manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Projectiondesign
  6. •
  7. Projector
  8. •
  9. Projectiondesign Action one mk II User manual

Projectiondesign Action one mk II User manual

Other manuals for Action one mk II

1

This manual suits for next models

2

Other Projectiondesign Projector manuals

Projectiondesign F3 xga Manual

Projectiondesign

Projectiondesign F3 xga Manual

Projectiondesign F1 sxga User manual

Projectiondesign

Projectiondesign F1 sxga User manual

Projectiondesign avielo spectra User manual

Projectiondesign

Projectiondesign avielo spectra User manual

Projectiondesign F1 sxga User manual

Projectiondesign

Projectiondesign F1 sxga User manual

Projectiondesign F80 User manual

Projectiondesign

Projectiondesign F80 User manual

Projectiondesign F10 1080 User manual

Projectiondesign

Projectiondesign F10 1080 User manual

Projectiondesign F2 sx+ Manual

Projectiondesign

Projectiondesign F2 sx+ Manual

Projectiondesign WUXGA 1080 User manual

Projectiondesign

Projectiondesign WUXGA 1080 User manual

Projectiondesign one mk II User manual

Projectiondesign

Projectiondesign one mk II User manual

Projectiondesign F82 series User manual

Projectiondesign

Projectiondesign F82 series User manual

Projectiondesign evo2sx+ User manual

Projectiondesign

Projectiondesign evo2sx+ User manual

Projectiondesign cineo Manual

Projectiondesign

Projectiondesign cineo Manual

Projectiondesign F10 AS3D User manual

Projectiondesign

Projectiondesign F10 AS3D User manual

Projectiondesign F22 User manual

Projectiondesign

Projectiondesign F22 User manual

Projectiondesign F1 sxga User manual

Projectiondesign

Projectiondesign F1 sxga User manual

Projectiondesign evo XGA User manual

Projectiondesign

Projectiondesign evo XGA User manual

Projectiondesign F10 AS3D User manual

Projectiondesign

Projectiondesign F10 AS3D User manual

Projectiondesign FS33 IR User manual

Projectiondesign

Projectiondesign FS33 IR User manual

Projectiondesign F35 User manual

Projectiondesign

Projectiondesign F35 User manual

Projectiondesign F12 WUXGA User manual

Projectiondesign

Projectiondesign F12 WUXGA User manual

Projectiondesign F32 User manual

Projectiondesign

Projectiondesign F32 User manual

Projectiondesign cineo Manual

Projectiondesign

Projectiondesign cineo Manual

Projectiondesign F32 SX+ User manual

Projectiondesign

Projectiondesign F32 SX+ User manual

Projectiondesign evo2sx+ User manual

Projectiondesign

Projectiondesign evo2sx+ User manual

Popular Projector manuals by other brands

iEmmet MP-312 user manual

iEmmet

iEmmet MP-312 user manual

Epson VS400 Specifications

Epson

Epson VS400 Specifications

Sony VPL-HS10 Marketing Specifications & Features manual

Sony

Sony VPL-HS10 Marketing Specifications & Features manual

Sony VPL-HW65ES Quick reference manual

Sony

Sony VPL-HW65ES Quick reference manual

Toshiba TLP-791U Specifications

Toshiba

Toshiba TLP-791U Specifications

Philips LC1341 Declaration of conformity

Philips

Philips LC1341 Declaration of conformity

NEC NP600S EDU Specifications

NEC

NEC NP600S EDU Specifications

BenQ SH753P user manual

BenQ

BenQ SH753P user manual

Eiki EK-623U series quick start guide

Eiki

Eiki EK-623U series quick start guide

Epson PowerLite Pro Cinema 6020UB user guide

Epson

Epson PowerLite Pro Cinema 6020UB user guide

Epson PowerLite Home Cinema 705HD user guide

Epson

Epson PowerLite Home Cinema 705HD user guide

Christie LHD700 user manual

Christie

Christie LHD700 user manual

Navitar FX instruction manual

Navitar

Navitar FX instruction manual

InFocus LitePro 560 user guide

InFocus

InFocus LitePro 560 user guide

Sony SRX-R815P operating instructions

Sony

Sony SRX-R815P operating instructions

Vivitar DP1500 X specification

Vivitar

Vivitar DP1500 X specification

Asus ZenBeam Latte user manual

Asus

Asus ZenBeam Latte user manual

Epson PowerLite 810p specification

Epson

Epson PowerLite 810p specification

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

• user guide • benutzer handbuch • guide d’utilisateur • gu
ía del usario
• manuale d’uso • bruksanvisning
action cover_rev 01.qxp 04.11.2003 11:03 Page 1
Action!
La ringraziamo per l'acquisto del Video-
proiettore Home Cinema Action!
Il team di progettazione del videoproiettore ha
lavorato sodo e a lungo per garantire alla
nostra clientela il massimo divertimento con il
Model One negli anni a venire e per avere
l'assoluta certezza di offrire un prodotto con
prestazioni impeccabili dal primo all'ultimo
giorno di utilizzo. Progettato per essere un
Videoproiettore Home Cinema leader della
classe, è il fiore all'occhiello dei nostri
ingegneri e tecnici di montaggio, che sono
orgogliosi di affidarlo ad un utente che lo tratti
con la stessa cura e attenzione.
Il team di progettazione
Action!
Gracias por comprar el proyector Action! para
home cinema.
El equipo de diseño del proyector ha
trabajado duro durante muchas horas para
que usted pueda disfrutar del modelo uno
durante los años venideros y para garantizar
el perfecto funcionamiento del mismo durante
toda su vida útil. Nuestros ingenieros y el
personal de la cadena de montaje se
complacen en poner a la disposición de un
usuario tan meticuloso y cuidadoso como
nosotros este sofisticado proyector para cine
en casa.
El equipo de diseño de su aparato.
Action!
Merci d'avoir acheté le Action! le vidéo-
projecteur pour le cinéma à la maison.
L'équipe de conception a durement et
longuement travaillé pour vous assurer des
années de satisfaction avec votre projecteur
et pour vous garantir son parfait
fonctionnement tout au long de sa durée de
vie. Conçu pour constituer un véritable
projecteur de home-cinéma de haute qualité,
nos ingénieurs et notre personnel
d'assemblage sont fiers de le confier à un
utilisateur qui en prendra autant soin que
nous.
Votre équipe de concepteurs.
Action!
Thank you for purchasing the Action! home
cinema projector.
The projectiondesign team has worked hard
and long hours to ensure you will enjoy the
model one for years to come, and to make
sure it will perform flawlessly throughout its'
life. Designed as a true high end home
cinema projector, our engineers and assembly
line personnel take great pride in handing it
over to a user who is as careful and caring as
we are.
Your design team.
Action!
Vielen Dank für den Kauf des Heimkino-
projektors Action!
Das Designerteam hat lang und intensiv
daran gearbeitet, um sicherzustellen, dass Sie
das model one über viele Jahre hin genießen
können, und umwährend seiner gesamten
Nutzungsdauer einen problemlosen Betrieb
zu gewährleisten. Das Konzept entspricht
einem echten Heimkinoprojektor der oberen
Klasse, weshalb es für unsere Ingenieure und
Montagemitarbeiter ein Stolz ist, es einem
Benutzer übergeben zu dürfen, der damit
genauso umsichtig und pflegsam umgehen
wird wie wir.
Ihr Designerteam.
english
deutsch
francais
español
norsk
Action!
Takk for at du har valgt Action! som din nye
hjemmekino projektor.
Utviklingsteamet på projectiondesign har
jobbet intenst for å sikre at du kan ha glede
av model one i årene som kommer, slik at
den vil fungere tilfredsstillende gjennom sin
levetid. Projektoren er designet for høyeste
ytelse som hjemmekino projektor, og våre
utviklere og produksjonsmedarbeidere er
stolte over at du har valgt dette produktet, i
visshet om at du vil sette like stor pris på
det som det vi gjør.
Hilsen designteamet.
italiano
action cover_rev 01.qxp 04.11.2003 11:03 Page 2
03
04
05
07
08
09
10
11
12
15
16
17
18
19
20
21
22
28
29
30
31
32
34
35
38
3
INNHOLDSFORTEGNELSE
A Innholdsfortegnelse
B Introduksjon
C Sikkerhet & Advarsler
D Før du begynner
E Levert utstyr
F Oversikt
G Tastatur
H Status
I Fjernkontroll
J Kontaktpanel
K Tilkobling for video
LTilkobling for data
M Bildeinnstillinger
N Takmontering
O Kabeldeksel
P Bruk av prosjektoren
Q Meny system
RMusstyring
SRS 232 styring
TFeil finning
U Vedlikehold
V Lampeskift
W Service informasjon
X Tekniske data
YErklæringer
TABLA DE LOS CONTENIDOS
A Tabla de los contenidos
B Introduccion
C Seguridad & Advertencias
D Antes de Instalaci
ón y Uso
E Material entregado
F Datos
G Teclado
H Estado
I Control remoto
J Panel de conexiones
K Instalaci
ón
del v
ídeo
L Instalaci
ón
de la computadora
M
Ajuste de imagen
N Montaje en el techo
O Cubierta
P Utilizaci
ón
del proyector
Q Sistema de menus
RControl del rat
ón
SControl RS 232
TSoluci
ón
de problemas
U Mantenimiento
V Cambio de lampara
W Informacion de servicio
X Datos t
écnicos
YDeclaraciones
TABLE DES MATIÈRES
A Table des matières
B Introduction
C S
écurit
é & Avertissement
D Avant l’Installation et l’Utilisation
E Mat
ériel fourni
F Vue d
’
ensemble
G Clavier
H État
I T
él
écommande
J Panneau de connecteurs
K Installation vid
éo
LInstallation ordinateur
M Mise au point de l
’ i
mage
N Montage au plafond
O Couverture
R POUR
P Utilisation du projecteur
Q Système de menus
RCommande de la souris
SCommande RS232
TD
épannage
U Entretien
V Changement de lampe
W Information sav
X Donn
ées techniques
YDéclarations
INHALTSVERZEICHNIS
AInhaltsverzeichnis
B Einleitung
C Sicherheit & Warnhinweise
D Vor der Installation
E Mitgelieferte teile
F Überblick
G Tastenfeld
H Status
I Fernbedienung
J Der Anschlussbereich
K Videoeinstellungen
LEinrichten des computers
M Bildeinstellungen
N Deckenmontage
O Deckenmontage - Abdeckung
P Benutzung des projektors
Q Das Menüsystem
RMaussteuerung
SRS 232-Steuerung
TProblemlösung
U Wartung
V Auswechseln der Lampe
W Reparatur-Informationen
X Technische daten
YErklärungen
TABLE OF CONTENTS
A Table of contents
B Introduction
C Safety & Warnings
D Before Set up and Use
E Supplied material
F Overview
G Keypad
H Status
I Remote control
J Connector panel
K Set up video
LSet up computer
M Image adjustments
N Ceiling mount
O Ceiling mount cover
P Using the projector
Q Menu system
RMouse control
SRS 232 control
TTrouble shooting
UMaintenance
V Lamp change
W Service information
X Technical data
YDeclarations
english
deutsch
francais
español
norsk
A
INDICE
AIndice
BIntroduzione
CSicurezza e avvertenze
DPrima dell'installazione e
dell’uso
EMateriale fornito
FPanoramica
GTastierino
HStato
ITelecomando
JPannello connettori
KConfigurazione video
LInstallazione del computer
MRegolazioni immagine
NMontaggio a soffitto
OCoperchio per montaggio
a soffitto
PUtilizzo del proiettore
QSistema di menu
RComando mouse
SComando RS232
TRisoluzione dei problemi
UManutenzione
VSostituzione della lampada
WInformazioni sull’assistenza
XDati tecnici
YDichiarazioni
italiano
Action UG inside 02_rev B.qxp 26.11.2003 11:04 Page 3
4
INTRODUZIONE
Questo videoproiettore è stato progettato per
offrire la massima esperienza maturata nel
settore Home Cinema. Il progetto è stato
sviluppato in base ad una profonda conoscenza
di quelli che sono i requisiti fondamentali di un
Videoproiettore Home Cinema all'avanguardia,
unitamente ad un'ampia esperienza nei campi
dell'ottica, dell'elettronica, del software, della
meccanica e dell'estetica industriale.
Il sistema DDC (Digital Dynamic Concept)
conferisce al proiettore la flessibilità necessaria
per adattarsi alle diverse condizioni di "home
cinema", grazie ad un'ampia gamma di
caratteristiche e funzioni che includono:
- Tecnologia DLP™ HD2+ Mustang
- Tecnologia DLP™ Matterhorn
- ALTO CONTRASTO per colori vibranti e neri
profondi
- ELEVATA RISOLUZIONE per un effetto pellicola
- ELEVATA LUMINOSITÀ anche per gli
schermi di dimensioni maggiori
- NERI PROFONDI per ottimizzare il dettaglio
- DISTURBO IMMAGINE RIDOTTO grazie ad una
sofisticata elaborazione del segnale
- Elaborazione e deinterallacciamento Video
FAROUDJA DCDi™
- MIGLIORATA PROFONDITÀ DI BIT per una
migliore risoluzione delle tonalità
- POTENZA LAMPADA VARIABILE per schermi più
piccoli, disturbi audio ridotti e minore consumo di
energia
- MEMORIA IMPOSTAZIONI UTENTE per
memorizzare le preferenze personali
- DESIGN GRADEVOLE e SCELTA DI COLORI per
soddisfare le esigenze di qualsiasi interno,
versione fissa o mobile
- OPZIONE OBIETTIVO GRANDE per installazioni di
proiezione a distanza ravvicinata anteriori o
posteriori
- INTERRUTTORI per il controllo dello schermo e
del pannello-sipario
- SEI INGRESSI VIDEO e GRAFICA per qualsiasi
eventuale sorgente video e dati.
Le specifiche tecniche e la funzionalità del
prodotto possono essere soggette a modifica
senza preavviso.
INTRODUCCION
Este proyector de vídeo está diseñado para
ofrecer lo último en home cinema. El diseño
está basado en un profundo conocimiento de
los requisitos fundamentales que exige un
proyector de home cinema de primera categoría
y en una amplia experiencia en óptica,
electrónica, software, mecánica y diseño
industrial.
El Concepto Dinámico Digital (DDC) permite
que el proyector sea flexible y se adapte a las
diversas condiciones de cine en casa, con gran
riqueza de funciones y características, entre las
que se incluyen:
- tecnología HD2+ Mustang DLP™
- tecnología Matterhorn DLP™
- GRAN CONTRASTE para conseguir colores
vivos y negros intensos
- ALTA RESOLUCIÓN para que parezca una película
- GRAN BRILLO incluso para las pantallas más
grandes
- NEGROS INTENSOS para lograr el máximo detalle
- REDUCCIÓN DE RUIDO DE IMAGEN mediante un
sofisticado procesamiento de señales
- Procesamiento de vídeo y entrelazado
FAROUDJA DCDi™
- PROFUNDIDAD DE BIT MEJORADA para lograr
una mejor resolución en las tonalidades de colores
- POTENCIA VARIABLE DE LA LÁMPARA para
adaptarse a pantallas más pequeñas, oír
menos ruido o consumir menos electricidad
- MEMORIA DE CONFIGURACIÓN DE USUARIO para
que cada uno determine sus preferencias personales
- DISEÑO ELEGANTE y SELECCIÓN DE COLORES
para adaptarse a cualquier interior, instalado o móvil
- OPCIÓN DE LENTE ANCHA para instalaciones de
retroproyección o proyección frontal con primer
plano
- DISPARADORES para control de pantalla y cortina
- SEIS ENTRADAS GRÁFICAS y de VÍDEO para
poder usar prácticamente cualquier fuente de
datos y vídeo
Las especificaciones y las funciones del
producto pueden modificarse sin previo aviso.
INTRODUCTION
Ce vidéoprojecteur est conçu pour offrir les
dernières techniques du home-cinéma. Sa
conception est basée sur une profonde étude
des exigences fondamentales d'un excellent
vidéoprojecteur à usage domestique, ainsi que
sur une longue expérience en optique,
électronique, logiciels, mécanique et dessin
industriel.
Le concept de dynamique numérique (DDC)
permet une utilisation flexible du projecteur,
adaptable aux diverses conditions de cinéma chez
vous, avec un grand nombre de caractéristiques
et de fonctions, qui comprennent:
- technologie HD2+ Mustang DLP™
- technologie Matterhorn DLP™
- CONTRASTE ÉLEVÉ pour des couleurs vives et
des noirs profonds
- HAUTE RÉSOLUTION pour une apparence de film
- HAUTE LUMINOSITÉ même sur les plus grands
écrans
- NOIRS PROFONDS pour un maximum de détails
- BRUIT D'IMAGE RÉDUIT grâce à un traitement
de pointe du signal
- Traitement vidéo et dé-entrelacement
FAROUDJA DCDi™
- PROFONDEUR DE BIT AMÉLIORÉE pour une
meilleure résolution des nuances des couleur
- PUISSANCE DE LAMPE VARIABLE pour les
écrans plus petits, bruit audible réduit et moindre
consommation d'énergie
- MÉMOIRE DES PARAMÈTRES UTILISATEUR
pour vos préférences personnelles
- DESIGN STYLISÉ et CHOIX DE COULEURS adaptées
à tout type d'intérieurs, en fixe ou amovible
- OBJECTIF À GRAND ANGLE pour des installations
de projection avant ou arrière rapprochée
- DÉCLENCHEURS pour commande de l'écran et
des rideaux
- SIX ENTRÉES VIDÉO ET GRAPHIQUES pour
virtuellement toute source vidéo et de données.
Les spécifications et les fonctionnalités du
produit sont susceptibles de modifications sans
avis préalable.
INTRODUCTION
This video projector is designed to offer the
ultimate experience in home cinema. The
design is based on deep insight into the
fundamental requirements of a top notch home
cinema projector combined with broad
experience in optics, electronics, software,
mechanics and industrial design.
The Digital Dynamic Concept (DDC) allows the
projector to be flexible and adaptive to various
home cinema conditions, with a wealth of
features and functions including:
- HD2+ Mustang DLP™ technology (model one)
- Matterhorn DLP™ technology (model zero five)
- HIGH CONTRAST for vibrant colors and
deep blacks
- HIGH RESOLUTION for film-like appearance
- HIGH BRIGHTNESS for even the largest screens
- DEEP BLACKS for maximum detail
- REDUCED IMAGE NOISE through high end
signal processing
- FAROUDJA DCDi™ Video processing and
de-interlacing
- ENHANCED BIT-DEPTH for better resolution in
the color shades
- VARIABLE LAMP POWER for smaller screens,
reduced audible noise and less power
consumption
- USER SETTINGS MEMORY for your personal
preferences
- STYLISH DESIGN and CHOICE OF COLORS to fit
any interior, installed or movable
- WIDE LENS OPTION for close-up front or rear
projection installations
- TRIGGERS for screen and curtain control
- SIX VIDEO and GRAPHICS INPUTS for virtually
any video and data source.
The specifications and functionality of the
product may change without prior notice.
EINLEITUNG
Dieser Videoprojektor ist ausgelegt, um eine
optimale Heimkinoerfahrung zu bieten. Das
Design beruht auf einem tiefen Verständnis der
wesentlichen Anforderungen an einen
Spitzenheimkinoprojektor in Verbindung mit
einer langjährigen Erfahrung im Bereich der
Optik, Elektronik, Software, Mechanik und
Industriedesign.
Das DDC (Digital Dynamic Concept; digitales
dynamisches Konzept) macht den Projektor
flexible und an die verschiedenen Bedingungen
eines Heimkinos anpassbar, mit einer breiten
Palette von Merkmalen und Funktionen, wie z.B.:
- HD2+ Mustang DLP™-Technologien (model one)
- Matterhorn DLP™-Technologie (model zero five)
- STARKER KONTRAST für kräftige Farben und
tiefes Schwarz
- HOHE AUFLÖSUNG für eine filmähnliche Darstellung
- GROSSE HELLIGKEIT selbst für die längsten
Szenen
- TIEFE SCHWARZTÖNE für eine optimale
Detaildarstellung
- VERRINGERTE BILDSTÖRUNGEN Dank einer
hochwertigen Signalverarbeitung
- FAROUDJA DCDi™-Videoverarbeitung und
Deinterlacing
- VERBESSERTE BIT-TIEFE für eine bessere
Auflösung der Farbformen
- VARIABLE LEUCHTSTÄRKE für kleinere
Bildschirme, weniger Geräuschstörungen und
geringeren Stromverbrauch
- SPEICHER DER BENUTZERDEFINIERTEN
EINSTELLUNGEN für Ihre persönlichen Vorzüge
- STILVOLLES DESIGN UND FARBWAHL, passend für
jedes, als fix installiertes oder bewegliches Gerät
- UMFASSENDE LINSENOPTIONEN für Nah-oder
Rückseitenprojektionen
- AUSLÖSER für die Steuerung von Bildschirm
und Vorhängen
- SECHS VIDEO- UND GRAPHIKEINGÄNGE für
praktisch jede Video- und Datenquelle.
Die Spezifikationen und Funktionen des
Produktes können ohne vorherige
Benachrichtigung verändert werden.
english
deutsch
francais
español
norsk
BINTRODUKSJON
Denne videoprojektoren er utviklet for å yte
maksimalt i hjemmekinomiljø. Konstruksjonen er
basert på dyp innsikt i de grunnleggende behov
for en hjemmekinoprojektor med høy ytelse,
kombinert med bred erfaring innen optikk,
elektronikk, programvare, mekanikk og
industridesign.
Digital Dynamic Concept (DDC) gjør at
projektoren kan tilpasses ulike forhold i
hjemmekinoen, med en mengde ulike
egenskaper og funksjoner som:
- HD2+ Mustang DLP™ teknologi
- Matterhorn DLP™ teknologi
- HØY KONTRAST for levende farger
- HØY OPPLØSNING for ekte filmopplevelse
- HØY LYSSTYRKE for selv store skjermer
- DYPT SVARTNIVÅ for maksimal detaljgjengivelse
- REDUSERT STØYNIVÅ gjennom avansert
signalbehandling
- FAROUDJA DCDi™ videoprosessering og
linjedobling
- UTØKET BIT-OPPLØSNING for bedre farvetoner
- VARIABEL LAMPESTYRKE for tilpasning til ulike
skjermstørrelser og redusert strømforbruk og
støy
- BRUKERINNSTILLINGER for personlige
preferanser
- AVANSERT DESIGN og FARGEVALG
tilpasset ulike interiører og bruksområder
- ALTERNATIV VIDVINKELLINSE for
plassering nær skjerm eller bakprojeksjon
- STYRINGER for motorisert lerret og gardiner
- SEKS VIDEO og GRAFIKK TILKOBLINGER
for de fleste kilder
Produktets spesifikasjoner og egenskaper kan
endres uten varsel.
italiano
Action UG inside 02_rev B.qxp 26.11.2003 11:04 Page 4
5
SICUREZZA E AVVERTENZE
Questo manuale dell'utente contiene importanti
informazioni sulle misure per la sicurezza,
sull'installazione e sull'utilizzo del proiettore. Si
raccomanda di leggere attentamente il manuale
prima di utilizzare il proiettore.
SICUREZZA
Questo apparecchio è conforme alle normative
sulla sicurezza pertinenti, relative all'utilizzo di
apparecchiature di elaborazione dati in un
ambiente di ufficio. Prima di utilizzare il
proiettore per la prima volta, si raccomanda di
leggere attentamente l'intera sezione sulle
istruzioni per la sicurezza.
AVVERTENZA
Utilizzare solo i cavi e il cablaggio forniti insieme
al proiettore o cavi sostitutivi originali. L'utilizzo
di cavi o cablaggio diversi potrebbe causare
guasti al funzionamento e danneggiare in modo
irreversibile l'unità.
Per garantire l'adeguata messa a terra
dell'unità, utilizzare sempre un cavo di
alimentazione tripolare. Non utilizzare mai cavi
di alimentazione bipolari, in quanto ciò è
pericoloso e potrebbe causare scosse elettriche.
Non aprire mai l'unità. Il proiettore non contiene
parti utilizzabili direttamente dall'utente. In caso
di guasto, affidare la riparazione dell'apparecchio
al solo personale tecnico autorizzato.
Accertarsi che non cadano oggetti nelle
aperture di sfogo e nelle aperture
sull'apparecchio. Avere cura di non far cadere
liquidi sul proiettore o nelle aperture di sfogo o
nelle aperture presenti su di esso.
Prima di accendere il proiettore, rimuovere
sempre il cappuccio dell'obiettivo. Se il
cappuccio dell'obiettivo non viene rimosso,
potrebbe sciogliersi a causa della luce ad alta
energia emessa attraverso l'obiettivo. Lo
scioglimento del cappuccio dell'obiettivo
potrebbe danneggiare in modo irreversibile la
superficie dell'obiettivo del proiettore.
Non guardare attraverso l'obiettivo mentre il
proiettore è acceso. La forte luce potrebbe
danneggiare in modo permanente la vista.
Non guardare attraverso il fascio laser quando
attivato dal telecomando. La luce del laser
potrebbe danneggiare in modo permanente la
vista. Non puntare il fascio laser su persone.
SEGURIDAD & ADVERTENCIAS
Esta guía de usuario contiene inform ación
importante sobre precauciónes de seguridad y
el uso del proyector. Por favor, lea atentamente
estas instrucciónes antes de operar el proyector.
SEGURIDAD
Este aparato satisface las disposiciónes de
seguridad correspondientes a equipo de datos
en un medio de oficinas. Antes del primer uso del
proyector, lea atentamente las instrucciónes de
seguridad.
ADVERTENCIA
Sólo utilice los cables eléctricos entregados con
el proyector o cables sustitutos originales. El
uso de cables no originales puede ocasionar la
mala función o el daño permanente del
producto.
Use siempre un cable de alimentación de tres
clavijas para garantizar una correcta conexión a
tierra del aparato. No use nunca cables de
alimentación de 2 clavijas, ya que resulta
peligroso y podrían producirse descargas
eléctricas.
No abre nunca la unidad. El proyector no
contiene partes reparables para usuarios. Las
reparaciónes sólo deben ser efectuados por
especialitas.
Asegurarse que ningún objeto entra los ranuras o
aberturas del aparato. No derrame ningún liquido
sobre el proyector o los ranuras o aberturas de la
unidad.
Antes de encender el proyector, quite siempre la
tapa de la lente, en caso contrario, ésta se
puede fundir a causa de la gran energía de la
luz emitida por la lente. Si se funde la tapa, la
superficie de la lente puede quedar dañada
para siempre.
No vea al lente de proyección mientras funciona el
proyector. La luz fuerte puede dañar permanente la
vista.
No vea al rayo de láser mientras funciona por
mando a distancia. La luz de láser puede dañar
permanente la vista. No apunte el rayo de láser
hacia la gente.
SÉCURITÉ & AVERTISSEMENT
Ce guide de l'utilisateur contient d'importantes
informations sur les précautions de sécurité et
sur l'installation et l'utilisation du projecteur.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant de
mettre le projecteur en marche.
SÉCURITÉ
Cet appareil est conforme aux normes de
sécurité en matière d'utilisation d'équipements
informatiques dans un environnement
professionnel. Avant d'utiliser ce projecteur
pour la première fois, veuillez lire attentivement
les instructions de sécurité.
AVERTISSEMENT
N'utiliser que les câbles et les cordons fournis
avec le projecteur ou vendus par un point de
vente agréé. L'utilisation d'autres câbles et
cordons peut entraîner un dysfonctionnement,
voire une panne irréversible de l'appareil.
Toujours utiliser le cordon d'alimentation à 3
fiches pour connecter convenablement
l'appareil à la terre. Ne jamais utiliser de
cordons à 2 fiches : ceci est dangereux et
comporte un risque d'électrocution.
Ne jamais ouvrir l'appareil. Le projecteur ne
contient aucune pièce à entretenir par
l'utilisateur. Toute réparation doit être faite par
un technicien agréé.
S'assurer qu'aucun objet ne pénètre dans les
ouvertures et les sorties de ventilation du
projecteur. Prendre garde à ne pas renverser de
liquide sur le projecteur ou dans les ouvertures
et les sorties de ventilation.
Toujours retirer le cache de l'objectif avant
d'allumer le projecteur. Il pourrait fondre sous
l'effet du dégagement de chaleur de la lumière
émise au travers de l'objectif, ce qui
endommagerait définitivement la surface de
l'objectif de projection.
Ne pas regarder dans l'objectif lorsque le
projecteur est allumé. La lumière extrêmement
forte peut endommager irréversiblement la vue.
Ne pas regarder dans le faisceau laser de la
télécommande. Le faisceau laser peut
endommager irréversiblement la vue. Ne pas
pointer le rayon laser en direction d'autrui.
SAFETY & WARNINGS
This user guide contains important information
about safety precautions and the set-up and use
of the projector. Please read the manual
carefully before you operate the projector.
SAFETY
This device complies with relevant safety
regulations for data processing equipment for
use in an office environment. Before using the
projector for the first time, please read the
safety instructions thoroughly.
WARNING
Use only the cables and cords supplied with the
projector or original replacement cables. Using
other cables or cords may lead to malfunction
and permanent damage of the unit.
Always use 3-prong power cord to ensure
proper grounding of the unit. Never use 2-
prong power cords, as this is dangerous and
could lead to electrical shock.
Never open the unit. The projector contains no
user serviceable parts. Refer all repairs to
qualified personnel only.
Make sure that no objects enter into the vents
and openings of the set. Do not spill any liquids
on the projector or into the vents or openings of
the unit.
Always remove lens cap before switching on the
projector. If the lens cap is not removed, it may
melt due to the high energy light emitted
through the lens. Melting the lens cap may
permanently damage the surface of the
projection lens.
Do not look into the projection lens when the
projector is switched on. The strong light may
permanently damage sight.
Do not look into the laser beam when activated
on the remote control. Laser light may
permanently damage sight. Do not point laser
beam on people.
SICHERHEIT & WARNHINWEISE
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige
Informationen zu Sicherheitsmaßnahmen,
Aufstellung und Verwendung des Projektors.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der
Inbetriebnahme des Projektors sorgfältig durch.
SICHERHEIT
Dieses Gerät erfüllt die gültigen
Sicherheitsbestimmungen für
Datenverarbeitungsgeräte, die für den Einsatz
in Büros bestimmt sind. Vor der Benutzung des
Projektors bitte die Sicherheitsanweisungen
sorgfältig durchlesen.
WARNHINWEISE
Nur die mit dem Gerät mitgelieferten Kabel und
Leitungen oder Original-Ersatzkabel verwenden.
Die Verwendung anderer Kabel oder Leitungen
kann zu Störungen in der Funktion und zu
bleibenden Schäden des Geräts führen.
Immer das dreiadrige Stromkabel verwenden,
um eine angemessene Erdung des Geräts
sicherzustellen. Niemals ein zweiadriges
Stromkabel verwenden, da dies gefährlich ist
und zu Stromschlägen führen kann.
Das Gerät nicht öffnen. Der Projektor enthält
keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Reparaturarbeiten sind ausschließlich von
Fachpersonal durchzuführen.
Es ist darauf zu achten, dass keine
Gegenstände in die Belüftungsschlitze oder
Öffnungen der Anlage gelangen. Keine
Flüssigkeiten über den Projektor oder in die
Belüftungsschlitze oder Öffnungen des Geräts
gießen.
Vor Einschalten des Geräts immer die
Linsenkappen des Projektors abnehmen. Wenn
die Kappen nicht abgenommen werden, können
Sie auf Grund des energiestarken Lichtes
schmelzen und somit die Oberfläche der
Projektionslinsen dauerhaft beschädigen.
Bei eingeschaltetem Projektor nicht in die
Projektionslinse schauen. Das starke Licht kann
zu bleibenden Sehschäden führen.
Nicht in den aktivierten Laserstrahl der
Fernbedienung schauen. Laserlicht kann zu
bleibenden Sehschäden führen. Den Laserstrahl
nicht auf Personen richten.
english
deutsch
francais
español
norsk
C
SIKKERHET & ADVARSLER
Denne brukerhåndboken inneholder viktig
informasjon om hvilke forhåndsregler en må ta
av hensyn til sikkerheten, og om oppsett og
bruk av projektoren. Les vennligst håndboken
nøye før prosjektoren tas i bruk.
SIKKERHET
Dette apparatet oppfyller relevante
sikkerhetskrav for databehandligs-utstyr
tilpasset profesjonelt bruk. Les vennligst
sikkerhetsforskriftene nøye før projektoren
brukes for første gang.
ADVARSEL
Bruk bare kablene og ledningene som leveres
med projektoren, eller original-kabler som
erstatter disse. Bruk av andre kabler eller
ledninger kan medføre at enheten ikke virker
som den skal, og at den får varige skader.
Benytt alltid jordet strømledning. Dersom
apparatet ikke er jordet, kan man få støt ved
berøring av apparatet.
Demonter aldri enheten. Prosjektoren
inneholder ingen deler som brukeren selv kan
utføre service på. Alle reparasjoner må
overlates til kvalifisert personell.
Pass på at det ikke kan komme gjenstander inn i
apparatets ventilasjonsspalter eller andre
åpninger. Vær forsiktig så du ikke søler væsker på
projektoren, eller inn i apparatets
ventilasjonsspalter.
Fjern alltid linselokket før bruk. Linselokket kan
smelte og ødelegge linsen dersom det ikke
fjernes før bruk.
Ikke se direkte på projeksjonslinsen når
projektoren er slått på. Det sterke lyset kan gi
varige synsskader.
Ikke se inn mot laserstrålen når den er aktivert på
fjernkontrollen. Laserlys kan gi varige synsskader.
Ikke pek på andre med laserstrålen.
italiano
Action UG inside 02_rev B.qxp 26.11.2003 11:04 Page 5
6
SICUREZZA E AVVERTENZE
Collocare il proiettore solo su una superficie
stabile, o fissarlo a soffitto utilizzando un
montaggio a soffitto a norma di legge.
Utilizzare il proiettore posizionandolo sempre
orizzontalmente, entro lo spazio consentito dai
piedini di regolazione posteriore. L'utilizzo
dell'unità in altre posizioni potrebbe ridurre in
modo significativo il tempo di vita della
lampada, nonché causare suurriscaldamento e
di conseguenza guasti al funzionamento.
Non far cadere il proiettore.
Accertarsi che l'aria passi liberamente
attraverso le aperture di sfogo sul proiettore.
Non bloccare mai le aperture di sfogo. Non
coprire mai l'unità in alcun modo durante il
funzionamento. Accertarsi che l'apparecchio si
trovi a distanza sufficiente sia dalle pareti che
dal soffitto, per evitare il rischio di
surriscaldamento. La distanza minima di
sicurezza da ciascun lato dell'unità è di 50 cm in
qualsiasi direzione.
ATTENZIONE! L'aria calda fuoriesce attraverso
le aperture di sfogo laterali. Non collocare
oggetti sensibili al calore in prossimità di tali
aperture di sfogo, a distanza inferiore a 50cm.
Il proiettore è progettato per il solo utilizzo in
ambienti interni. Non utilizzare mai l'unità
all'aperto.
Utilizzare il proiettore attenendosi alle specifiche
di temperatura e di umidità indicate, per evitare
il surriscaldamento dell'unità e conseguenti
guasti del funzionamento.
Si raccomanda di eseguire il collegamento del
proiettore alle sorgenti e alle tensioni di segnale
attenendosi alle istruzioni contenute nelle
specifiche tecniche. Il collegamento dell'unità a
sorgenti o a tensioni di segnale diverse da
quelle specificate potrebbe causare difetti di
funzionamento e danneggiare in modo
irreversibile l'unità.
Prima di sostituire la lampada, attendere 60
minuti per dare modo all'unità di raffreddarsi
completamente.
SEGURIDAD & ADVERTENCIAS
Coloque el proyector solamente en una
superficie estable o móntelo y sujételo bien con
una fijación al techo homologada.
Cuando utilice el proyector, hágalo
horizontalmente, dentro del alcance de las
patas traseras regulables. La utilización del
aparato en otras posiciones puede reducir
significativamente la vida útil de la lámpara y
hacer que se sobrecaliente y que acabe
funcionando de manera defectuosa.
No deje caer el proyector.
Deje en todo momento un espacio amplio para
que pase el aire por el proyector. No tape nunca
ninguna de las salidas de aire ni cubra el
aparato de ninguna manera mientras esté en
funcionamiento. Deje suficiente distancia con
las paredes y el techo para que no se
sobrecaliente. La distancia mínima de seguridad
es de 50 cm (20") en cualquier dirección desde
cualquier lado del aparato.
¡PRECAUCIÓN! De la salida de ventilación
lateral sale aire caliente. No coloque objetos
que sean sensibles al calor a menos de 50 cm
(20") de la salida de escape.
El proyector ha sido deseñado para uso dentro
de casa. Nunca utilizar fuera de casa.
No utilice el proyector fuera de sus
especificaciónes de temperatura y humedad, ya
que puede resultar en el sobrecalientamiento y
daño al producto.
Sólo conectar el proyector con fuentes de señal
y niveles de vóltaje describido en las
especificaciones técnicas. Conectar a señales no
especificados puede resultar en daño o
destrucción del proyector.
Permite 60 minutos para el enfriamiento antes de
cambiar la lámpara.
SÉCURITÉ & AVERTISSEMENT
Placer le projecteur sur une surface stable ou le
monter avec un système de montage plafond
agréé pour en assurer la fixation sûre.
Le projecteur doit être utilisé en position
horizontale, selon l'orientation permise par les
pieds arrières réglables. L'utilisation de
l'appareil dans d'autres positions risque de
réduire de manière significative la durée de vie
de la lampe et peut provoquer une surchauffe
qui entraînerait un dysfonctionnement.
Ne pas laisser le projecteur tomber.
S'assurer que l'air circule suffisamment à
travers le projecteur. Ne jamais obstruer les
ouvertures de ventilation. Ne jamais couvrir le
projecteur pendant son fonctionnement.
Maintenir une distance suffisante par rapport
aux murs ou autres parois pour éviter la
surchauffe. L'espace de sécurité tout autour de
l'appareil doit être de 50 cm /20'' au minimum.
ATTENTION ! De l'air chaud est expulsé par
l'ouverture latérale. Ne pas laisser d'objets
sensibles à la chaleur à une distance de moins
de 50 cm / 20'' de l'ouverture de ventilation.
Ce projecteur est conçu pour être utilisé en
intérieurs uniquement. Ne jamais l'utiliser à
l'extérieur.
Ne jamais utiliser le projecteur au-delà des
températures et taux d'humidité ambiants
recommandés. Ceci pourrait entraîner une
surchauffe ou un mauvais fonctionnement de
l'appareil.
Ne connecter le projecteur qu'aux sources de
signaux et aux tensions conformes aux
spécifications techniques. Sa connexion à
d'autres sources de signaux ou tensions peut
entraîner un mauvais fonctionnement et un
endommagement irréversible de l'appareil.
Laisser l'appareil refroidir pendant 60 minutes
avant de changer la lampe.
SAFETY & WARNINGS
Only place the projector on a stable surface, or
mount it securely using an approved ceiling-
mount.
Always operate the projector horizontally, within
the range of the adjustable rear feet Operating
the unit in other positions may reduce lamp life
significantly, and may lead to overheating,
resulting in malfunctioning.
Do not drop the projector.
Always allow ample airflow through the
projector. Never block any of the air vents. Never
cover the unit in any way while running. Allow for
sufficient distance to walls and ceilings to avoid
overheating. Minimum safety distance to any
side of the unit is 50 cm / 20" in any direction.
CAUTION! Hot air is exhausted from the side
vent. Do not place objects that are sensitive to
heat nearer than 50cm / 20" to the exhaust
vent.
The projector is designed for indoor use only.
Never operate the unit outdoors.
Do not operate the projector outside its
temperature and humidity specifications, as this
may result in overheating and malfunctioning.
Only connect the projector to signal sources
and voltages as described in the technical
specification. Connecting to unspecified signal
sources or voltages may lead to malfunction and
permanent damage of the unit.
Allow the unit to cool down for 60 minutes before
lamp change.
SICHERHEIT & WARNHINWEISE
Den Projektor auf eine ebene, feste Oberfläche
stellen oder sicher mit Hilfe einer geprüften
Wandhalterung an der Wand montieren.
Den Projektor immer in waagrechter Position
und innerhalb des Bereichs der einstellbaren
Hinterfüße verwenden. Ein Betrieb des Geräts in
anderen Positionen kann zu einer deutlichen
Verkürzung der Lebensdauer der Lampe und
Überhitzungen führen, was Betriebsprobleme
nach sich zieht.
Den Projektor nicht fallen lassen.
Sorgen Sie stets für eine gute Lüftung des
Projektors. Blockieren Sie keines der
Lüftungslöcher. Bedecken Sie das Gerät auf
keinen Fall während des Betriebs. Stellen Sie
einen ausreichenden Abstand zu den Wänden
und der Decke sicher, damit das Gerät nicht
überhitzt wird. Der Mindestsicherheitsabstand
an allen Seiten des Geräts beträgt 50 cm / 20"
in jede Richtung.
VORSICHT! Aus den seitlichen
Belüftungsschlitzen tritt heiße Luft aus. Legen
Sie keine hitzeempfindlichen Gegenstände
näher als 50 cm / 20" an die Belüftungsschlitze.
Der Projektor ist ausschließlich für die
Verwendung in Räumen bestimmt. Das Gerät
niemals im Freien verwenden.
Den Projektor nicht außerhalb der gegebenen
Temperatur- und Feuchtigkeitswerte benutzen,
da dies zu einer Überhitzung oder Störungen in
der Funktion führen kann.
Den Projektor nur an die in der technischen
Spezifikation beschriebenen Signalquellen und
Spannungen anschließen. Der Anschluss an
andere Signalquellen oder Spannungen kann zu
Störungen in der Funktion oder bleibender
Beschädigung des Geräts führen.
Vor dem Auswechseln der Lampe das Gerät 60
Minuten auskühlen lassen.
english
deutsch
francais
español
norsk
SIKKERHET & ADVARSLER
Prosjektoren må kun plasseres på et stabilt
underlag eller festes omhyggelig i taket ved hjelp
av et godkjent beslag for takmontasje.
Sørg for at projektoren benyttes horisontalt
innenfor justeringsmulighetene som ligger i
føttene foran og bak. Benytt ikke projektoren
i vertikal posisjon (stående bilde) siden dette
vil redusere levetiden på lampen vesentlig.
Pass på at prosjektoren ikke faller i gulvet.
Sørg for god kjøling av enheten. Blokker aldri
luftinntak eller utblåsingsventiler. Dekk aldri til
projektoren når den er i bruk. Sørg for god
avstand til vegger og tak for å hindre
overoppheting. Minste sikkerhetsavstand til
vegger og tak er 50 cm i alle retninger.
FORSKTIG! Varm luft blåses ut av enheten.
Plasser ikke varmefølsomme objekter
nærmere enn 50cm fra utblåsingene.
Prosjektoren er kun beregnet til innendørs
bruk. Den må aldri brukes utendørs.
Projektoren må ikke brukes i omgivelser som
ligger utenfor spesifikasjonene som er angitt for
temperatur og fuktighet, siden dette kan
resultere i overoppheting og funksjonsfeil.
Projektoren må kun tilkobles de signal-kildene,
og med de spenningene, som er beskrevet i den
tekniske spesifikasjonen. Dersom projektoren
kobles til andre signalkilder enn de som er
angitt, eller med andre spenninger, kan det føre
til funksjonsfeil og varig skade på enheten.
La apparatet kjøle seg ned i 60 minutter før lampen
skiftes.
italiano
Action UG inside 02_rev B.qxp 26.11.2003 11:04 Page 6
7
PRIMA DELL'INSTALLAZIONE
E DELL'USO
Disimballare le parti fornite e prendere
dimestichezza con le varie componenti.
Per garantire il funzionamento adeguato del
proiettore, spegnere tutte le apparecchiature
in uso prima di eseguire l'installazione.
Rimuovere il cappuccio dall'obiettivo del
proiettore. Se si accende il proiettore senza
rimuovere il cappuccio dell'obiettivo, il
cappuccio potrebbe fondersi, danneggiando
non solo l'obiettivo, ma anche le parti in
prossimità dello stesso.
ANTES DE INSTALACIÓN Y USO
Desembale los partes suplidos y se familiarice
con los varios componentes.
Encenda todo el equipo antes de la
instalación para función propia.
Quite la tapa de lentes de proyección. En
caso de encender el proyector con la tapa en
su sitio el dicho puede fundir, haciendo daño
no solamente a la tapa sino a la lente y partes
circundantes.
AVANT L'INSTALLATION ET
L'UTILISATION
Déballer les éléments fournis et bien les
identifier.
Eteindre l'appareil avant tout branchement
pour assurer un bon fonctionnement.
Ôter le cache de l'objectif. Allumer le
projecteur avec le cache sur l'objectif peut
faire fondre le cache et risquer d'abimer outre
le cache, l'objectif et d'autres pieces du
projecteurs.
BEFORE SET UP AND USE
Unpack the supplied parts and familiarise
yourself with the various components.
Switch off all equipment before setting-up for
proper function.
Remove the lens cap from the projection lens.
If you switch the projector on with the lens
cap in place, the lens cap may melt,
damaging not only the lens cap, but also the
projection lens and surrounding parts.
VOR DER INSTALLATION
UND INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie alle mitgelieferten Teile aus dem
Koffer und machen Sie sich mit den
verschiedenen Komponenten vertraut.
Um einen fehlerfreien Betrieb sicherzustellen,
schalten Sie vor der Aufstellung alle Teile aus.
Entfernen Sie die Linsenabdeckungen von
den Projektionslinsen. Falls Sie den Projektor
mit abgedeckten Linsen einschalten, können
die Abdeckungen schmelzen, was zu einer
Beschädigung nicht nur der Abdeckung,
sondern auch der Projektionslinsen und der
benachbarten Teile führen kann.
english
deutsch
francais
español
norsk
D
FØR DU BEGYNNER
Pakk ut det leverte utstyret, og gjør deg
kjent med de forskjellige komponentene.
Alt utstyr må slås av før oppsettet utføres,
for at det skal fungere riktig.
Fjern linsedekselet fra projeksjonslinsen.
Hvis prosjektoren slås på før linsedekselet
er tatt av, kan dekselet smelte. Dermed
skades ikke bare linsedekselet, men også
projeksjonslinsen og de andre delene i dette
området.
italiano
Action UG inside 02_rev B.qxp 26.11.2003 11:04 Page 7
8
LEVERT UTSTYR
Projektor med linsedeksel
Fjernkontroll med batterier
Deksel
Brukerhåndbok
Nettledning
Nasjonalitetsavhengig
MATERIAL ENTREGADO
Proyector con tapa de lente
Control remote con pilas
Cubierta
Manual de usuario
Cordel de alimentación
Sujeto al país
MATÉRIEL FOURNI
Projecteur avec cache de
l'objectif
Télécommande avec piles
Couverture
Manuel d'utilisation
Cordon d'alimentation
Selon pays
MITGELIEFERTE TEILE
Projektor mit Linsen-
Abdeckung
Fernbedienung mit Batterien
Abdeckung
Bedienungsanweisung
Anschlussschnur
Länderspezifisch
SUPPLIED MATERIAL
Projector with lens cap
Remote control with batteries
Cover
User guide
Power Cord
Country dependent
english
deutsch
francais
español
norsk
EMATERIALE FORNITO
Proiettore con cappuccio obiettivo
Telecomando con batterie
Custodia rigida
Manuale dell'utente
Cavo di alimentazione,
a seconda del Paese
italiano
Action UG inside 02_rev B.qxp 26.11.2003 11:05 Page 8
9
DK
J
IHD
G
F
C
D
E
D
B
A
C
I
D
L
OVERSIKT
AFokusring
BZoomring
CInfrarød mottaker
DVentilasjonsspalte
ETastatur
FKontaktpanel
GNettkontakt
HLampehus
IJusterbar fot
JFotutløser
KSikkerhetslås
LTakmontering
NB: Projektoren er tilgjengelig med
standard zoom linse eller en
alternativ vidvinkellinse. Linsene er
fabrikkmontert og kan ikke byttes av
kunde. De fleste illustrasjonene i
denne bruksanvisningen er med
zoomlinse.
DATOS
AAnillo de enfoque
BZoom
CSensor IR
DVentilación
ETeclado
FPanel de contacto
GContacto eléctrico
HMódulo de lámpara
IPata ajustable
JDisparador de pata
KCerradura de seguridad
LMontaje en el techo
NOTA: El proyector puede disponer
de lente de zoom estándar o lente de
anchura optativa. Las lentes de
montan en fábrica y los usuarios no
pueden cambiarlas. La mayoría de
ilustraciones del presente manual
hacen referencia a la versión con
lente de zoom estándar.
VUE D'ENSEMBLE
ABague de mise au point
BBague de zoom
CRécepteur infrarouge
DVentilation
EClavier
FPanneau de connection
GContact d'alimentation
HBloc lampe
IPied ajusteur
JDégagement de pied
KFermeture antivol
LMontage au plafond
REMARQUE: Le projecteur est
disponible avec un objectif de zoom
standard ou un objectif à grand angle
en option. Ces objectifs sont montés
en usine et ne peuvent pas être
changés par le client. La plupart des
illustrations figurant dans ce guide de
l'utilisateur se réfèrent à la version
avec objectif standard.
ÜBERBLICK
AFokus-Ring
BZoom-Ring
CInfrarot-Sensor
DBelüftung
ETastenfeld
FAnschlusstafe
GStromanschluss
HLampengehäuse
IHöhenverstellbarer Fuß
JFußfreigabe
KSicherheitsschloss
LDeckenbesfestigung
HINWEIS: Der Projektor kann mit
standardgemäßen Zoom-Linsen oder
einer als Option erhältlichen
Weitwinkellinse geliefert werden. Die
Linsen werden im Werk montiert und
können vom Benutzer nicht
ausgetauscht werden. Die meisten
Abbildungen in dieser Bedienungs-
anleitung beziehen sich auf das
Modell mit den standardgemäßen
Zoom-Linsen.
OVERVIEW
AFocus ring
BZoom ring
CIR sensor
DVentilation
EKeypad
FConnector panel
GPower connector
HLamp house
IAdjustable foot
JFoot release
KSecurity lock
LCeiling mount
NOTE: The projector is available
with a standard zoom lens or an
optional wide lens. The lenses are
factory mounted and can not be
changed by the customer. Most
illustrations throughout this user
guide refer to the standard zoom lens
version.
english
deutsch
francais
español
norsk
F
PANORAMICA
AAnello di messa a fuoco
BAnello zoom
CSensore IR
DVentilazione
ETastierino
FPannello connettori
GConnettore di alimentazione
HAlloggiamento lampada
IPiedino di regolazione
JSbloccaggio piedino
KBlocco di sicurezza
LMontaggio a soffitto
NOTA: Il proiettore è disponibile con
un obiettivo zoom standard o con un
obiettivo grande opzionale. Gli
obiettivi sono montati in fabbrica e
non possono essere sostituiti dal
cliente. La maggior parte delle
illustrazioni contenute in questo
manuale dell'utente si riferisce alla
versione con obiettivi zoom standard.
italiano
J
Action UG inside 02_rev B.qxp 26.11.2003 11:06 Page 9
10
TASTIERINO
POWER (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO)
Commuta il proiettore tra le modalità di
accensione e di standby. Premere e
mantenere premuto (1 sec) per accendere il
proiettore. Premere e mantenere premuto (1
sec) due volte per spegnere il proiettore.
AUTO
Regolazione del proiettore per visualizzare
un'immagine in modo corretto, incluse le
regolazioni di posizione, larghezza, altezza,
contrasto, luminosità e stabilità complessiva.
MENU
Attiva il sistema di menu. Utilizzare i quattro
tasti con la freccia per spostarsi e per
attivare.
/
Selezionare l'opzione di menu quando il
sistema di menu è attivato. Attiva la
correzione dell'effetto keystone quando il
sistema di menu non è in uso. Utilizzare i
quattro tasti con la freccia per effettuare la
regolazione orizzontalmente e verticalmente.
SOURCE (SORGENTE)
Utilizzare i due tasti con freccia per selezionare
la sorgente quando la correzione dell'effetto
keystone e il sistema di menu non sono attivati.
STATUS (STATO)
Questa è una spia luminosa, non un tasto.
Non premere. Tale spia indica lo stato attuale
del proiettore. Consultare la sezione STATO
per informazioni dettagliate.
TECLADO
POWER
Sirve para encender el proyector y seleccionar
modos de espera. Pulse con firmeza (1 seg.)
para encender el aparato. Pulse (1 seg.) dos
veces para apagarlo.
AUTO
Ajuste del proyector para mostrar una imagen
correcta, incluyendo posición, anchura,
altura, contraste, brillo y estabilidad general.
MENU
Para activar el sistema del menu. Pulse los
cuatro teclas de selección direcciónal para
navigar y para activar.
/
Para escoger opción de menu. Cuando no
corre el menu, activa la corrección de la
clave. Utilice las cuatro teclas de selección
direccional para ajustar horizontalmente y
verticalmente.
SOURCE
Pulse las dos teclas de selección direccional
para escoger fuente cuándo no corren la
corrección de la clave y el sistema de menu.
STATUS
Esta es una luz indicadora, no una tecla, no la
pulse. Indica el estado actual del proyector.
Para más detalles, véase el capítulo ESTADO.
CLAVIER
POWER
Commute le projecteur entre les modes
Marche et Standby. Pour l'allumer, enfoncer le
bouton pendant 1 seconde. L'enfoncer deux
fois 1 seconde pour éteindre.
AUTO
Règle le projecteur pour afficher une image
correcte, y compris position, largeur, hauteur,
contraste, luminosité et stabilité d'ensemble.
MENU
Active le système de menus. Naviguer au
moyen des quatres flèches et presser
pour valider.
/
Sélectionne les choix de menus quand le
système de menus est active. Active la
correction de trapeze (keystone) quand le
système de menus n'est pas utilisé. Se servir
des quatres flèches pour ajuster l'image
horizontalement et verticalement.
SOURCE
Utiliser les deux flèches pour sélectionner la
source lorsque la correction de trapèze n'est
pas utilisée.
STATUS
C'est un voyant, non une touche. Ne pas
l'enfoncer. Ce voyant indique l'état actuel du
projecteur. Voir le chapitre ÉTAT pour plus de
renseignements.
KEYPAD
POWER
Switches the projector between on and
standby modes. Press firmly (1 sec) to switch
on. Press firmly (1 sec) twice to switch off.
AUTO
Adjusting the projector to display a correct
image, including position, width, height,
contrast, brightness and overall stability.
MENU
Activates the menu system. Use the four arrow keys
to navigate and to activate.
/
Select menu option when menu system is
activated. Activates the keystone correction
when the menu system is not in use. Use the
four arrow keys to adjust horizontally and
vertically.
SOURCE
Use the two arrow keys to select source when
keystone correction and menu system is not
activated.
STATUS
This is an indicator light, not a key. Do not
push. It indicates the current projector status.
See STATUS chapter for detail.
TASTENFELD
POWER
Schaltet den Projektor zwischen an und
Standby um. Drücken Sie fest (1 Sekunde
lang), um das Gerät einzuschalten. Drücken
zweimal Sie fest (1 Sekunde lang), um das
Gerät auszuschalten.
AUTO
Einstellung des Projektors, damit das Bild
richtig angezeigt wird, darunter auch die
Position, Höhe, Breite, Kontrast, Helligkeit
und allgemeine Stabilität.
MENÜ
Aktiviert das Menü-System. Die vier
Pfeiltasten dienen zur Navigation, die
(Eingabe)-Taste zu Aktivierung.
/
Wählt bei aktiviertem Menü-System die
Menü-Option. Aktiviert bei nicht aktiviertem
Menü-System die "Keystone"-Korrektur
(trapezförmige Verzerrung). Verwenden Sie
die vier Pfeiltasten zur waagrechten und
senkrechten Einstellung.
SOURCE
Bei deaktivierter Verzerrungs-Korrektur und
deaktiviertem Menü-System können Sie mit
Hilfe der zwei Pfeiltasten die Quelle wählen.
STATUS
Hierbei handelt es sich um eine
Leuchtanzeige, nicht um eine Taste. Nicht
darauf drücken. Sie zeigt den gegenwärtigen
Projektorstatus an. Im Kapitel STATUS finden
Sie nähere Einzelheiten.
english
deutsch
francais
español
norsk
GTASTATUR
POWER
Skrur projektoren på og av (hvilemodus).
Trykk ca 1 sekund for å skru på. Trykk 2
ganger, hver ca 1 sekund, for å skru av.
AUTO
Justerer bildet automatisk slik at posisjon,
bredde, høyde osv blir riktig stilt inn.
MENU
Aktiviserer meny systemet. Benytt de fire
piltastene for å navigere i menyen og trykk
på for å velge.
/
Benyttes til å velge funksjon i meny
systemet. Aktiviserer ellers 'keystone'
korreksjon. Bruk de fire piltastene for å
tilpasse 'keystone' korreksjonen.
SOURCE
Bruk de to piltastene til å velge kilde når
keystone-korrigeringen og menysystemet
ikke er aktivert.
STATUS
Dette er en indikatorlampe, ikke en tast.
Trykk ikke på indikatoren. Indikatoren viser
projektoren status. Se eget avsnitt.
italiano
Action UG inside 02_rev B.qxp 26.11.2003 11:06 Page 10