Proline 42917 User manual

42917
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Instrucţiuni de folosire
RO
Naudojimo instrukcija
LT
Інструкція з експлуатації
UA
Lietošanas instrukcija
LV
Kasutusjuhend
EE
Инструкция за експлоатация
BG
Návod na obsluhu
CZ
Návod na obsluhu
SK
Használati útmutató
HU
RU
DE KLEBEPISTOLE .................................................................
ТЕРМОКЛЕЕВОЙ ПИСТОЛЕТ ..........................................
PISTOLET DO KLEJU ........................................................
GLUE GUN ........................................................................
PISTOL PENTRU LIPICI ....................................................
KLIJAVIMO PISTOLETAS ................................................
КЛЕЙОВИЙ ПІСТОЛЕТ ..................................................
KLIJŲ PISTOLETAS .........................................................
LIIMIPÜSTOL ..................................................................
ПИСТОЛЕТ ЗА ЛЕПЕНЕ ..................................................
LEPÍCÍ PISTOLE ..............................................................
LEPIACA PIŠTOĽ .............................................................
RAGASZTÓPISZTOLY .....................................................
7
3
9
11
5
13
15
19
21
23
25
27
17
V3.07.04.2015

2
D
9
12
10
12
11
E
10

WARNING:
Prior to using the glue gun, referred to as the 'gun', it is
necessary to carefully read its instruction manual.
Improper use of the gun may cause harm to its user and/or
its surroundings. It can cause body scalds or electric shock.
CONTENTS:
ź Gun - 1 pc.
ź Wire stand - 1 pc.
ź Glue stick, later referred to as «glue»– 2 pcs.
ź Instruction manual – 1 pc.
ź Warranty card - 1 pc.
DESCRIPTION OF PICTURES A, B, C, D, E:
1. Nozzle
2. Nozzle protection
3. Body
4. Chamber
5. Handle
6. Indicator LED
RULES OF SAFETY:
13. Do never lay the hot gun on its side. When the gun is not in use, place
it always vertically on its wire stand (9) (see Fig. D, page 2) or on its
base (10) (see Fig. E, page 2).
14. Do not put away the gun until it cools down.
15. The gun and its glue are not suitable for gluing materials coated
with oil paint or stain.
16. Materials that cannot be exposed to temperatures above 70°C
cannot be glued with the melted glue because of its extremely high
temperature.
17. In case of any damage to the gun its user must immediately stop
ź Cord- 1 pc. work and give the gun for repair to an authorized workshop (please
ź Base - 1 pc. refer to the warranty card for the necessary address). Working with
a damaged gun may be hazardous to human health or life.
18. When the gun is not in use it should be disconnected from the power
outlet and stored in a safe, clean and dry place, inaccessible to
children and animals.
n Safety phrases (for glue):
źKeep out of the reach of children.
źAvoid contact with skin and eyes.
źIf swallowed, seek medical advice immediately and show this
container or label.
źIn the case of spilling the molten product onto the skin do not remove
it. Wash thoroughly the contaminated skin with water and remove the
glue with mineral oil. In case of any irritations or burns, seek medical
1. Always use the gun according to its intended use. advice.
TECHNICAL SPECIFICATION:
Nominal voltage 230 V
Rated frequency 50 Hz
3. Only 11,2 mm glue (12) sticks can be used for the gun. No other glue Rated power 35/500 W
is suitable. Working temperature 270°C
4. It is forbidden to use the gun when its nozzle (1) is fully or party Protection class II
unscrewed from the gun body (3).
5. Never use the gun with a nozzle different from the one that was Diameter of glue 11,2 mm
purchased together with the gun.
6. The gun cannot be used without suitable eye protection in the form APPLICATION :
of protective glasses, hand protection in the form of safety gloves The gun is suitable for gluing clean, dry, grease free surfaces with the help
and respiratory system protection in the form of dust masks.of hot glue (12). It is suitable for DIY application, artworks or carpentry
7. The gun must be used in a well ventilated, well lit up, spacious place. jobs, household repairs, thin pieces of wood or laminates, textiles, foil
8. Touching the hot glue (12) or hot nozzle (1) of the gun is strictly sheets, cardboard, plastics, thin pieces of leather, artificial flowers,
forbidden. Their temperature may reach 270°C. packages, shoes, etc.
9. Touching the cord (7) with the hot nozzle (1) of the gun or hot glue CAUTION: It is strictly forbidden to glue together objects which come or may
(12) is strictly forbidden. It may lead to the melting of the cord's come into contact with food and drink.
insulation which can cause electric shock.
PREPARATION:
10. Do not leave the hot gun unattended. Do not leave the gun
Prior to each use of the gun along with its base (10) one has to check
connected to the power outlet.
whether the components are free of any defects (e.g. the gun body (3) is
11. The gun should be used and stored only in places which are
free of cracks or the power cord (7) is undamaged).
inaccessible to children and animals.
Before application it is also necessary to check whether the gun and its
12. The gun cannot be used in wet or damp places. It should be used in
dry places only, far away from inflammable materials. body are clean. When they are dirty wipe them a soft and dry cloth,
2. This device can be used by children over 8 and by people with
limited physical, sensory or mental capacities, by inexperienced
people and people lacking sufficient expertise only under
supervision or if they have been instructed on using the device
safely and have understood all threats related thereto.
3
INSTRUCTION MANUAL
GLUE GUN 42917
Original text translation
7. Cord
8. Trigger
9. Wire stand
10.
11. Tray
12. Glue
Base

bearing in mind to have them unplugged from an electric socket and
cooled down.
The hot gun and its base must always rest on a piece of canvas (see Fig. D,
E, page 2) to protect the surface below against drops of hot glue (12).
The gun can be used in two manners: with or without the base (10):
the gun.
4. Wait until the gun and its base cool down and then store them in a
dry, clean and safe place, inaccessible to children or animals.
n Screwing the nozzle in and out
The gun has the replaceable nozzle (1) that can be screwed out of the gun
źwithout the base: Connect the gun with the power supplying body (3). It can be done only when the nozzle is hot. To unscrew the nozzle
socket by plugging the power cord (7) into the socket in the gun handle has to do the following:
(5) (see Fig. D, page 2). 1. Plug the gun into an electric socket and let the instrument warm up
for about 2 minutes.
źwith the base (10): Connect the gun with the power supplying
socket indirectly via the base, i.e. insert the plug in the upper part of the 2. Unplug the gun from the electric socket.
base (10) into the socket in the glue handle (5) and plug the power cord 3. Screw out the hot nozzle from the gun body by rotating it anti-
(7) to the socket on the rear side of the base (see Fig. E, page 2). clockwise (see Fig. A, page 2). Hold the nozzle by its protection (2).
At any moment the gun can be disconnected from the base and used as a To screw the nozzle back make sure first that the gun is unplugged from
wireless tool, which substantially facilitates access to locations that are far the electric socket and then rotate the nozzle clockwise (see Fig. A,
away from any electric socket. When the glue (12) that flows out of the page 2), holding it by its protection.
glue nozzle (1) becomes sticky and ductile the gun must be reconnected CAUTION: Always use protecting gloves to screw the nozzle in or out.
to the base to warm up the glue. Touching the hot nozzle presents a risk of scalds.
The tray (11) located in the front part of the base (10) is designed to Do never screw the nozzle in or out when the gun is plugged into an
collect hot glue (12) that drips from the nozzle (1) and therefore to electric socket.
protect the base and the surface below against effect of the glue. After STORAGE AND MAINTENANCE:
each use of the gun when the glue in the tray is cooled down it is 1.The gun body and its base (10) must be cleaned with use of a soft, dry
recommended to detach the tray from the base, clean the tray and cloth. Prior to commencement of cleaning unplug the devices from
reinstall it into the base so as to avoid overfilling the tray with glue. the electric socket and let them cool down.
1. Make sure that the gun is disconnected from the power outlet. Next, 2.Both the gun body and its base must be stored in a dry place, far away
insert manually a glue stick into the gun's chamber (4) (see: picture from reach of children or animals
B, page 2) and press the gun's trigger (8) a few times in order to set 3.Prior to storage of the gun and its base, if they are no longer to be
the glue stick correctly inside the chamber (see: picture C, page 2). used let the equipment cooling down. Do never left the devices
Only 11,2 mm diameter glue sticks can be used. unattended.
2. Put the gun vertically on the base (10) (see Fig. E, page 2) or on its
wire stand (9) (see Fig. D, page 2). MANUFACTURER:
3. Connect the gun with an electric socket, either directly, or indirectly, PROFIX Ltd.,
via the base (10). The indicator LED of the gun should light up to 34 Marywilska Street,
indicate presence of the power voltage. 03-228 Warsaw, POLAND.
4. Wait at least 6 minutes for the glue to warm up. After this time the
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT:
gun will be ready for use.
The symbol nearby denotes that old equipment must never
To make the gluing more reliable and efficient it is recommended to clean be thrown away together with other waste (with the
the surface before glue application. penalty of a fine). Hazardous components of electronic
USAGE: equipment may adversely affect the natural environment
1. Press the gun's trigger (8) so that glue (12) starts flowing from the and human health.
gun's nozzle (1). CAUTION: Pressing the gun trigger earlier than 6 Each household may contribute to the recovery and reuse (recycling) of
minutes after connecting the gun's cord to the power outlet may lead old machinery and equipment. Both in Poland and Europe a system for
to serious damage of the gun. recovery of used equipment either exists or is being created. The system
2. Squeeze together the materials being glued for about 15 seconds. obliges all organizations that sell such equipment to collect the used
3. Upon completion of gluing disconnect the gun and its base (10) machinery and appliances. Moreover, general purpose collecting points
from the electric socket. It is forbidden to pull the glue stick out of for uch equipment are available.
4
This user's manual in protected by copyright. Duplication without the written consent of PROFIX Co. Ltd. is prohibited.

BEDIENUNGSANLEITUNG
KLEBEPISTOLE 42917
Übersetzung der Originalanleitung
WARNUNG:
Vor der Arbeit mit der Klebepistole, nachfolgend «Pistole»
bezeichnet, lesen Sie genau ihre Bedienungsanleitung
durch. Die unsachgemäße Nutzung der Pistole stellt eine
ernste Gefahr für den Nutzer und/oder seine Umgebung
dar. Dadurch kann es zur Körperverbrennungen oder zum
Stromschlag kommen.
INHALT:
ź Pistole - 1 Stück
ź Drahtgestell - 1 Stück
ź - 1 Stück
ź Fuß - 1 Stück
LEGENDE ZU ABBILDUNGEN A, B, C, D, E:
SICHERHEITSREGELN:
Umgebung. Arbeiten Sie mit der Pistole nur in trockenen Räumen,
fern von leichtbrennbaren Stoffen.
13. Legen Sie die Klebepistole nicht auf ihre Seite. Wenn die Klebepistole
abgelegt wird, dann sollte sie immer in der senkrechten Position auf
ihrem Drahtuntersatz (9)(s.: Abb. D, Seite 2) oder auf ihrem Fuß
stehen (10) (s.: Abb. E, Seite 2).
14. Vor dem Verstecken der Pistole warten Sie ab, bis sie abkühlt.
15. Mit dem aufgeschmolzenen Klebstoff dürfen die mit Ölfarbe oder
Beize beschichteten Oberflächen nicht verklebt werden.
16. Die Stoffe, die für Temperaturen über 70°C nicht geeignet sind,
dürfen mit der Pistole wegen der zu hohen Temperatur des
Netzleitung Klebstoffs nicht verarbeitet werden.
17. Bei einer Störung in der Pistole unterbrechen Sie sofort die Arbeit
und lassen Sie sie durch den befugten Service reparieren (die
Anschrift entnehmen Sie der Garantiekarte). Bei der Arbeit mit der
1. Düse beschädigten Pistole besteht die Gesundheits- oder Lebensgefahr.
2. Düsenabdeckung 18. Wenn Sie mit der Pistole nicht arbeiten, sollte sie von der Steckdose
3. Gehäuse immer abgetrennt sein. Sie sollte an einem sicheren, sauberen und
4. Kammer trockenen Ort, der für Kinder und Tiere nicht zugänglich ist,
5. Griff aufbewahrt werden.
6. Kontrolldiode n Warnung zum Klebstoff:
źVor Kindern schützen.
1. Nutzen Sie die Pistole immer bestimmungsgemäß. źDen Kontakt mit Haut und Augen vermeiden.
źBeim Verschlucken sofort den Arzt zu Rate ziehen – Die Verpackung
oder das Etikett zeigen.
źBeim Vergießen mit dem geschmolzenen Produkt entfernen Sie es
nicht von der Haut. Spülen Sie gründlich die verschmutzte Haut mit
Wasser und entfernen Sie den Klebstoff mithilfe des Mineralöls. Bei
Reizungen oder Verbrennungen setzen Sie sich in Kontakt mit dem
Arzt.
3. Zur Arbeit mit der Pistole verwenden Sie nur die Klebestangen (12) TECHNISCHE DATEN:
mit dem Durchmesser von 11,2 mm, die dafür speziell geeignet sind.
Nennspannung
4. Arbeiten Sie mit der Klebepistole nicht, wenn ihre Düse (1) vom
Gehäuse vollständig oder teilweise herausgedreht ist (3). Nennfrequenz
5. Bei der Arbeit mit der Klebepistole verwenden Sie nur die Düse, die Nennleistung
mit der Klebepistole gekauft wurde. Arbeitstemperatur
6.Arbeiten Sie mit der Pistole nur mit dem Augenschutz (Schutzbrille), Schutzklasse
Handschutz (Handschuhe) und Atemschutz (Staubmaske). Durchmesser der Klebestange
7. Arbeiten Sie in einem gut belüfteten, weiträumigen und gut
beleuchteten Raum. BESTIMMUNG:
8. Berühren Sie nicht den heißen Klebstoff (12) oder die heiße Düse (1) Die Pistole ist für das Kleben von sauberen, trockenen und entfetteten
an der Pistole. Deren Temperatur kann den Wert von 270°C Oberflächen mithilfe des heißen Klebstoffs (12) geeignet. Die Pistole ist
erreichen. für folgende Arbeiten und Stoffe geeignet: Hobby-, Tischler- und Haus-
9. Berühren Sie nicht die Netzleitung (7) mit der heißen Düse (1) oder reparaturarbeiten sowie die plastischen Arbeiten, Verkleben von dünnen
dem heißen Klebstoff (12). Das kann zur Schmelzung des Holzstücken und Klebefolien, Textilstoffen, Folie, Papier, Karton, Kunst-
Isolierungsmantels und Stromschlag führen. stoffen, dünner Leder, Kunststoffblumen, Verpackungen, Schuhen, etc.
10. Auf keinen Fall lassen Sie die heiße oder an die Steckdose
angeschlossene Pistole ohne Aufsicht.
11. Arbeiten Sie mit der Pistole und lagern Sie sie nur an Orten, wo
Kinder und Tiere keinen Zugang haben.
12. Arbeiten Sie nicht mit der Pistole in einer nassen oder feuchten
2. Dieses Gerät darf durch Kinder ab 8 Jahren und älter, sowie durch
Personen mit physischen, sennsorischen und geistigen
Einschränkungen oder auch Personen ohne Erfahrung und Wissen
genutzt werden, unter der Bediengung, dass dies unter Aufsicht
geschieht und sie über die sichere Anwendungsweise, sowie die
damit zusammenhängenden Gefahren auf eine klare und
verständige Art und Weise unterrichtet wurden.
ACHTUNG: Kleben Sie nicht die Gegenstände, die mit den Lebensmitteln in
Berührung kommen.
VORBEREITUNG ZUR ARBEIT:
Prüfen Sie vor jeder Nutzung der Klebepistole und ihres Fußes (10), ob sie
5
7. Netzleitung
8. Abzug
9. Drahtgestell
10.
11. Behälter
12. Klebstoff
Fuß
230 V
50 Hz
35/500 W
270°C
II
11,2 mm
źKlebestange, nachfolgend als «Klebstoff»
bezeichnet - 2 Stück
ź Bedienungsanleitung - 1 Stück
ź Garantiekarte - 1 Stück

nicht beschädigt sind (z.B. ist das Gehäuse (3) der Klebepistole nicht
gebrochen, ist die Versorgungsleitung (7) nicht beschädigt).
Vor jedem Gebrauch kontrollieren Sie auch, ob die Klebepistole und ihr
kann die Pistole beschädigt werden.
2. Pressen Sie die zu verklebenden Oberflächen für ca. 15 Sekunden
zusammen.
Fuß sauber sind. Wenn sie verschmutzt oder verstaubt sind, reinigen Sie 3. Nach dem Kleben trennen Sie die Pistole und ihren Fuß (10) von der
sie mit einem trockenen Tuch. Achten Sie dabei, dass sie von der Netzsteckdose ab. Das Entfernen der Klebepatrone aus der
Netzsteckdose abgetrennt und kühl sein sollten. Klebepistole ist verboten.
Die heiße Klebepistole und ihr Fuß sollten immer auf einem Stück des 4. Warten Sie bis die Klebepistole und ihr Fuß abkühlen und lagern Sie
Leinens liegen (s.: Abb. D, E, Seite 2), so schützen Sie die Oberfläche vor sie anschließend an einem trockenen, sauberen und sicheren Ort,
dem heißen Klebstoff (12). fern von Kindern und Tieren.
Sie können mit der Klebepistole auf zweierlei Weise arbeiten: mit dem n Eindrehen und Herausdrehen der Düse
Fuß (10) oder ohne den Fuß: Die Klebepistole verfügt über die Düse (1), die vom Pistolegehäuse (3)
źOhne den Fuß: Schließen die Klebepistole an die Netzsteckdose an, herausgedreht werden kann. Das kann nur bei der erwärmten Düse
indem Sie den Stecker der Versorgungsleitung (7) in die Steckdose im Griff durchgeführt werden. Um die Düse herauszudrehen:
(5) der Klebepistole einstecken (s.: Abb. D, Seite 2). 1. Schließen Sie die Klebepistole an die Netzsteckdose an und warten
źMit dem Fuß (10): Schließen Sie die Klebepistole direkt an die Sie ca. 2 Minuten bis die Düse warm wird.
Netzsteckdose durch das Einstecken der Steckdose im Griff (5) der 2. Trennen Sie die Klebepistole von der Netzsteckdose ab.
Klebepistole in den Stecker im oberen Teil des Fußes (10) und durch das 3. Drehen Sie die warme Düse vom Pistolegehäuse, indem Sie sie in
Einstecken des Steckers der Versorgungsleitung (7) in die Steckdose im Uhrzeigergegenrichtung umdrehen (s.: Abb. A, Seite 2), halten Sie
hinteren Teil des Fußes an (s.: Abb. E, Seite 2). dabei die Schutzabdeckung der Düse (2) an.
Sie können die Klebepistole vom Fuß jederzeit abnehmen und sie als Um die Düse wieder einzudrehen, stellen Sie sich sicher, dass die
kabelloses Gerät benutzen, was den Zugang an die von der Netzsteckdose Klebepistole von der Netzsteckdose abgetrennt ist, und drehen Sie sie
entfernten Stellen wesentlich erleichtert. Wenn der aus der Düse (1) anschließend in Uhrzeigerrichtung (s.: Abb. A, Seite2), halten Sie dabei
herausfließende Klebstoff (12) zähflüssig wird, muss die Klebepistole an die Schutzabdeckung der Düse an.
den Fuß wieder angeschlossen werden, um den Klebstoff zu erwärmen. VORSICHT: Beim Eindrehen und Herausdrehen der Düse verwenden Sie die
Der Behälter (11) im vorderen Teil des Fußes (10) dient zum Auffangen Schutzhandschuhe. Das Berühren der heißen Düse kann zur Verbrennung
des heißen und aus der Düse (1) tropfenden Klebstoffes (12), was den führen.
Fuß und die Oberfläche davor schützt. Nach jeder Nutzung der Das Eindrehen oder Herausdrehen der Düse ist verboten, wenn die
Klebepistole und nach dem Abkühlen des Klebstoffes im Auffangbehälter Klebepistole an die Netzsteckdose angeschlossen ist.
wird es empfohlen, ihn vom Fuß zu demontieren, zu reinigen und in den
Fuß wieder zu montieren. So vermeiden Sie die Überfüllung des LAGERUNG UND WARTUNG:
Auffangbehälters. 1.Reinigen Sie das Gehäuse der Klebepistole und den Fuß (10) mit
1. Kontrollieren Sie, ob die Pistole an die Steckdose nicht einem weichen und trockenen Tuch. Vor dem Reinigen trennen Sie
angeschlossen ist. Legen Sie dann die Klebestange in die Kammer sie von der Netzsteckdose ab und warten Sie bis sie abkühlen.
(4) der Pistole ein (siehe: Abbildung B, Seite 2) und drücken Sie den 2.Lagern Sie die Klebepistole und ihren Fuß an einem trockenen Ort,
Abzug (8) mehrmals leicht, damit die Klebestange ihre richtige fern von Kindern und Tieren.
Stellung in der Kammer findet (siehe: Abbildung C, Seite 2). 3.Warten Sie bis sie abkühlen, bevor Sie sie verstecken. Lassen Sie sie
Verwenden Sie immer die Klebestangen mit dem Durchmesser von nicht ohne Aufsicht.
11,2 mm.
2. Stellen Sie die Klebepistole senkrecht auf den Fuß (10) (s.: Abb. E, HERSTELLER:
Seite 2) oder auf ihren Drahtuntersatz (9) (s.: Abb. D, Seite 2). PROFIX GmbH, Marywilska Str. 34, 03-228 Warschau, POLEN
3. Schließen Sie die Klebepistole direkt an die Netzsteckdose oder UMWELTSCHUTZ:
mittels des Fußes (10) an. Es sollte die Kontrolldiode (6) der Das dargestellte Symbol informiert, dass das Altgerät mit
Klebepistole aufleuchten, die informiert, dass das Gerät unter anderen Abfällen nicht entsorgt werden sollte (unter
Spannung steht. Androhung der Geldstrafe). Die Bestandteile, die in
4. Warten Sie mindestens 6 Minuten ab, bis der Klebstoff aufgewärmt elektrischen und elektronischen Geräten vorhanden sind,
ist. Nach dieser Zeit ist die Pistole immer arbeitsbereit. beeinträchtigen die Umwelt und Gesundheit von Menschen.
Reinigen Sie die Oberflächen vor dem Kleben, um die besten Der Haushalt sollte zur Wiederverwertung (Recycling) von Altgeräten
Ergebnisse zu erzielen. beitragen. In Polen und Europa wird erstellt oder existiert schon das
ARBEITEN MIT DER PISTOLE: System der Sammlung von Altgeräten. Im Rahmen dieses Systems sind
1. Drücken Sie den Abzug (8) der Pistole, um den Klebstoff (12) aus der alle Verkaufspunkte der oben genannten Geräte zur Abnahme von
Düse (1) auszupressen. ACHTUNG: Drücken Sie den Abzug nicht vor Altgeräten verpflichtet. Außerdem gibt es die Sammelpunkte, wo die
der vollständigen Aufwärmung der Klebestange (6 Minuten). Sonst Altgeräte abgegeben werden können.
6
Diese wird mit dem Urheberrecht geschützt. Kopieren/vervielfältigen ohne die schriftliche
Zustimmung der Firma PROFIX Sp. z o.o. ist verboten.
Bedienungsanleitung

INSTRUKCJA
42917
OBSŁUGI
PISTOLET DO KLEJU
Instrukcja oryginalna
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem użytkowania pistoletu do kleju,
zwanym dalej «pistoletem», należy dokładnie zapoznać
się z jego instrukcją obsługi. Nieprawidłowe
użytkowanie pistoletu może grozić poważnym niebez-
pieczeństwem dla użytkownika i/ lub jego otoczenia.
Może spowodować poparzenie ciała lub porażenie
prądem elektrycznym.
KOMPLETACJA:
ź Pistolet - 1 szt.
ź Druciana podstawka - 1 szt.
ź Przewód zasilający - 1 szt.
ź Podstawa - 1 szt.
OPIS RYSUNKÓW A, B, C, D, E:
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA:
12. Pistoletu nie wolno używać w miejscach mokrych lub wilgotnych.
Należy go używać jedynie w suchych pomieszczeniach, z dala od
materiałów łatwopalnych.
13. Nie wolno kłaść rozgrzanego pistoletu na jego boku. Jeżeli
odstawiamy pistolet to powinien być on zawsze postawiony w
pozycji pionowej na jego drucianej podstawce (9)(patrz: rys. D,
str. 2), lub na jego podstawie (10) (patrz: rys. E, str. 2).
14. Nie wolno chować pistoletu przed jego ostygnięciem.
15. Stopionym klejem nie wolno kleić materiałów pokrytych farbą
olejną lub bejcą.
16. Materiały, które nie mogą zostać poddane działaniu temperatury
powyżej 70°C nie nadają się do klejenia pistoletem z powodu za
wysokiej temperatury kleju.
17. W przypadku usterki pistoletu należy przerwać pracę i zlecić jego
naprawę uprawnionemu punktowi serwisowemu (adres podany
1. Dysza jest w karcie gwarancyjnej). Kontynuowanie pracy uszkodzonym
2. Osłona dyszy pistoletem zagraża zdrowiu lub życiu.
3. Korpus 18. Kiedy pistolet nie jest używany, powinien być zawsze odłączony od
4. Komora gniazdka zasilającego i schowany w bezpiecznym, czystym,
5. Rękojeść suchym miejscu, niedostępnym dla dzieci i zwierząt. Czyszczenie i
6. Dioda kontrolna konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
n Ostrzeżenia związane z klejem:
1. Pistolet należy zawsze używać zgodnie z jego przeznaczeniem. źChronić przed dziećmi.
źUnikaj kontaktu ze skórą i oczami.
źW razie połknięcia niezwłocznie zasięgnij porady lekarza – pokaż
opakowanie lub etykietę.
źW przypadku, gdy nastąpi oblanie stopionym produktem, nie należy
usuwać go ze skóry. Skażoną skórę dokładnie zmywać wodą i usunąć
klej przy pomocy oleju mineralnego. Jeżeli wystąpią jakiekolwiek
podrażnienia lub oparzenia, skontaktować się z lekarzem.
3. Do pistoletu wolno używać tylko i wyłącznie kleju (12) w laskach o
średnicy 11,2 mm, który jest specjalnie do tego przeznaczony. DANE TECHNICZNE:
4. Pistoletu nie wolno używać kiedy jego dysza (1) jest w pełni lub
częściowo wykręcona z jego korpusu (3).
5. Do pistoletu nie wolno używać innej dyszy od tej, która została
zakupiona z pistoletem.
6. Pistoletu nie wolno używać bez ochrony: oczu w postaci okularów
ochronnych, dłoni w postaci rękawic ochronnych, dróg
oddechowych w postaci maski przeciwpyłowej.
7. Należy pracować w dobrze wentylowanym, przestrzennym i dobrze
oświetlonym pomieszczeniu.
8. Nie wolno dotykać rozgrzanego kleju (12) lub rozgrzanej dyszy (1) ZASTOSOWANIE:
pistoletu. Ich temperatura może osiągnąć 270°C.
Pistolet jest przeznaczony do sklejania czystych, suchych i
9. Nie wolno dotykać przewodu zasilającego (7) rozgrzaną dyszą (1)
niezatłuszczonych powierzchni za pomocą gorącego kleju (12). Nadaje
lub rozgrzanym klejem (12). Grozi to stopieniem izolacji i
się do zajęć typu hobby, prac plastycznych oraz stolarskich, napraw
porażeniem prądem elektrycznym.
domowych, do klejenia cienkich kawałków drewna i oklein, materiałów
10. Nie wolno bez nadzoru pozostawiać pistoletu rozgrzanego lub
tekstylnych, folii, papieru, kartonu, tworzyw sztucznych, cienkiej skóry,
podłączonego do gniazdka zasilającego.
sztucznych kwiatów, opakowań, obuwia, plastiku, itd.
11. Pistolet należy używać i przechowywać jedynie w miejscach
UWAGA: Klejem nie wolno sklejać przedmiotów, które mają lub mogą mieć
niedostępnych dla dzieci i zwierząt. Dzieci nie powinny bawić się
urządzeniem. kontakt z żywnością.
2. To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia i
starsze oraz przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej lub osoby bez doświadczenia i wiedzy,
pod warunkiem, że odbywa się to pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej, lub zostały one poinstruowane na temat
korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i zrozumiały
wszystkie związane z tym zagrożenia.
7
Napięcie znamionowe
Częstotliwość znamionowa
Moc znamionowa
Temperatura robocza
Klasa sprzętu
Średnica laski kleju
230 V
50 Hz
35/500 W
270°C
II
11,2 mm
7. Przewód zasilający
8. Spust
9. Druciana podstawka
10. Podstawa
11. Pojemnik
12. Klej
ź Laska kleju, zwana dalej «klejem» -
2 szt.
ź Instrukcja obsługi - 1 szt.
ź Karta gwarancyjna - 1 szt.

8
PRZYGOTOWANIE DO PRACY:
Przed każdym użyciem pistoletu i jego podstawy (10) należy sprawdzić
czy nie są one w jakikolwiek sposób uszkodzone (np. czy korpus (3)
pistoletu nie jest pęknięty, czy przewód zasilający (7) nie jest
uszkodzony).
Przed każdym użyciem należy również sprawdzić czy pistolet i podstawa
2. Ścisnąć razem sklejane materiały przez około 15 sekund.
3. Po zakończeniu klejenia odłączyć pistolet i jego podstawę (10) od
gniazdka zasilającego. Wyjmowanie laski kleju z pistoletu jest
zabronione.
4. Poczekać aż pistolet i jego podstawa ostygną a następnie schować je
w suche, czyste i bezpieczne miejsce, z dala od dzieci i zwierząt.
są czyste. Jeżeli są brudne lub zakurzone należy wyczyścić je miękką, n Wykręcanie i wkręcanie dyszy
suchą szmatką, pamiętając aby były odłączone od gniazdka zasilającego i Pistolet posiada dyszę (1), którą można wykręcić z korpusu(3) pistoletu.
ostudzone. Można to zrobić tylko wtedy, gdy dysza jest rozgrzana. Aby wykręcić dyszę
Rozgrzany pistolet oraz jego podstawa powinny zawsze spoczywać na należy:
kawałku płótna (patrz: rys. D, E, str. 2), chroniąc w ten sposób podłoże 1. Podłączyć pistolet do gniazdka zasilającego i poczekać przez 2
przed gorącym klejem (12). minuty na rozgrzanie się dyszy.
Pistolet można używać w dwojaki sposób: z podstawą (10) lub bez 2. Odłączyć pistolet od gniazdka zasilającego.
podstawy: 3. Wykręcić rozgrzaną dyszę z korpusu pistoletu poprzez przekręcenie
źbez podstawy: Należy podłączyć pistolet do gniazdka zasilającego jej w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (patrz: rys.
poprzez włożenie wtyczki przewodu zasilającego (7) do gniazda w A, str. 2), trzymając za osłonę dyszy (2).
rękojeści (5) pistoletu (patrz: rys. D, str. 2). Aby wkręcić z powrotem dyszę należy najpierw upewnić się, że pistolet
źz podstawą (10): Należy podłączyć pośrednio pistolet do gniazdka jest odłączony od gniazdka zasilającego a następnie przekręcić ją w
zasilającego poprzez włożenie gniazda w rękojeści (5) pistoletu do kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (patrz: rys. A, str. 2),
wtyczki w górnej części podstawy (10) oraz włożenie wtyczki przewodu trzymając za osłonę dyszy.
zasilającego (7) do gniazda z tyłu podstawy (patrz: rys. E, str. 2). UWAGA: Do wykręcania i wkręcania dyszy należy stosować rękawice
ochronne. Dotknięcie gorącej dyszy grozi oparzeniem.
Nie wolno wykręcać lub wkręcać dyszy dopóki pistolet jest podłączony do
gniazdka zasilającego.
PRZECHOWYWANIE I KONSERWACJA:
Pojemnik (11), znajdujący się w przedniej części podstawy (10), służy do 1. Obudowę pistoletu oraz jego podstawę (10) należy czyścić miękką,
zbierania gorącego, kapiącego z dyszy (1) kleju (12), chroniąc w ten suchą szmatką. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy
sposób przed nim podstawę oraz podłoże. Po każdym użytkowaniu odłączyć je od gniazdka zasilającego i poczekać aż ostygną.
pistoletu, po ostygnięciu kleju w pojemniku, zaleca się wyjęcie 2. Zarówno pistolet jak i jego podstawę należy przechowywać w
pojemnika z podstawy, wyczyszczenie go i włożenie z powrotem do suchym miejscu, z dala od dzieci i zwierząt.
podstawy. W ten sposób unikniemy przepełnienia klejem pojemnika. 3. Przed schowaniem pistoletu i podstawy, po zakończeniu ich
1. Należy upewnić się, że pistolet nie jest podłączony do gniazdka użytkowania, należy poczekać na ich ostygnięcie. Nie wolno
zasilającego. Następnie załadować ręcznie laskę kleju do komory (4) pozostawiać ich bez nadzoru.
pistoletu (patrz: rys. B, str. 2) i lekko nacisnąć kilka razy na spust (8), PRODUCENT:
aby laska kleju prawidłowo ułożyła się w komorze (patrz: rys. C,
PROFIX Sp. z o.o.,
str. 2). Należy zawsze stosować laski kleju o średnicy 11,2 mm.
ul. Marywilska 34,
2. Pistolet postawić w pozycji pionowej na podstawie (10) (patrz: rys.
E, str. 2) lub na jego drucianej podstawce (9) (patrz: rys.D, str. 2). 03-228 Warszawa, Polska
3. Podłączyć pistolet do gniazdka zasilającego bezpośrednio lub za OCHRONA ŚRODOWISKA:
pomocą podstawy (10). Powinna zaświecić się dioda kontrolna (6) Przedstawiony symbol oznacza zakaz umieszczania
pistoletu, sygnalizująca obecność napięcia. zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami (z zagrożeniem
4. Poczekać przynajmniej 6 minut na rozgrzanie się kleju. Po tym czasie kary grzywny). Składniki niebezpieczne znajdujące się w
pistolet pozostaje w stałej gotowości do klejenia. sprzęcie elektrycznym i elektronicznym wpływają
Dla najbardziej efektywnego klejenia zaleca się wyczyszczenie negatywnie na środowisko naturalne i zdrowie ludzi.
materiałów przed klejeniem. Gospodarstwo domowe powinno przyczyniać się do odzysku i
PRACA: ponownego użycia (recyklingu) zużytego sprzętu. W Polsce i w Europie
tworzony jest, lub już istnieje, system zbierania zużytego sprzętu, w
1. Rozpocząć przyciskanie spustu (8) pistoletu, aby klej (12)
ramach którego wszystkie punkty sprzedaży ww. sprzętu mają
wydobywał się z dyszy (1). UWAGA: Przyciskanie spustu wcześniej niż
6 minut po podłączeniu pistoletu do gniazdka zasilającego grozi obowiązek przyjmować zużyty sprzęt. Ponadto istnieją punkty zbiórki
uszkodzeniem pistoletu. ww. sprzętu.
Pistolet można w każdej chwili odłączyć od podstawy, używając go jako
narzędzia bezprzewodowego, co znacznie ułatwia dostęp do miejsc
nieznajdujących się w pobliżu gniazdka zasilającego. Gdy wydobywający
z dyszy (1) klej (12) staje się ciągliwy, należy pistolet ponownie podłączyć
do podstawy, aby rozgrzać klej.
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie/ powielanie jej bez pisemnej zgody firmy
PROFIX Sp. z o.o. jest zabronione.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Прежде чем приступить к эксплуатации термо-
клеевого пистолета, именуемого в дальнейшем
«пистолет», необходимо внимательно ознакомить-ся
с его инструкцией по эксплуатации. Неправильная
эк спл уат аци я пи сто лет а мо жет создавать
существенную опасность для пользователя и/или его
окружения. Это может привести к ожогам тела или
поражению электрическим током.
СОСТАВ КОМПЛЕКТА:
ź
ź Проволочная подставка - 1 шт.
ź - 1 шт.
ź Подставка - 1 шт.
ОПИСАНИЕ РИСУНКОВ A, B, C, D, E:
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ:
Пистолет - 1 шт.
12. Запрещено применять пистолет в мокрых или влажных местах.
Необходимо применять его только в сухих помещениях, вдали от
легковоспламеняющихся материалов.
13. Нельзя класть разогретый пистолет боком. При откладывании
пистолета необходимо устанавливать его в вертикальном
положении на его проволочной подставке (9) (см.рис. D, стр. 2),
или на его подставке (10) (см. рис. E, стр. 2).
14. Запрещено прятать пистолет прежде, чем он остынет.
15. Расплавленным клеем (12) запрещено клеить материалы,
покрытые масляной краской или морилкой.
16. Материалы, которые не могут быть подвержены действию
температуры свыше 70°C, непригодны для склеивания при
помощи пистолета по причине высокой температуры клея .
Кабель электропитания 17. В случае появления неисправности пистолета следует прекратить
работу и поручить его ремонт пункту сервисного обслуживания,
имеющему на это право (адрес указан на гарантийной карте).
Дальнейшая работа повреждённым пистолетом представляет
1. Сопло опасность для здоровья и жизни.
2. Кожух сопла 18. Если пистолет не используется, он обязательно должен быть
3. Корпус отсоединён от розетки электропитания и хранён в безопасном,
4. Камера чистом, сухом месте, недоступном для детей и животных.
5. Рукоятка n Предостережения, касающиеся клея:
6. Контрольный светодиод źХранить в недоступном для детей месте.
źИзбегать попадания на кожу и в глаза.
źВ случае проглатывания, немедленно проконсультироваться с
1. Пистолет необходимо всегда применять по назначению. врачом и показать упаковку или этикетку.
źЕсли произойдёт обливание расплавленным продуктом, не следует
устранять его с кожи. Загрязнённую кожу следует тщательно
промывать водой и устранить клей при помощи минерального
масла. Если появятся какие-либо раздражения или ожоги, следует
обратиться к врачу.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ:
3. При работе с пистолетом можно применять только и
исключительно клей (9) в виде клеевых стержней диаметром 11,2
мм, предназначенный специально для этой цели.
4. Запрещено использовать пистолет, если его сопло (1) полностью
или частично вывинчено из его корпуса (3).
5. Пистолет нельзя эксплуатировать с иными соплами, кроме того, с
которым пистолет был приобретён.
6. Запрещено использовать пистолет без надлежащей защиты: глаз
при помощи защитных очков или очков типа «гоглы», ладоней - в
виде защитных рукавиц, дыхательных путей - в виде ПРИМЕНЕНИЕ:
противопылевого респиратора. Пистолет предназначен для склеивания чистых, сухих и обезжиренных
7. Необходимо работать в хорошо вентилируемом, просторном и поверхностей при помощи горячего клея (12). Предназначен для
хорошо осветлённом помещении. любительского применения, художественных и столярных работ,
8. Запрещено прикасаться к разогретому клею (12) или разогретому бытового ремонта, для склеивания тонких кусков древесины и
соплу (1) пистолета. Их температура может достигать 270°C.фанеры, текстильных материалов, плёнки, бумаги, картона,
9. Запрещено прикасаться разогретым соплом (1) или разогретым пластмасс, тонкой кожи, искусственных цветов, упаковки, обуви,
клеем (12) к кабелю электропитания (7). Это несёт опасность пластика и т. д.
расплавления изоляции и поражения электрическим током.
10. Запрещено оставлять без надзора разогретый пистолет или
пистолет, подключенный к розетке электропитания.
11. Пистолет следует применять и хранить только в местах
недоступных для детей и животных.
2. Этим устройством могут пользоваться дети в возрасте от 8 лет и
старше, а также лица с ограниченной физической, сенсорной или
умственной способностью и лица без опыта и соответствую-щих
знаний, при условии, что это происходит под наблюдением
ответственного лица, или они были соответственно проинстру-
ктированы по поводу пользования устройством безопасным
способом и осознали все угрозы, связанные с этим устройством.
ВНИМАНИЕ: Клеем запрещено клеить предметы, которые должны
или могут иметь контакт с продуктами питания.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ:
Перед каждым применением пистолета и его подставки (10)
Напряжение номинальное
Частота питания номинальная
Мощность номинальная
Температура рабочая
Класс оборудования
Диаметр клеевого стержня
230 В
50 Гц
35/500 Вт
270°C
II
11,2 мм
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТЕРМОКЛЕЕВОЙ ПИСТОЛЕТ 42917
Перевод оригинальной инструкции
9
7. Кабель электропитания
8. Курок
9. Проволочная подставка
10. Подставка
11. Ёмкость
12. Клей
źКлеевой стержень, именуемый
далее «клей» - 2 шт.
ź Инструкция - 1 шт.
ź Гарантийная карта - 1 шт.

10
необходимо проверить отсутствие каких-либо повреждений (напр. раньше, чем по истечении 6 минут после подключения пистолет
отсутствие трещин корпуса пистолета (3), отсутствие повреждений к розетке электропитания, возможно повреждение пистолета.
кабеля электропитания (7)). 2. Сжать склеиваемые материалы вместе в течение 15 секунд.
Перед каждым применением необходимо проверить чистоту 3. После окончания склеивания отключить пистолет и его подставку
пистолета и подставки. Если они загрязнёны или покрыты пылью, (10) от розетки электропитания. Запрещено извлекать клеевой
необходимо почистить их мягкой, сухой тряпкой, не забывая при стержень из пистолета.
этом, что пистолет и подставка должны быть отсоединёны от розетки 4. Дождаться пока пистолет и его подставка не остынут, и спрятать
электропитания и быть остывшими. их в сухое, чистое и безопасное место, вдали от детей и животных.
Разогретый пистолет и его подставка должны всегда быть размещены n Вывинчивание и ввинчивание сопла
на куске полотна (см. рис. D, E, стр. 2), защищающим основание от Пистолет имеет сопло (1), которое можно вывинчивать из корпуса (3)
горячего клея (12). пистолета. Это можно выполнять только при нагретом сопле. Чтобы
Пистолет можно эксплуатировать как с подставкой (10), так и без вывинтить сопло необходимо:
подставки: 1. Присоединить пистолет к розетке электропитания и подождать
źбез подставки: Присоединить пистолет к розетке электро-около 2 минут, пока сопло не нагреется.
питания, вложив штекер кабеля электропитания (7) в гнездо в 2. Отсоединить пистолет от розетки электропитания.
рукоятке (5) пистолета (см. рис. D, стр. 2). 3. Вывинтить нагретое сопло из корпуса пистолета, вращая его
źс подставкой (10): Необходимо присоединить пистолет к розетке против часовой стрелки (см. рис. A, стр. 2), удерживая защитный
электропитания посредством подставки, вложив гнездо в рукоятке кожух сопла (2).
(5) пистолета в штекерный соединитель в верхней части подставки Чтобы ввинтить сопло назад, необходимо вначале убедиться,
(10) и вставить штекер кабеля электропитания (7) в гнездо сзади отсоединён ли пистолет от розетки электропитания, а затем вращать
подставки (см. рис. E, стр. 2). его по часовой стрелке (см. рис. A), удерживая за защитный кожух
Пистолет можно в каждый момент отключить от подставки, сопла.
используя его как беспроводный инструмент. Это значительно ВНИМАНИЕ: При вывинчивании и ввинчивании сопла следует
упрощает доступ к местам, находящимся на расстоянии от розетки применять защитные рукавицы. Прикосновение к горячему соплу
электропитания. Когда вытекающий из сопла (1) клей (12) начинает несёт риск ожога.
тянуться, необходимо вновь подключить пистолет к подставке, чтобы Нельзя вывинчивать или ввинчивать сопло, когда пистолет
разогреть клей. присоединён к розетке электропитания
Ёмкость (11), имеющаяся в передней части подставки (10),
предназначена для сбора горячего, капающего с сопла (1) клея (12) и ХРАНЕНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД:
таким образом защищает от клея подставку и основание. После 1.Корпус пистолета и его подставку (10) чистить мягкой, сухой
каждого применения пистолета, после охлаждения клея в ёмкости, тряпкой. Прежде чем приступить к чистке, отсоединить их от
рекомендуется извлечь ёмкость из подставки, вычистить её и розетки электропитания и дождаться, пока остынут.
вставить назад в подставку. Это позволит избежать переполнения 2.Как пистолет, так и его подставку необходимо хранить в сухом
ёмкости клеем. месте, вдали от детей и животных.
С целью максимально эффективного склеивания рекомендуется 3.Прежде чем спрятать пистолет и подставку после окончания их
перед склеиванием очистить материалы. использования, необходимо дождаться пока они не остынут.
1. Необходимо убедиться, что пистолет не подключен к розетке Запрещено оставлять их без надзора.
электропитания. Затем вручную разместить клеевой стержень в ПРОИЗВОДИТЕЛЬ:
камере (4) пистолета (см. рис. B, стр. 2) и слегка нажать несколько
раз на курок (8), чтобы клеевой стержень надлежащим образом
разместился в камере (см. рис. C, стр. 2). Необходимо применять ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ:
только клеевые стержни диаметром 11,2 мм. Представленный символ означает, что запрещено
2. Пистолет установить в вертикальном положении на подставке (10) размещать использованное оборудование вместе с
(см. рис. E) или на его проволочной подставке (9) (см. рис. D, стр. 2). другими отходами (за это грозит наказание в виде
3. Присоединить пистолет к розетке электропитания непосред-штрафа). Опасные компоненты, имеющиеся в электри-
ственно или же посредством подставки (10). Должен засветить-ческом и электронном оборудовании отрицательно
ся контрольный светодиод (6) пистолета, индицирующий влияют на окружающую среду и здоровье человека.
наличие напряжения питания. Домашнее хозяйство должно способствовать восстановлению и
4. Подождать не менее 6 минут, чтобы клей разогрелся. После этого повторному использованию (рециклированию) использованного
пистолет находится в состоянии постоянной готовности к оборудования. В Польше и в Европе создаётся или уже существует
применению. система сбора использованного оборудования, в рамках которой все
РАБОТА: пункты продажи в/у оборудования обязаны принимать
1. Нажать на курок (8) пистолета, чтобы клей (12) начал выходить использованное оборудование. Кроме того, имеются пункты приёма
из сопла (1). ВНИМАНИЕ: При нажимании курка пистолета в/у оборудования.
ООО «ПРОФИКС»; ул. Марывильска 34, 03-228 Варшава, ПОЛЬША
Настоящая инструкция по эксплуатации защищена авторскими правами. Запрещено её копирование
и размножение без согласия ООО « ».ПРОФИКС

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
PISTOL PENTRU LIPICI 42917
Traducere din instrucţiunea originală
AVERTISMENT:
Înainte de a începe folosirea pistolului pentru lipici,
numit în continuare «pistol» trebuie să luaţi la
cunoştinţă cu atenţie instrucţiunile de utilizare a
acestuia. Utilizarea incorectă a pistolului poate fi cauza
unui pericol mare pentru utilizator şi/sau pentru mediul
înconjurător al acestuia, provocând arsuri sau
electrocutare.
LISTĂ DE PIESE:
ź
ź Suport din sârmă - 1 buc.
- 1 buc.
ź Baza - 1 buc.
DESCRIEREA FIGURILOR A, B, C, D, E:
REGULI DE SECURITATE:
Pistol - 1 buc.
11. Pistolul trebuie să fie folosit şi depozitat numai în locurile
inaccesibile copiilor şi animalelor.
12. Pistolul nu trebuie să fie folosit în locuri umede sau pline de apă.
Acesta trebuie să fie folosit numai în încăperi uscate, departe de
materiale uşor inflamabile.
13. Este interzisă aşezarea pistolului fierbinte pe o parte. Dacă lăsăm
pistolul, trebuie întotdeauna să fie aşezat în poziţie verticală pe baza
sa de sârmă (9)(vezi: fig. D, pag. 2), sau pe baza sa (10) (vezi: fig. E,
pag. 2).
14. Pistolul nu trebuie să fie ascuns înainte de a se răci.
15. Cu lipiciul topit nu trebuie să fie lipite materiale acoperite cu un strat
de vopsea sau baiţ.
ź Cablu de alimentare 16. Materialele care nu pot să fie supuse acţiunii unei temperaturi care
depăşeşte 70°C nu trebuie să fie lipite cu pistolul din cauza
temperaturii prea ridicate a lipiciului.
17. În cazul unei deteriorări a pistolului munca trebuie să fie întreruptă,
1. Duză iar pistolul trebuie să fie încredinţat pentru reparaţii la un punct
2. Scut de protecţie a duzei autorizat de service (adresa este prezentată în fişa de garanţie).
3. Corp Continuarea lucrului cu pistolul deteriorat este periculoasă pentru
4. Cameră sănătatea sau viaţa utilizatorului.
5. Mâner 18. Când pistolul nu este folosit, acesta trebuie să fie întotdeauna
deconectat de la priza de alimentare şi ascuns într-un loc sigur, curat
6. Dioda de control
şi uscat, inaccesibil copiilor şi animelelor.
n Avertismente în legătură cu adezivul:
1. Pistolul trebuie să fie utilizat întotdeauna în conformitate cu źPăstraţi departe de copii.
destinaţia acestuia. źEvitaţi contactul cu pielea şi ochii.
źÎn caz de înghiţire, solicitaţi imediat sfatul medicului – arătaţi medicului
eticheta.
źÎn cazul în care are loc stropirea cu produsul topit, nu încercaţi să îl
îndepărtaţi de pe piele. Spălaţi bine zona cu apă şi îndepărtaţi adezivul cu
ajutorul uleiului mineral. Dacă observaţi iritaţii sau arsuri, consultaţi un
medic.
3. La pistol poate fi folosit în exclusivitate lipiciul (12) sub formă de DATE TEHNICE:
batoane cu diametru de 11,2 mm care este destinat special pentru
acest scop.
4. Nu folosiţi pistolul când duza (1) este în întregime sau parţial
deşurubată din carcasă (3).
5. La pistol este interzisă utilizarea altei duze, decât cea cumpărată
împreună cu pistolul.
6. Nu utilizaţi pistolul fără protecţia: ochilor, sub formă de ochelari de
protecţie, mâinilor, sub forma mănuşilor de protecţie, căilor
respiratoare sub forma măştilor de praf.
7. Munca trebuie să se desfăşoară într-o încăpere bine aerisită,
spaţioasă şi bine luminată. DDESTINAŢIE:
8. Este interzisă atingerea lipiciului încălzit (12) sau atingerea duzei Pistolul este destinat pentru lipirea unor suprafeţe curate, uscate şi fără
încălzite (1) a pistolului. Temperatura acestora poate ajunge la grăsime, cu ajutorul lipiciului fierbinte (12). Acesta poate fi folosit în
270°C. cadrul unor acţiuni hobby, unor lucrări plastice sau de tâmplărie, unor
reparaţii casnice, pentru lipirea unor bucăţi subţiri de lemn sau furnir,
9. Este interzisă atingerea cablului de alimentare (7) cu duza încălzită
unor materiale textile, foliei, hârtiei, cartonului, materialelor sintetice,
(1) sau cu lipiciul încălzit (12). Există riscul de topire a izolaţiei şi de
pieilor subţiri, florilor artificiale, ambalajelor, încălţămintei, plasticului,
electrocutare.
etc.
10. Pistolul încălzit sau conectat la priza de alimentare nu trebuie să fie
lăsat fără supraveghere. ATENŢIE: Lipiciul nu poate fi folosit la lipirea obiectelor care intră în contact
2. Acest dispozitiv poate fi utilizat de către copii cu vârsta de cel puţin 8
ani şi de către persoane cu capacitate fizică, senzorială sau mentală
limitată ori de către persoane fără experienţă şi cunoştinţe, cu
condiţia că acest lucru are loc sub supraveghere sau că au fost
instruite cu privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur şi că au
înţeles toate pericolele legate de utilizarea acestuia.
11
7. Cablu de alimentare
8. Trăgaci
9. Suport din sârmă
10.
12. Lipici
Baza
11. Recipientul
Tensiune nominală
Frecvenţă nominală
Putere nominală
Temperatură de regim
Clasă a aparatului
Diametru al batonului de lipici
230 V
50 Hz
35/500 W
270°C
II
11,2 mm
ź Baton de lipici, numit în continuare
«lipici» - 2 buc.
ź Instrucţiuni de utilizare - 1 buc.
ź Fişă de garanţie - 1 buc.

cu produsele alimentare.
PREGĂTIREA PENTRU LUCRU:
Înainte de fiecare utilizare a pistolului şi bazei acestuia (10) trebuie
să iasă din duză (1). ATENŢIE: Apăsarea trăgaciului mai devreme
decât 6 minute după conectarea pistolului la priza de alimentare poate
duce la deteriorarea pistolului.
2. Se strâng împreuna materialele lipite timp de aproximativ 15
controlat dacă acestea nu sunt cumva stricate (de ex. dacă carcasa (3) secunde.
pistolului nu este crăpată, sau dacă cablul de alimentare (7) nu este 3. După terminarea lipirii, deconectaţi pistolul şi baza sa (10) de la priza
stricat). de curent. Scoaterea tijei de lipici din pistol este interzisă.
Înainte de fiecare utilizare trebuie deasemenea controlat dacă pistolul şi 4. Aşteptaţi până pistolul şi baza se răcesc, apoi depozitaţi-le într-un
baza sunt curate. Dacă sunt murdare sau prăfuite, trebuiesc curăţate cu o loc uscat. curat şi sigur, departe de copii şi animale.
cârpă moale şi uscată, ţinând cont ca pistolul să nu fie conectat la priza de
n Înşurubarea şi deşurubarea duzei
curent şi să nu fie fierbinte.
Pistolul are o duză (1), care poate fi deşurubată de pe carcasa (3)
Pistolul şi baza sa dacă sunt fierbinţi, trebuiesc întotdeauna să se sprijine pistolului. Duza poate fi schimbată doar atunci când este încălzită. Pentru
pe o bucată de pânză (vezi: fig. D, E, pag. 2), protejând în acest suprafaţa aceasta trebuie:
de lipiciul fierbinte (12).
1. Conectaţi pistolul la priza de curent şi aşteptaţi aproximativ 2 minute
Pistolul poate fi folosit în două moduri: cu bază (10) sau fără bază:până duza se încălzeşte.
źfără bază: Pistolul trebuie conectat la priza de curent prin 2. Deconectaţi pistolul de la priza de curent.
introducerea ştecherului cablului de alimentare (7) în priza din mânerul 3. Deşurubaţi duza încălzită din carcasa pistolului prin rotire în direcţia
(5) pistolului (vezi: fig. D, pag. 2). opusă acelor de ceasornic (vezi: fig. A, pag. 2), ţinând de scutul duzei (2).
źcu bază (10): Pistolul trebuie conectat direct prin introducerea Pentru a înşuruba înapoi duza, trebuie mai întâi să vă asiguraţi că pistolul
ştecherului în priza din mânerul (5) pistolului la priza din partea este deconectat de la priza de curent iar apoi rotiţi-o în direcţia conformă
superioară a bazei (10) precum şi introducerea ştecherului cablului de cu acele de ceasornic (vezi: fig. A, pag. 2), ţinând de scutul duzei.
alimentare (7) în priza din spatele bazei (vezi: fig. E, pag. 2). ATENŢIE: Pentru înşurubarea şi deşurubarea duzei trebuiesc folosite
Pistolul poate în orice moment să fie deconectat de la bază, folosindu-l ca mănuşi de protecţie. Atingerea duzei fierbinţi poate provoca arsuri.
un instrument fără cablu, fapt care facilitează considerabil accesul în Este interzisă înşurubarea sau deşurubarea duzei atât timp cât pistolul
locuri în care nu este acces la o priză de curent. Când lipiciul (12) care iese este conectat la priza de curent.
din duza (1) este cleios, pistolul trebuie din nou conectat la bază, pentru a
încălzi lipiciul. DEPOZITARE ŞI CONSERVARE:
Recipientul (11), care se află în partea frontală a bazei (10), este folosit 1. Carcasa pistolului şi a bazei (10) trebuiesc curăţate cu o cârpă moale
pentru strângerea de lipici (12) fierbinte, care se scurge din duza (1), şi uscată. Înainte de curăţire, trebuie să le deconectaţi de la priza de
protejând astfel baza şi suprafaţa. După fiecare folosire a pistolului, după curent şi să aşteptaţi până se răcesc.
răcirea lipiciului în recipient, se recomandă extragerea recipientului din 2.Atât pistolul cât şi baza trebuiesc adăpostite într-un loc uscat,
bază, curăţirea şi introducerea înapoi în bază. Astfel evităm umplerea departe de copii şi animale.
recipientului cu lipici. 3.Înainte de depozitarea pistolului şi a bazei după încheierea folosirii,
1. Trebuie să vă asiguraţi că pistolul nu este conectat la priza de trebuie aşteptat până se răcesc. Este interzisă lăsarea lor
alimentare. Apoi, trebuie să introduceţi manual batonul de lipici în nesupravegheate.
camera (4) pistolului (a se vedea: fig. B, pagina 2) şi să apăsaţi uşor
de câteva ori pe trăgaci (8), astfel încât batonul de lipici să se aşeze în PRODUCĂTOR:
mod corespunzător în cameră (a se vedea: fig. C, pagina 2).
Întotdeauna trebuie să fie folosite batoanele de lipici cu diametru de
11,2 mm. PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR:
2. Pistolul trebuie aşezat în poziţie verticală pe bază (10) (vezi: fig. E,
Simbolul prezentat înseamnă interdicţia de a amplasa
pag. 1) sau pe baza sa de sârmă (9) (vezi: fig. D, pag. 2).
aparatul uzat împreună cu alte deşeuri (sub ameninţarea
3. Conectaţi pistolul la priza de curent direct sau cu ajutorul bazei (10). unei amenzi). Componentele periculoase aflate în aparatura
Dioda de control (6) a pistolului trebuie să se aprindă, semnalizând electrică şi electronică influenţează negativ mediul natural şi
prezenţa curentului. sănătatea oamenilor.
4. Se aşteaptă cel puţin 6 minute până se va încălzi lipiciul. După acest
Fiecare gospodărie casnică trebuie să contribuie la redobândirea şi
timp pistolul rămâne apt de lipit în mod permanent.
refolosirea (recykling) aparaturii uzate. Atât în Polonia, cât şi în Europa se
Pentru a se obţine lipirea cât mai eficientă, se recomandă curăţarea organizează sau deja există sistemul de culegere a aparaturii uzate, în
materialelor înainte de lipire. cadrul căruia toate punctele de vânzare a respectivei aparaturi sunt
LUCRU: obligate să preia aparatura uzată. În plus, există centrele de colectare a
1. Se începe apăsarea trăgaciului (8) pistolului, pentru ca lipiciul (12) acestuia tip de aparatură.
PROFIX Sp. z o.o.,
str. Marywilska 34, 03-228 Varşovia, POLONIA
12
Prezenta instrucţiune este protejată prin dreptul de autor. Copierea/înmulţirea fără acordul în scris al firmei
PROFIX Sp. z o.o. este interzisă.

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KLIJAVIMO PISTOLETAS 42917
Originalios instrukcijos vertimas
ĮSPĖJIMAS:
Prieš pradedant naudoti klijavimo pistoletą, toliau
vadinamą «pistoletas», reikia atidžiai susipažinti su
naudojimo instrukcija. Netinkamas pistoleto
naudojimas gali sukelti rimtą pavojų vartotojui ir/ ar
aplinkai. Gali sukelti kūno sudegimus arba elektros
smūgį.
KOMPLEKTAVIMAS:
ź
ź Vielinis pastovas - 1 vnt.
- 1 vnt.
ź Bazė - 1 vnt.
ź Klijų strypelis, toliau vadinamas «klijai» - 2 vnt.
ź Naudojimo instrukcija - 1 vnt.
ź Garantijos lapas - 1 vnt.
A, B, C, D, E PIEŠINIŲ APRAŠAS:
SAUGUMO NURODYMAI:
Pistoletas - 1 vnt.
Privaloma jį naudoti tik sausose patalpose, toli nuo degiųjų
medžiagų.
13. Negalima dėti įkaitusio pistoleto ant jo šono. Paliekant pistoletą,
privaloma jį visada pastatyti vertikalioje pozicijoje ant jo vielinio
pastovo (9) (žiūrėk: pieš. D, puslapis 2) arba ant jo bazės (10) (žiūrėk:
pieš. E, puslapis 2).
14. Negalima slėpti pistoleto jeigu jis neataušęs.
15. Sutirptais klijais negalima klijuoti aliejiniais dažais ar beicu
nudažytų medžiagų.
16. Medžiagų , kurios nėra atsparios temperatūrai virš 70°C negalima
klijuoti pistoletu dėl aukštos klijų temperatūros.
ź Maitinimo laidas 17. Jeigu pistoletas sugadintas, reikia nedelsiant nutraukti darbą ir
atiduoti jį remontui į autorizuotą serviso centrą (adresas nurodytas
garantijos lape). Sugadinto pistoleto naudojimas sukelia pavojų
sveikatai ir gyvybei.
18. Nenaudojant pistoleto, reikia jį visada atjungti nuo elektros tinklo ir
paslėpti saugioje, švarioje, sausoje, vaikams ir gyvuliams
neprieinamoje vietoje.
1. Antgalis n Įspėjimas dėl klijų:
2. Antgalio apvalkalas źSaugoti nuo vaikų.
3. Korpusas źVengti kontakto su oda ir akimis.
4. Kamera źPrarijus nedelsiant kreiptis į gydytoją ir parodyti šią pakuotę arba
5. Rankena etiketę.
źAplijus sulydytu produktu, negalima šalinti nuo odos. Pažeistą odą
6. Kontrolinis diodas
rūpestingai plauti vandeniu ir pašalinti klijus naudojant mineralinę
alyvą. Atsiradus kokiems nors sudirginimams arba sudegimams,
1. Pistoletą reikia naudoti visada pagal jo paskirtį. susiekti su gydytoju.
TECHNINIAI DUOMENYS:
3. Pistoletui galima naudoti tik klijus (12) 11,2 mm skersmens
strypeliuose, kurie specialiai tam tikslui suprojektuoti.
4. Pistoleto negalima naudoti jeigu jo antgalis (1) yra visiškai arba iš
dalies įsuktas į jo korpusą (3).
5. Pistoletui negalima naudoti kito antgalio negu ta, nupirkta su
pistoletu.
6.Pistoleto negalima naudoti be tinkamos akių apsaugos: kaip PASKIRTIS:
apsauginiai akiniai, delnų apsaugos, kaip apsauginės pirštinės, Pistoletas skirtas klijuoti švarius, sausus ir nesutaukuotus paviršius
kvėpavimo takų apsaugos kaip nuo dulkių apsauganti kaukė. naudojant karštus klijus (12). Skirtas laisvalaikio darbams, meniniams ir
7. Privaloma dirbti tinkamai ventiliuotoje, erdvioje ir gerai apšviestoje staliaus darbams, namo remontams, plonų medienos gabalų ir fanerų,
patalpoje. tekstilės medžiagų, folijos, popieriaus, kartono, sintetinių medžiagų,
8. Negalima liesti karštų klijų (12) arba karšto pistoleto antgalio (1). Jų plonos odos, dirbtinių gėlių, įpakavimų, avalynės, plastmasės, ir t.t.
temperatūra gali pasiekti 270°C. klijavimui.
9. Negalima liesti maitinimo laido (7) karštu antgaliu (1) arba karštais DĖMESIO: Klijais negalima klijuoti daiktų, kurie atsiranda arba gali
klijais (12). Tai gali sukelti izoliacijos ištirpimą ir elektros smūgį. atsirasti šalia maisto produktų.
10. Negalima be priežiūros palikti karšto arba prie elektros prijungto
pistoleto. PASIRENGIMAS DARBUI:
11. Pistoletą privaloma naudoti ir laikyti tik vaikams ir gyvuliams Prieš kiekvieną pistoleto ir jo bazės (10) naudojimą patikrinkite, ar jie
neprieinamose vietose. nėra kokiu nors būdu pažeisti (pvz. ar pistoleto korpusas (3) nėra suplyšęs,
12. Pistoletą negalima naudoti šlapiose arba drėgnose vietose.
2. Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys,
turintys ribotų fizinių, jutiminių ar protinių gebėjimų arba
neturintys patirties ar žinių tik prižiūrimi arba tik tuo atveju, jeigu
jiems buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jie suprato
gresiančius pavojus.
tekstilės medžiagų, folijos, popieriaus, kartono, sintetinių medžiagų,
13
7. Maitinimo laidas
8. Gaidukas
9. Vielinis pastovas
10.
11. Konteineris
12. Klijai
Bazė
Nominalioji įtampa
Nominalusis dažnis
Nominalioji galia
Darbo temperatūra
Įrangos klasė
Klijų strypelio skersmuo
230 V
50 Hz
35/500 W
270°C
II
11,2 mm

plonos odos, dirbtinių gėlių, įpakavimų, avalynės, plastmasės, ir t.t.
klijavimui.
DĖMESIO: Klijais negalima klijuoti daiktų, kurie atsiranda arba gali
atsirasti šalia maisto produktų.
PASIRENGIMAS DARBUI:
Prieš kiekvieną pistoleto ir jo bazės (10) naudojimą patikrinkite, ar jie
nėra kokiu nors būdu pažeisti (pvz. ar pistoleto korpusas (3) nėra suplyšęs,
2. Spauskite klijuojamas medžiagas per 15 sekundžių.
3. Po klijavimo, atjunkite pistoletą ir jo bazę (10) nuo elektros tinklo.
Draudžiama ištraukti klijų strypelį iš pistoleto.
4. Palaukite kol pistoletas ir jo bazė atauš, po to paslėpkite juos sausoje,
švarioje, saugioje, vaikams ir gyvūnams neprieinamoje vietoje.
n Antgalio išsukimas ir įsukimas
Pistoletas turi antgalį (1), kurį galima išsukti iš pistoleto korpuso (3). Tai
galima daryti tik kai antgalis yra įkaitęs. Norėdami išsukti antgalį:
Pistoletą galima naudoti dvejais būdais: su baze (10) arba be bazės: 1. Prijunkite pistoletą prie elektros tinklo ir palaukite apie 2 minutes kol
źbe bazės: Prijunkite pistoletą prie elektros tinklo įkišdami maitinimo antgalis įkais.
laido (7) kištuką į lizdą pistoleto rankenoje (5) (žiūrėk: pieš. D, puslapis 2). 2. Atjunkite pistoletą nuo elektros tinklo.
źsu baze (10): Netiesiogiai prijunkite pistoletą prie elektros tinklo lizdo 3. Išsukite įkaitusį antgalį iš pistoleto korpuso, persukdami jį prieš
įkišdami lizdą pistoleto rankenoje (5) į kištuką viršutinėje bazės (10) laikrodžio rodyklių kryptį (žiūrėk: pieš. A, puslapis 2), laikydami už
dalyje ir įkišdami maitinimo laido (7) kištuką bazės užpakalinėje dalyje antgalio gaubto (2).
(žiūrėk: pieš. E, puslapis 2). Norėdami atgal įsukti antgalį, pirmiausiai patikrinkite, ar pistoletas
Pistoletą galima bet kokiu momentu atjungti nuo bazės, naudojant jį kaip atjungtas nuo elektros tinklo ir po to persukite jį pagal laikrodžio rodyklių
bevielį įrankį, dėl ko galima lengviau pasiekti vietas, kurios yra nutolusios kryptį (žiūrėk: pieš. A, puslapis 2), laikydami už antgalio gaubto.
nuo elektros tinklo lizdo. Kai iš antgalio (1) ištekantys klijai (12) tampa DĖMESIO: Antgalio išsukimui ir įsukimui naudokite apsaugines pirštines.
kalūs, dar kartą prijunkite pistoletą prie bazės, kad įkaitintų klijus.
Karšto antgalio palietimas gali sukelti uždegimą.
Konteineris (11), lokalizuotas bazės (10) priekinėje dalyje skirtas kaupti Negalima išsukti arba įsukti antgalio kol pistoletas prijungtas prie
karštus, iš antgalio (1) lašančius klijus (12), kad apsaugotų nuo jų bazę ir elektros tinklo.
pagrindą. Baigus naudoti pistoletą ir klijams ataušus konteineryje,
rekomenduojama išimti konteinerį iš bazės, nuvalyti ir įdėti atgal į bazę. LAIKYMAS IR KONSERVAVIMAS:
Dėl to išvengiama konteinerio perpildymo klijams. 1.Pistoleto korpusą ir jo bazę (10) privaloma valyti minkštu, sausu
1. Reikia įsitikinti, ar pistoletas nėra prijungtas prie elektros tinklo. Po skudurėliu. Prieš pradedant valyti, privaloma juos atjungti nuo
to, rankiniu būdu įdėkite klijų strypelį į pistoleto kamerą (4) (žiūrėk: elektros tinklo ir palaukti kol, jie atauš.
pieš. B, puslapis 2) ir truputį paspauskite kelis kartus gaiduką (8), 2.Pistoletą ir jo bazę laikykite sausoje, vaikams ir gyvūnams
taip kad klijų strypelis tinkamai susidėtų kameroje (žiūrėk: pieš. C, neprieinamoje vietoje.
puslapis 2). Visada reikia naudoti 11,2 mm skersmens klijų 3.Prieš paslėpdami pistoletą ir bazę, baigę juos naudoti, palaukite kol
strypelius. jie atauš. Negalima jų palikti be priežiūros.
2. Pistoletą nustatykite vertikalioje pozicijoje ant bazės (10) (žiūrėk:
pieš. E, puslapis 1) arba ant jo vielinio pastovo (9) (žiūrėk: pieš. D, GAMINTOJAS:
puslapis 2).
3. Prijunkite pistoletą tiesiogiai prie elektros tinklo arba naudodami
bazę (10). Užsidegs kontrolinis pistoleto diodas (6), kuris
signalizuoja, kad yra įtampa. APLINKOS APSAUGA:
4. Palaukite bent 6 minutes, kad klijai sušildytų. Po to, pistoletas yra Nurodytas simbolis reiškia, kad draudžiama rinkti įrangos
nuolat parengtas klijavimui. atliekas su kitomis atliekomis (už tai gresia piniginė bauda).
Siekiant gauti geriausius rezultatus, rekomenduojama nuvalyti Pavojingi elektrinės ir elektroninės įrangos elementai turi
medžiagas prieš pradedant klijuoti. neigiamą įtaką natūraliai aplinkai ir žmonių sveikatai.
DARBAS: Namų ūkis turi prisidėti prie procesų skirtų pakartotinai panaudoti ir
1. Pradėkite spausti pistoleto gaiduką (8) taip kad klijai (12) ištekėtų recirkuliuoti įrangos atliekas. Lenkijoje ir Europoje rengiama arba jau yra
nuo antgalio (1). DĖMESIO: Pradėkite spausti gaiduką po 6 minučių sistema dėl įrangos atliekų rinkimo, pagal kurią visiems aukščiau
nuo pistoleto prijungimo prie elektros, priešingu atveju pistoletas gali nurodytos įrangos parduotajam privaloma priimti padėvėtą įrangą. Be to,
sugęsti. atsiranda šios įrangos rinkimo punktai.
PROFIX Sp. z o.o.
Marywilska g.34
03-228 Varšuva, Lenkija
14
Ši instrukcija yra apsaugojama autoriaus teise. Kopijavimas/plėtojimas be PROFIX Sp. z o.o. leidimo raštu draudžiamas.

ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
КЛЕЙОВИЙ ПІСТОЛЕТ 42917
Переклад оригінальної інструкції
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Перш ніж почати експлуатацію клейового пістолету,
називаного далі «пістолет», необхідно уважно
ознайомитись з його інструкцією по експлуатації.
Неправильна експлуатація пістолету може cтановити
поважну небезпеку для користувача і/або його
оточення. Це може викликати опіки тіла або ураження
електричним струмом.
СКЛАД КОМПЛЕКТУ:
ź Пістолет - 1 шт.
ź Дротяна підставка - 1 шт.
- 1 шт.
ź Підставка - 1 шт.
ОПИС РИСУНКІВ A, B, C, D, E:
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ:
Необхідно застосовувати його лише в сухих приміщеннях, здалека
від легкозаймистих матеріалів.
13. Не можна класти пістолет на бік. При відкладанні пістолету
необхідно обов'язково ставити його в вертикальному положенні
на дротяній підставці (9) (див. рис. D, стор. 2) або на підставці
пістолету (10) (див. рис. E, стор. 2).
14. Заборонено ховати пістолет перш, ніж він вистигне.
15. Розплавленим клеєм заборонено клеїти матеріали, покриті
олійною фарбою або морилкою.
16. Матеріали, які не можуть бути піддані дії температури понад 70°C,
непридатні для склеювання при допомозі пістолета через високу
температуру клею.
ź Кабель електроживлення 17. В випадку виникнення несправності пістолету, слід припинити
роботу і доручити виконати його ремонт в пункті сервісного
обслуговування, який має на це право (адреса вказана в
гарантійній карті). Праця з пошкодженим пістолетом є
1. Сопло небезпечна для здоров'я і життя.
2. Кожух сопла 18. Якщо пістолет не використовується, він обов'язково повинен бути
3. Корпус від'єднаним від розетки електроживлення і зберігатись в
4. Камера безпечному, чистому, сухому місці, недоступному для дітей і
5. Рукоятка тварин.
6. Контрольний світлодіод
n Попередження щодо використання клею:
źЗберігати в недоступному для дітей місці.
1. Пістолет необхідно завжди використовувати відповідно до його źУникати потрапляння на шкіру і в очі.
призначення. źУ випадку проковтування, негайно звернутись до лікаря і показати
йому упаковку або цю етикетку.
źЯкщо відбудеться обливання розплавленим продуктом, не слід
усувати його зі шкіри. Забруднену продуктом шкіру слід старанно
промивати водою і усунути клей за допомогою мінеральної олії.
Якщо з'являться будь-які подразнення або опіки, слід звернутись до
лікаря.
3. При праці з пістолетом дозволяється застосовувати виключно ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ:
клей (12) в формі клейових стержнів діаметром 11,2 мм,
призначений спеціально для такого застосування.
4. Заборонено використовувати пістолет, якщо його сопло (1)
повністю або частково вигвинчено з корпусу пістолету (3).
5. Пістолет не можна експлуатувати з іншими соплами, окрім того
сопла, з яким його було придбано.
6. Заборонено використовувати пістолет без захисту: очей - за
допомогою захисних окулярів, долонь - за допомогою захисних
рукавиць, дихальних шляхів - за допомогою протипилового
респіратора. ЗАСТОСУВАННЯ:
7. Необхідно працювати в добре провітрюваному, просторому і Пістолет призначений для склеювання чистих, сухих і знежирених
добре освітленому приміщенні. поверхонь при допомозі гарячого клею (12). Призначений для
8. Заборонено дотикати розігрітий клей (12) або сопло (1) пістолету. любительського застосування, художніх і столярних робіт, побутового
Їх температура може становити навіть 270°C. ремонту, для склеювання тонких кусків деревини і фанери,
9. Заборонено доторкатись розігрітим соплом (1) або розігрітий текстильних матеріалів, плівки, паперу, картону, пласт-маси, тонкої
клей (12) кабелю електроживлення (7). Це може привести до шкіри, штучних квітів, упаковки, взуття, пластику і т. д.
розплавлення ізоляції і ураження електричним струмом. УВАГА: Клеєм заборонено склеювати предмети, які повинні або
10. Заборонено залишати без нагляду розігрітий пістолет або можуть мати контакт з харчовими продуктами.
пістолет, приєднаний до розетки електроживлення.
11. Пістолет слід застосовувати і зберігати лише в місцях недоступних ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ:
для дітей і тварин. Перед кожним застосуванням пістолету і його підставки (10)
12. Заборонено застосовувати пістолет в мокрих або вологих місцях. необхідно перевірити відсутність будь-яких пошкоджень (напр.
2. Цим пристроєм можуть користуватися діти у віці від 8 років і
старше, а також особи з обмеженою фізичною, сенсорною або
розумовою здатністю та особи без досвіду і відповідних знань, за
умови, що це відбувається під наглядом, або вони були
відповідно проінструктовані з приводу користування пристроєм
безпечним способом та усвідомили всі загрози, пов'язані з цим
пристроєм.
15
7. Кабель електроживлення
8. Курок
9. Дротяна підставка
10.
11. Ємність
12. Клей
Підставка
Напруга номінальна
Частота живлення номінальна
Потужність номінальна
Температура робоча
Клас обладнання
Діаметр клейового стержня
230 В
50 Гц
35/500 Вт
270°C
II
11,2 мм
ź Клейовий стержень, називаний
далі «клей» - 2 шт.
ź Інструкція з експлуатації - 1 шт.
ź Гарантійна карта - 1 шт.

відсутність тріщин корпусу пістолету (3), пошкоджень кабелю хвилин після під'єднання пістолета до розетки електро-
живлення, може привести до пошкодження пістолета.
електроживлення (7)).
2. Стиснути склеювані матеріали разом протягом 15 секунд.
Перед кожним застосуванням необхідно перевірити чистоту пістолету
і підставки. Якщо вони забруднені або покриті порохом, необхідно 3. Після закінчення склеювання від'єднати пістолет і його підставку
почистити їх м'якою, сухою ганчіркою, не забуваючи при цьому (10) від розетки електроживлення. Заборонено виймати
від'єднати їх від розетки електроживлення і перевірити чи вони клейовий стержень з пістолету.
вистигли. 4. Дочекатись поки пістолет і його підставка не вистигне і сховати їх
Розігрітий пістолет і його підставка повинні завжди знаходитись на в сухе, чисте і безпечне місце, здалека від дітей і тварин.
куску полотна (див. рис. D, E, стор. 2), що захищає основу від гарячого n Вигвинчування і вгвинчування сопла
клею (12). Пістолет має сопло (1), яке можна вигвинчувати з корпусу (3)
Пістолет можна експлуатувати як з підставкою (10), так і без пістолету. Це можна робити лише тоді, коли сопло є розігрітим. Що
підставки: вигвинтити сопло необхідно:
źбез підставки: Приєднати пістолет до розетки електро-живлення, 1. Приєднати пістолет до розетки електроживлення і зачекати
вкладаючи штекер кабелю електроживлення (7) в гніздо в рукоятці прибл. 2 хвилин, щоб розігрілось його сопло.
(5) пістолету (див. рис. D, стор. 2). 2. Від'єднати пістолет від розетки електроживлення.
źз підставкою (10): Необхідно приєднати пістолет до розетки 3. Вигвинтити нагріте сопло з корпусу пістолету, обертаючи його
електроживлення через підставку, з'єднуючи гніздо в рукоятці (5) проти годинникової стрілки (див. рис. A, стор. 2), тримаючи за
пістолету зі штекерним з'єднувачем в верхній частині підставки (10) і захисний кожух сопла (2).
вставити штекер кабелю електроживлення (7) в гніздо в задній Щоб вгвинтити сопло назад, необхідно спочатку переконатись, що
частині підставки (див. рис. E, стор. 2). пістолет від'єднаний від розетки електроживлення, а потім обертати
Пістолет можна в кожний момент від'єднати від підставки, сопло за годинниковою стрілкою (див. рис. A, стор. 2), тримаючи за
використовуючи його як безпровідний інструмент. Це значно спрощує захисний кожух сопла.
доступ до місць, що знаходяться на відстані від розетки УВАГА: При вигвинчуванні і вгвинчуванні сопла слід вживати захисні
електроживлення. Коли клей (12), що витікає з сопла (1), почне рукавиці. Дотик до гарячого сопла загрожує опіком.
тягнутись, необхідно знову приєднати пістолет до підставки, щоб Не можна вигвинчувати або вгвинчувати сопло, коли пістолет
розігріти клей. приєднаний до розетки електроживлення
Ємність (11), що знаходиться в передній частині підставки (10),
ЗБЕРІГАННЯ І ТЕХНІЧНИЙ ДОГЛЯД:
призначена для збирання гарячого клею(12), що капає з сопла (1), і
таким чином захищає від клею підставку і основу. Після кожного 1. Корпус пістолету і його підставку (10) слід чистити м'якою, сухою
застосування пістолета, після вистигання клею в ємності, ганчіркою. Перш ніж почати чистку, від'єднати їх від розетки
рекомендується зняти ємність з підставки, вичистити її і вкласти назад електроживлення і дочекатись поки вистигнуть.
в підставку. Таким чином можна уникнути переповнення ємності 2. Як пістолет, так і підставку необхідно зберігати в сухому місці,
клеєм. здалека від дітей і тварин.
1. Необхідно переконатись, що пістолет не приєднаний до розетки 3. Перш ніж сховати пістолет і підставку після закінчення їх
електроживлення. Після цього вручну розмістити клейовий використання, необхідно дочекатись поки вони не вистигнуть.
стержень в камері (4) пістолету (див. рис. B, стор. 2) і декілька Заборонено залишати пістолет і його підставку без нагляду.
разів легко натиснути на курок (8) так щоб клейовий стержень ВИРОБНИК:
належним чином розмістився в камері (див. рис. C, стор. 2).
Необхідно використовувати лише клейові стержні діаметром
11,2 мм.
2. Розмістити пістолет в вертикальному положенні на підставці (10)
(див. рис. E, стор. 2) або на його дротяній підставці (9) (див. рис.D, ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА:
стор. 2). Представлений символ означає, що використане
3. Приєднати пістолет до розетки електроживлення безпосередньо обладнання заборонено розміщувати разом з іншими
або за допомогою підставки (10). Повинен засвітитись відходами (може бути застосовано покарання в вигляді
контрольний світлодіод (6) пістолету, що означає наявність штрафу). Небезпечні компоненти, що знаходяться в
напруги живлення. електричному і електронному обладнанні, негативно
4. Почекати щонайменше 6 хвилин, поки клей не розігріється. Після впливають на натуральне середовище і здоров'я людей.
цього пістолет постійно є готовий до використання. Домашнє господарство повинно сприяти відновленню і повторному
Для максимального ефекту склеювання рекомендується виконати використанню (рециклюванню) використаного обладнання. В Польщі
очистку матеріалів перед склеюванням. і в Європі створюється або вже діє система збору використаного
РОБОТА:обладнання, в рамках якої всі пункти продажу в/в обладнання
1. Натискати на курок (8) пістолету, щоб клей (12) почав виходити з зобов'язані приймати використане обладнання. Крім того, існують
сопла (1). УВАГА: При натисканні на курок раніше, ніж через 6 пункти приймання в/в обладнання.
ТзОВ «ПРОФIКС»;
вул. Маривiльска 34,
03-228 Варшава, ПОЛЬЩА
16
Ця інструкція захищена авторськими правами. Заборонено її копіювання /розмноження без згоди ТзОВ «ПРОФIКС».

FIGYELMEZTETÉS:
A ragasztópisztoly, a továbbiakban «pisztoly»
használatának a megkezdése előtt alaposan meg kell
ismerkedni a pisztoly használati útmutatójával. A pisztoly
helytelen használata súlyos testi sérüléssel
veszélyeztetheti a felhasználót és/vagy a környezetét. Ez
égési sérülést vagy áramütést okozhat.
TARTOZÉKOK:
ź Pisztoly - 1 db.
ź Huzalállvány - 1 db.
ź- 1 db.
ź Talp - 1 db
ź Ragasztórúd, a továbbiakban «ragasztó» - 2 db.
ź Használati útmutató - 1 db.
ź Garanciális kártya - 1 db.
A, B, C, D, E RAJZOK LEÍRÁSA:
BIZTONSÁGI SZABÁLYOK:
használni.
12. A pisztolyt nem szabad vizes és nedves helyen használni. Csak száraz
helyiségekben, könnyen gyúló anyagoktól távol szabad használni.
13. Nem szabad a felhevült pisztolyt az oldalára fektetni. Ha félretesszük
a pisztolyt, akkor mindig függőleges pozícióba kell állítani a
fémtalpra (9)(lásd: D rajz, 2 old.), vagy a talpra (10) (lásd: E rajz,
2 old.).
14. Addig nem szabad becsomagolni a pisztolyt, amíg az ki nem hűl.
15. Nem szabad felolvadt ragasztóval olajfestékkel vagy páccal bevont
anyagot ragasztani.
16. Azokat az anyagok, amelyeket nem lehet 70°C feletti hőmérséklet
Tápvezeték hatása alá kitenni, nem szabad a pisztollyal megragasztani a
ragasztó túl magas hőmérséklete miatt.
17. A pisztoly meghibásodása esetén félbe kell szakítani a munkát és azt
meg kell javíttatni erre feljogosított szervizben (a cím a garanciális
kártyán található). Sérült pisztollyal folytatott munka életveszélyes.
18. Amikor nem használja a pisztolyt, mindig le kell kapcsolni a
tápvezetékről és azt biztonságos, tiszta, száraz, gyermekektől és
állatoktól elzárt helyen tárolni.
n Ragasztóval kapcsolatos figyelmeztetések:
źGyermekek kezébe nem kerülhet.
źKerülni kell a bőrrel való érintkezést és a szembejutást.
źLenyelés esetén azonnal orvoshoz kell fordulni – a csomagoló
burkolatot és a címkét az orvosnak meg kell mutatni.
źAmennyiben a megolvasztott termék a bőrre kerül, azt nem szabad
eltávolítani a bőrről. A szennyezett bőrt alaposan lemosni vízzel és a
1. A pisztolyt mindig a rendeltetésnek megfelelően kell használni. ragasztót ásványi olaj segítségével eltávolítani. Ha bármilyen irritáció
vagy megégés lépne fel, orvoshoz kell fordulni.
MŰSZAKI ADATOK:
3. A pisztolyhoz csak és kizárólag 11,2 mm átmérőjű, ehhez a
pisztolyhoz speciális ragasztót (12) szabad használni.
4. A pisztolyt nem szabad használni, amikor a fúvókája (1) teljesen
vagy részben le van csavarva a pisztolytestről (3).
5. A pisztolyhoz semmilyen más fúvókát nem szabad használni, csak
amit a pisztollyal együtt vásárolt
6. A pisztolyt nem szabad az alábbi védőfelszerelések nélkül használni: ALKALMAZÁS:
szemet védő védőszemüveg, tenyeret védő védőkesztyű, légutakat A pisztoly tiszta, száraz és zsírtalanított felületek ragasztására szolgál
védő porvédő maszk. forró ragasztó alkalmazásával (12). Hobbiszerű, művészeti vagy asztalosi
7. A pisztollyal jól szellőztetett, nagy területű és jól megvilágított munkákhoz, otthoni barkácsolásra stb. használatos vékony fa és furnér
helyiségben dolgozni. darabok, textíliák, fólia, papír, karton, műanyag, vékony bőr, művirág,
8. Nem szabad megérinteni a felhevült ragasztót (12) vagy a pisztoly csomagolóanyag, cipő stb. összeragasztására.
felhevült kiömlőcsövét (1). Hőmérséklete akár a 270°C-ot is elérheti. FIGYELEM: A ragasztóval nem szabad olyan anyagokat ragasztani,
9. Nem szabad megérinteni a tápvezetéket (7)a felhevült kiömlőcsővel amelyek érintkezésben állnak vagy állhatnak élelmiszerrel.
(1) vagy a felhevült ragasztóval (12). Ez a szigetelés elolvadásával és
ELŐKÉSZÜLETEK:
áramütéssel fenyeget.
10. Nem szabad a felhevült vagy elektromos hálózatra csatlakoztatott A pisztoly és a talp (10) minden használata előtt ellenőrizni kell, hogy
pisztolyt felügyelet nélkül hagyni. semmilyen módon nem sérültek (pl. a pisztolytest (3) nincs elrepedve, a
tápvezeték (7) nem sérült).
11. A pisztolyt kizárólag gyermekektől és állatoktól elzárt helyen szabad
1. Kiömlőcső
2. Kiömlőcső burkolat
3. Pisztolytest
4. Tároló
5. Markolat
6. Ellenőrző dióda
2. Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, illetve
mozgáskorlátozott, szellemi vagy értelmi fogyatékosságban
szenvedő személyek tapasztalat és kellő ismeretek nélkül csak
felügyelet mellett vagy a készülék használati útmutatójának
betartásával biztonságos módon használhatják, ha megértették a
készülék használatával járó veszélyeket.
7. Tápvezeték
8. Ravasz
9. Huzalállvány
10.
11. Tároló
12. Ragasztó
Talp
230 V
50 HZ
35/500 W
270°C
II
11,2 mm
Névleges feszültség
Névleges frekvencia
Névleges teljesítmény
Üzemi hőmérséklet
Berendezés osztálya
Ragasztórúd átmérője
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
RAGASZTÓPISZTOLY 42917
Eredeti útmutató fordítása
17
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
RAGASZTÓPISZTOLY 42917
Eredeti útmutató fordítása
17

Minden használat előtt ellenőrizni kell, hogy a pisztoly és a talp tiszta-e.
Amennyiben szennyezettek vagy porosak, puha, száraz törlőkendővel
meg kell tisztítani emlékezve arra, hogy a pisztoly áramtalanítva van és
lehűlt.
A felhevült pisztolyt és a talpat mindig egy vászondarabon kell helyezni
(lásd: D, E rajz, 1 old.), megvédve ezzel az aljzatot a forró ragasztótól (12).
3. A ragasztás befejezése után kapcsolja le a pisztolyt és a talpat (10) az
áramellátásról. Tilos kivenni a ragasztócsíkot a pisztolyból.
4. Várja meg, míg kihűl a pisztoly és a talp, majd tegye el száraz, tiszta
és biztonságos, gyermekektől és az állatoktól elzárt helyre.
n Fúvóka kicsavarása és becsavarása
A pisztoly olyan fúvókával (1) rendelkezik, amelyet ki lehet csavarni a
A pisztolyt kétféleképpen lehet használni: talppal (10) vagy talp nélkül: pisztolytestből (3). Ezt csak akkor lehet végrehajtani, amikor fel van
źtalp nélkül: Csatlakoztassa a pisztolyt az áramforrásra a tápvezeték hevülve a fúvóka. A fúvóka kicsavarásához:
dugaszát a pisztoly nyelén (5) lévő aljzatba (7) csatlakoztatva (lásd: D 1. Csatlakoztassa a pisztolyt az áramforrásba és várjon körülbelül 2
rajz, 2 old.). percet a fúvóka felhevüléséhez.
źtalppal (10): Közvetetten csatlakoztassa a pisztolyt az áramforrásra, a 2. Áramtalanítsa a pisztolyt.
pisztoly nyelén (5) lévő dugaszt a talp felső részére csatlakoztatva (10), 3. Csavarja le a felhevült fúvókát a pisztolytestről az óramutató
illetve a tápvezeték dugaszát (7) a talp hátulján található aljzatba járásával ellentétes irányban történő csavarással (lásd: A rajz,
kapcsolva (lásd: E rajz, 2 old.). 2 old.), a fúvóka védőjénél fogva (2).
A pisztolyt bármelyik pillanatban le lehet kapcsolni a talpról, vezeték A fúvóka visszacsavarásához előbb meg kell győződni róla, hogy a pisztoly
nélküli szerszámként használva, ami jelentősen megkönnyíti az áramtalanítva van, majd az óramutató járásával megegyező irányba kell
áramforrástól távol lévő helyek megközelítését. Amikor a fúvókát (1) visszacsavarni (lásd: A rajz, 2 old.), a fúvóka védőjénél fogva.
elhagyó ragasztó (12) nyúlóvá válik, a ragasztó felhevítéséhez újra FIGYELEM: A fúvóka lecsavarásához és becsavarásához védőkesztyűt kell
csatlakoztatni kell a pisztolyt a talpra. viselni. A forró fúvóka megérintése égési sérülést okozhat.
A talp elülső részében (10) található tároló (11) a forró, fúvókából (1) Nem szabad lecsavarni vagy becsavarni a fúvókát, amíg a pisztoly
csöpögő ragasztó (12) összegyűjtésére szolgál, megvédve a talpat és az csatlakoztatva van az elektromos hálózatra.
aljzatot. A pisztoly minden használata után, a tárolóban összegyűlő TÁROLÁS ÉS KARBANTARTÁS:
ragasztó kihűlésekor ajánlatos levenni a tárolót a talpról, megtisztítani és 1. A pisztoly házát és a talpat (10) puha, száraz törlőkendővel kell
visszahelyezni a talpba. Így elkerüljük, hogy megteljen ragasztóval a megtisztítani. A tisztítás megkezdése előtt le kell kapcsolni az
tárolóedény. áramforrásról és megvárni, amíg kihűl.
1. Győződjön meg róla, hogy a pisztoly nincs csatlakoztatva az 2. Mind a pisztolyt, mind pedig a talpat száraz, gyermekektől és
elektromos hálózatra. Ezután kézzel be kell tölteni a ragasztót a állatoktól elzárt helyen kell tárolni.
pisztoly (lásd: B rajz 2 oldal) tárolójába, (4) és enyhén többször 3. A pisztoly és a talp eltevése előtt, a használat befejezése után várja
megnyomni a ravaszt (8), hogy a ragasztó jól szétfolyjon a meg, amíg kihűl. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni.
tárolóban (lásd: C rajz, 2 oldal). Mindig 11,2 mm átmérőjű
ragasztórudat kell használni. GYÁRTÓ:
2. A pisztolyt függőleges pozícióban kell a talpra (10) (lásd: E rajz,
2 old.) vagy a fémtalpra (9) (lásd: D rajz, 2 old.) állítani.
3. Csatlakoztassa a pisztolyt közvetlenül vagy a talp segítségével (10)
az áramforrás aljzatába. Ki kell gyulladnia a ellenőrző diódájának
(6), jelezve ezzel a feszültséget. KÖRNYEZETVÉDELEM:
4. Várjon legalább 6 percet a ragasztó felmelegedésére. Ezután a A bemutatott jel azt jelenti, hogy tilos az elhasznált
pisztoly ragasztásra kész állapotban marad. készüléket egyéb hulladékokkal együtt eltávolítani (bírság
kiszabásával járhat). Az elektromos és elektronikus
A leghatékonyabb ragasztás érdekében ragasztás előtt ajánlatos berendezésekben található veszélyes alkotóelemek negatív
megtisztítani az anyagokat. hatással vannak a természetes környezetre és az emberi
MUNKAVÉGZÉS: egészségre.
1. Kezdje meg benyomni a pisztoly ravaszát (8), hogy kifolyjon a A háztartásnak törekednie kell az elhasznált készülék újrahasznosítására.
kiömlőcsőből (1) a ragasztó (12). FIGYELEM: Amennyiben a ravaszt Lengyelországban és Európában már létrehoznak vagy létezik az
a pisztoly elektromos hálózatra történő csatlakoztatása után, 6 percen elhasznált készülékek begyűjtési rendszere, melynek keretein belül a
belül nyomja meg, ez a pisztoly sérülését okozhatja. gali sugęsti. fenti készülék forgalmazásával foglalkozó összes pont köteles átvenni az
2. Szorítsa egymáshoz körülbelül 15 másodpercig az összeragasztott elhasznált készüléket. Ezenkívül léteznek fent felsorolt készülékek
anyagokat. begyűjtő pontjai.
PROFIX Kft.,
Marywilska út 34,
03-228 Varsó, Lengyelország
18
Az alábbi útmutatót szerzői jogok védik. Az útmutató másolása/sokszorosítása a PROFIX Kft. írásos engedélye nélkül tilos.

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LĪMES PISTOLE 42917
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
BRĪDINĀJUMS:
Pirms lietot līmes pistoli, tālāk sauktu «pistoli»,
uzmanīgi jāizlasa šī lietošanas instrukcija. Nepareiza
pistoles lietošana var radīt nopietnas briesmas
lietotājam un/ vai apkārtējai videi. Pastāv apdegumu un
elektrošoka risks.
KOMPLEKTĒŠANA:
ź
ź Stiepļu statnis - 1 gab.
Līmstienītis, tālāk saukts «līme» - 2 gab.
ź Lietošanas instrukcija - 1 gab.
ź Garantijas karte - 1 gab.
A, B, C, D, E ATTĒLU APRAKSTS:
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI:
Pistole - 1 gab.
vienmēr jānovieto vertikālā stāvoklī uz viņa stieples pamatnes
(9)(skat.: zīm. D, lpp. 2), vai uz tā pamatnes (10) (skat.: zīm. E,
lpp. 2).
14. Nedrīkst slēpt pistoli pirms tās atdzišanas.
15. Ar sakausētu līmi nedrīkst līmēt ar eļļas krāsu vai krāsvielām
krāsotus materiālus.
16. Materiāli, kas nav izturīgi pret virs 70°C temperatūru neder
līmēšanai ar pistoli, jo līmes temperatūra ir pārāk augsta.
17. Pistoles avārijas gadījumā pārtrauciet darbu un nododiet to
remontam autorizētā servisa punktā (adrese noradīta garantijas
ź Barošanas vads - 1 gab. kartē). Tālāks darbs ar ievainotu pistoli rada briesmas veselībai un
ź Pamatne - 1 gab. dzīvībai.
ź18. Kad pistole nav lietota, atslēdziet to no elektrotīkla kontaktligzdas
un noslēpiet drošā, tīrā, sausā, bērniem un dzīvniekiem nepieejamā
vietā.
n Brīdinājumi attiecībā uz līmi:
źSargāt no bērniem.
1. Sprausla źIzvairīties no kontakta ar ādu un acīm.
2. Sprauslas apvalks źNorīšanas gadījumā nekavējoties konsultēties ar ārstu – parādīt
3. Korpuss iepakojumu un etiķeti.
4. Kamera źGadījumā, ja notiek apliešanās ar izkusušu produktu, to nenoņemt no
5. Rokturis ādas. Aplieto ādu rūpīgi skalot ar ūdeni un noņemt līmi ar minerāleļļas
6. Kontroles diode palīdzību. Ja rodas jebkādi kairinajumi vai aplaucējumi, kontakltēties
ar ārstu.
1. Vienmēr jālieto pistole paredzētajam mērķim. TEHNISKIE DATI:
3. Pistolei drīkst lietot tikai līmi (12) 11,2 mm diametra stieņos, kas ir
speciāli paredzēti šim mērķim.
4. Pistoli nedrīkst lietot, ja sprausla (1) ir pilnībā vai daļēji izskrūvēta no IZMANTOJUMS:
tā korpusa (3).
Pistole ir paredzēta tīru, sausu un netaukainu virsmu līmēšanai ar kastas
5. Pistolei nedrīkst lietot citu sprauslu izņemot to, kura ir komplektā ar līmes palīdzību (12). Paredzēta brīva laika nodarbēm, plastikas un
pistoli. galdnieka darbiem, remontiem mājās, plānu koka gabalu un finieru,
6.Pistoli nedrīkst lietot bez: acu - aizsarbriļļu, delnu - aizszsargcimdu, tekstilmateriālu, folijas, papīra, kartona, sintētisku materiālu, plānas
elpošanas orgānu - putekļu maskas aizsardzības. ādas, mākslīgu ziedu, pakojumu, apavu, plastmasas, un. līdz. līmēšanai.
7. Jāstrādā labi ventilētā, lielā un labi apgaismotā telpā. UZMANĪBU: Ar līmi nedrīkst līmēt priekšmetus, kuri atrodas saskarē ar
8. Nedrīkst pieskarties karstai līmei (12) vai pistoles sprauslai (1). To pārtikas produktiem.
temperatūra var sasniegt 270°C.
9. Nedrīkst pieskarties barošanas vadam (7) ar karstu sprauslu (1) vai SAGATAVOŠANA DARBAM:
karstu līmi (12). Pastāv izolācijas sakausēšanas un elektrošoka risks. Pirms katras pistoles un pamatnes (10) lietošanas nepieciešams
10. Nedrīkst bez uzraudzības atstāt karstu vai elektrotīklam pieslēgtu pārbaudīt vai tie nav kaut kādā veidā bojāti (piem. vai pistoles korpuss (3)
pistoli. nav ieplīsis, vai barošanas vads (7) nav bojāts).
11. Pistole jālieto un jāsaglabā tikai bērniem un dzīvniekiem Pirms katras lietošanas nepieciešams arī pārbaudīt vai pistole un
nepieejamās vietās. pamatne ir tīri. Ja ir netīri vai putekļaini tos nepieciešams notīrīt ar
12. Pistoli nedrīkst lietot mitrās vai samitrinātās vietās. Tā jālieto tikai mīkstu, sausu drānu atceroties, lai būtu atslēgti no barošanas avota un
sausās telpās, tālu no uzliesmojošiem materiāliem. atdzesēti.
13. Nedrīkst likt sakarsētu pistoli uz tā sāniem. Ja noliekam pistoli, tad to Sakarsētai pistolei un tās pamatnei vienmēr jāatrodas uz drānas gabala
2. Šo ierīci drīkst lietot bērni no 8 gadu vecuma kā arī ar cilvēki
ierobežotām fiziskām, sensorām un garīgām spējām vai cilvēki bez
pieredzes un zināšanām, ar nosacījumu, ka tās tiek uzraudzīts vai
personas tika instruētas par ierīces drošu lietošanas veidu un tās
saprata visas ar to saistītas bīstamības.
19
7. Barošanas vads
8. Mēlīte
9. Stiepļu statnis
10. Pamatne
11. Tvertne
12. Līme
230 V
50 HZ
35/500 W
270°C
II
11,2 mm
Nominālais spriegums
Nominālā frekvence
Nominālā jauda
Darba temperatūra
Ierīces klase
Līmstienīša diametrs

(skat.: zīm. D, E, lpp. 2), tādā veidā sargājot virsmu no karstās līmes (12).
Pistoli var lietot divējādi: ar pamatni vai bez pamatnes:
źbez pamatnes: Nepieciešams pieslēgt pistoli pie barošanas avota
iespraužot barošanas vada kontaktdakšiņu (7) pistoles roktura ligzdā (5)
(skat.: zīm. D, lpp. 2).
n Sprauslas ieskrūvēšana un izskrūvēšana
Pistolei ir sprausla (1), kuru var izskrūvēt no pistoles korpusa (3). To var
izdarīt tikai tad, kad sprausla ir sakarsēta. Lai izskrūvētu sprauslu
nepieciešams:
1. Ieslēgt pistoli barošanas avotā un pagaidīt apmēram 2 minūtes līdz
sprausla sakarsīs.
źar pamatni (10): Nepieciešams pieslēgt pistoli tieši pie barošanas
2. Atslēgt pistoli no barošanas avota.
avota ieliekot pistoles roktura kontaktligzdu (5) pamatnes (10) augšējās
3. Izskrūvēt sakarsēto sprauslu no pistoles korpusa turot aiz sprauslas
daļas kontaktligzdā un barošanas vada (7) kontaktdakšiņu pamatnes
pārsega (2) pagriežot to pretēji pulksteņa rādītāja kustības
aizmugures kontaktligzdā (skat.: zīm. E, lpp. 2).
virzienam (skat.: zīm. A, lpp. 2).
Pistoli var katrā brīdī atvienot no pamatnes, lietojot to kā bezvadu ierīci,
Lai sprauslu ieskrūvētu atpakaļ nepieciešams pārliecināties, ka pistole ir
kas ievērojami atvieglo nokļūt pie vietām, kuras neatrodas barošanas
atslēgta no barošanas avota un tad turot aiz sprauslas pārsega pagriezt to
avota tuvumā. Kad no sprauslas (1) izejošā līme (12) paliek staipīga,
pulksteņa rādītāja kustības virzienā (skat.: zīm. A, lpp. 2).
nepieciešams pistoli atkārtoti savienot ar pamatni, lai sakarsētu līmi.
UZMANĪBU: Sprauslas iegriešanai un izgriešanai nepieciešams lietot
Tvertne (11), kura atrodas priekšējā pamatnes (10) daļā kalpo no
aizsargcimdus. Pieskaršanās pie karstas sprauslas draud ar applaucēšanos.
sprauslas (1) karstās tekošās līmes (12) savākšanai, tādā veidā sargājot
no tās pamatni un virsmu. Pēc katras pistoles lietošanas, pēc līmes Nedrīkst izskrūvēt un ieskrūvēt sprauslu, kad pistole ir pieslēgta pie
barošanas avota.
atdzišanas tvertnē, ieteicams izņemt tvertni no pamatnes, iztīrīt to un
ielikt atpakaļ pamatnē. Šādā veidā nenotiks tvertnes piepildīšanās ar GLABĀŠANA UN KONSERVĀCIJA:
līmi. 1.Pistoles korpusu kā arī tā pamatni (10) nepieciešams tīrīt ar mīkstu,
1. Jāpārliecinās, vai pistole nav pieslēgta elektrotīkla kontaktligzdai. sausu drānu. Pirms tīrīšanas sākuma nepieciešams atslēgt tos no
Pēc tam, ar roku iebīdiet līmstienīti pistoles kamerā (4) (skaties: barošanas avota un pagaidīt līdz tie atdziest.
zīm. B, lappuse. 2) un mazliet nospiediet mēlīti (8), lai līmstienītis 2.Pistoli un tā pamatni nepieciešams glabāt sausā vietā, tālu no
pareizi ieliktu kamerā (skaties: zīm. C, lappuse. 2). Vienmēr jālieto bērniem un dzīvniekiem.
8 mm diametra līmstienīši. 3.Pirms pistoles un pamatnes noslēpšanas, pēc to lietošanas beigām,
2. Pistoli novietot vertikālā stāvoklī uz pamatnes (10) (skat.: zīm. E, nepieciešams pagaidīt līdz tie atdziest. Nedrīkst atstāt tos bez
lpp. 2) vai uz stieples pamatnes (9) (skat.: zīm. D, lpp. 2). uzraudzības.
3. Pieslēgt pistoli pie barošanas avota tieši vai ar pamatnes palīdzību
(10). Jāiedegas pistoles kontroles diodei (6), kas signalizē RAŽOTĀJS:
sprieguma esamību.
4. Pagaidiet vismaz 6 minūtes, lai līme iesiltu. Pēc tam, pistole ir
pastāvīgi gatavs līmēšanai.
Lai sasniegtu vislabākos rezultātus ieteicams iztīrīt materiālus pirms VIDES AIZSARDZĪBA:
līmēšanas.
Tajā veidā apzīmētus izstrādājumus, neizpildes gadījumā
DARBS: paredzot naudas sodu, nedrīkst izmest kopā ar parastiem
1. Sāciet spiest pistoles mēlīti (8), lai līme (12) izplūstu no sprauslas atkritumiem. Elektriskajā un elektroniskajā iekārtā esošas
(1). UZMANĪBU: Mēlīte jānospiež pēc 6 minūtēm no pistoles briesmīgas vielas var kaitēt apkārtējai videi un cilvēku
pieslēgšanas elektrotīklam, pretējā gadījumā pistole var sabojāties. veselībai.
2. Saspiediet materiālus līdz apmēram 15 sek., lai tie saliptu. Nepieciešams veicināt iekārtu atkritumu pārstrādāšanai un atkārtotai
3. Pēc līmēšanas beigām atslēgt pistoli un tā pamatni (10) no izmantošanai (reciklēšanai). Polijā un Eiropā tiek veidots, vai jau eksistē,
barošanas avota. Aizliegts no pistoles izņemt līmes stienīti. iekārtu atkritumu vākšanas sistēma, saskaņā ar ko visiem iepriekš-
4. Pagaidīt līdz pistole un tā pamatne atdziest un pēc tam tos noslēpt minētas iekārtas pārdošanas punktiem ir pienākums pieņemt nolietotu
sausā, tīrā un drošā vietā, tālu no bērniem un dzīvniekiem. iekārtu. Turklāt, ir pieejamas iepriekšminētas iekārtas vākšanas punkti.
PROFIX SIA,
Marywilska iela 34,
03-228 Varšava, Polija
20
Šī instrukcija ir sargāta ar autortiesībām. Aizliegts to kopēt/pavairot bez PROFIX SIA rakstiskas atļaujas.
Table of contents
Languages:
Popular Glue Gun manuals by other brands

Parkside
Parkside PHKP 500 SE - MANUEL 4 Operating and safety instructions

Gude
Gude 7140-3.7 manual

Parkside
Parkside PNKP 105 B1 Translation of the original instructions

Tremco
Tremco Battery-Powered Cartridge Gun manual

Power Adhesives
Power Adhesives 805 operating instructions

Cleopatre
Cleopatre POPC4RGP Care and use instructions