenance manual

PROEL
PROEL V8PLUS User manual

PROEL
PROEL HSPL40 User manual

PROEL
PROEL XE55CTX Operating manual

PROEL
PROEL FREE6LT User manual

PROEL
PROEL Artia A51T Series User manual

PROEL
PROEL CS3TW User manual

PROEL
PROEL EX10P User manual

PROEL
PROEL Edge C12A User manual

PROEL
PROEL V12HDA User manual

PROEL
PROEL FLASH12A User manual

PROEL
PROEL A31T User manual

PROEL
PROEL CS06EN User manual

PROEL
PROEL LITE Series User manual

PROEL
PROEL FREEPASS10 User manual

PROEL
PROEL FLASH12HA User manual