ProLogic SNZ User manual

BITE ALARM FOR RECREATIONAL - SPORT FISHING
BISSANZEIGER ZUM FREIZEITANGELN
DÉTECTEUR DE TOUCHE POUR PÊCHES SPORTIVES
AVVISATORE DI ABBOCCATA PER LA PESCA RICREATIVA
BEET ALARM VOOR RECREATIEF SPORT VISSEN
SYGNALIZATOR BRAŃ DLA WĘDKARZY
SIGNALIZÁTORY PRO REKREAČNÍ - SPORTOVNÍ RYBAŘENÍ
SNZ
BITE ALARM
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D’UTILISATION
MANUALE D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Manuale SNZ Alarm.indd 1 30/06/16 16:55

1
2
3
4
5
6
7
9
8
1. Visuelle Run-/ Bisserkennung
2. Nachtlichtwechsel
3. Sensibilität
4. Stecker für leuchtende Bisserkennung
5. Visuelle Fallbissanzeige
BISSANZEIGER DETAILS
1. Indicazione visiva di abboccata 'in avanti'
2. Interruttore luce notturna
3. Sensibilita’
4. Presa per indicatori di abboccata illuminati
5. Indicazione visiva di abboccata 'in calata'
SPECIFICHE SEGNALATORE
1. Wizualnywskaźnikbrania
2. Przełącznikpodświetlenianocnego
3. Przełącznikczułości
4. Złączedlapodświetlanegohangeralub
swingera
LEGENDA DLA SYGNALIZATORÓW
Manuale SNZ Alarm.indd 2 30/06/16 16:55

5
6
7
9
8
1. Visuelle Run-/ Bisserkennung
2. Nachtlichtwechsel
3. Sensibilität
4. Stecker für leuchtende Bisserkennung
5. Visuelle Fallbissanzeige
6. An-/ Ausschalter und Ton
7. Lautstärke
8. Nachtlicht
9. Lautsprecher 100dB
BISSANZEIGER DETAILS
1. Visual run indication
2. Night light switch
3. Sensitivity
4. Plug for illuminated bite indicator
5. Visual drop back indication
6. On/off switch and tone
7. Volume
8. Night light
9. Speaker 100dB
ALARM DETAILS
DE
UK
1. Signal visuel de touche
2. Fonction night light
3. Sensibilité
4. Prise jack pour indicateurs mécaniques
illuminés
5. Détection des touches à revenir
6. Tonalité et tension
7. Volume
8. Night light
9. 100dB
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FR
1. Indicazione visiva di abboccata 'in avanti'
2. Interruttore luce notturna
3. Sensibilita’
4. Presa per indicatori di abboccata illuminati
5. Indicazione visiva di abboccata 'in calata'
6. Interruttore acceso/spento e regolazione
tono
7. Volume
8. Luce notturna
9. Altoparlante 100dB
SPECIFICHE SEGNALATORE
IT
1. Visuele aanbeet indicatie
2. Nacht verlichting met schakelaar
3. Gevoeligheid
4. Aansluiting voor verlichte beet indicatoren
5. Visuele terug loop indicatie
6. AAN/UIT knop met toon
7. Volume
8. Nachtverlichting
9. Speaker 100dB
BEETMELDER DETAILS
NL
1. Wizualnywskaźnikbrania
2. Przełącznikpodświetlenianocnego
3. Przełącznikczułości
4. Złączedlapodświetlanegohangeralub
swingera
5. Wskaźnikoddawanialinki
6. Włącznikiregulacjatonu
7. Regulacjagłośności
8. Podświetlenienocne
9. Głośnik100dB
LEGENDA DLA SYGNALIZATORÓW
PL
1. Optickáindikacezáběru
2. Vypínačnočníhosvětla
3. Citlivost
4. Konektorpropřipojenísvítícíhoindikátoru
5. Optická indikace padáku
6. Přepínačzapnuto/vypnutoapřepínačtónu
7. Hlasitost
8. Nočnísvětlo
9. Reproduktor (100dB)
HLÁSIČ – DETAILY
CZ
Manuale SNZ Alarm.indd 3 30/06/16 16:55

A new modern look and upgraded internal components have been used to provide
maximum reliability. The SNZ has all the features needed by modern carp angler: tone,
volume,sensitivityadjustmentandawidebutsubtlenightlightwiththreedifferentcongurations.
Supplied with plastic protective covers, available as a complete set with receiver or as single
units. The receiver has a built-in light that can be turned on and off manually.
SNZ BITE ALARM – USER MANUAL
• BATTERY TYPE (alarm and receiver): 9V (MN1604 / 6LR61 / PP3)
• BATTERY VOLTAGE: 9V
• STANDBY CURRENT: 0.04mA
• WORKING CURRENT: 80mA
• WIRELESS TRANSMISSION TYPE: AM
• RADIO TRANSMITTER FREQUENCY: 433.92MHz
ALARM
ON / OFF
To turn the alarm ON press and hold ' ' (6) button until you hear a sound signal.
3 seconds after this signal the alarm is ON.
To turn the alarm OFF repeat the same process until you hear another sound signal, now the
alarm is OFF.
VOLUME
In standby mode, turn ' V ' (7) dial roller to adjust the volume from level 0 (silent) to level 10
(loudest).
SELECT THE TONE
In standby mode, press ' T ' (6) to select your favourite of the 5 tone options.
ADJUST SENSITIVITY
In standby mode, turn ' S ' (3) to adjust the level of sensitivity. There are 5 different settings from
level 1 (maximum sensitivity), to level 5 (minimum sensitivity).
VISUAL BITE INDICATION
The SNZ alarm features a dedicated visual alert for both forward takes and drop back type bites,
allowingyoutoseewhichwaytheshistravellingbeforeyoulifttherod.Forforwardtakes,both
LEDs(1-5)willilluminate.Fordropbacks,therightLED(5)willashintermittently.
NIGHTLIGHT
In standby mode, press ' N ' (2) once to activate the 'auto night light' function. Press twice to
manually activate the night light function. Press three times to turn off the night light completely.
LOW BATTERY ALERT
When battery power is low, the alarm will sound 3 bleeps when switched on. Ensure battery is
replaced immediately to ensure complete functionality of the alarm. When battery power reaches
a critical level, the unit will beep at intervals of 1 minute until the battery is replaced.
ALARM
• Totally waterproof
• Operates with one 9V battery
(not included)
• Sensitivity adjustment with dial roller
• Volume adjustment with dial roller
• Silent mode
• 7 tone settings
• Night light function
• 100dB speaker
• Protective cover included
• Low battery alert
UK
Manuale SNZ Alarm.indd 4 30/06/16 16:55

Er überzeugt mit modernem Design und sorgt durch Verwendung neuer
interner Komponenten für absolute Zuverlässigkeit. Der neue SNZ erfüllt alle
Anforderungen des modernen Karpfenanglers: Verschiedene Töne, Lautstärkeneinstellung,
Empndlichkeitseinstellung und gut erkennbares, aber dezentes Nachtlicht mit drei
verschiedenen Modi. Ausgestattet mit einer Kunststoffschutzkappe, erhältlich als komplettes Set
inkl. Empfänger oder einzeln. Der Empfänger ist mit integrierter Beleuchtung ausgestattet, die
manuell ein- oder ausgeschaltet werden kann.
BISSANZEIGER
• Absolut wasserdicht
• Betrieb mit nur einer 9V-Batterie (nicht im
Lieferumfang enthalten)
• EmpndlichkeitsstufenundLautstärkeüber
Verstellrad einstellbar
• Stumm- Modus
• 7 verschiedene Ton
• Nachtlichtfunktion
• Lautsprecher 100dB
• Schutzabdeckung
• Zeigt an, wenn Batterie schwach geworden
ist
SNZ BISSANZEIGER – BEDIENUNGSANLEITUNG
• BATTERIE TYP (bissanzeiger und receiver): 9V (MN1604 / 6LR61 / PP3)
• BATTERIE VOLTZAHL: 9V
• STANDBY-STROM: 0.04MA
• ARBEITSSTROM: 80MA
• WIRELESS TRANSMISSION TYPE: AM
• RADIO SENDEFREQUENZ: 433.92MHZ
BISSANZEIGER
AN/ AUS
Um den Bissanzeiger einzuschalten, drücken Sie die ' ' (6) Taste und halten Sie die Taste
solange gedrückt, bis Sie ein Signal hören. 3 Sekunden nach dem Signal ist der Bissanzeiger
eingeschaltet.
Um den Bissanzeiger auszuschalten, wiederholen Sie den Vorgang bis Sie erneut ein Signal
hören. Nach diesem Vorgang ist der Bissanzeiger ausgeschalten
VOLUMEN
Schalten Sie im Stand-by-Modus auf ' V ' (7) und stellen Sie über das Einstellrädchen den
Lautstärkepegel von Stufe 0 (lautlos) bis Stufe 10 (laut) ein.
TON AUSWAHL
Drücken Sie im Stand-by-Modus auf ' T ' und wählen Sie Ihren Favorit-Ton. Sie haben die Wahl
zwischen 5 verschiedenen Tönen.
SENSIBILITÄTS-EINSTELLUNGEN
Wählen Sie im Stand-by-Modus ' S ' (3) die Sensibilitätsstufe, die Sie benötigen. Sie haben die
Wahl zwischen 5 verschiedenen Stufen: Ab Stufe 1 (höchste Sensibilität) bis Stufe 5 (niedrigste
Sensibilität)
VISUELLE BISSANZEIGE
Der SNZ Bissanzeiger verfügt eine präzise Bisserkennung: Im Falle eines Runs werden beide
LED’S (1-5) aueuchten. Im Falle eines Fallbisses, wird das rechte LED (5) unregelmäßig
aueuchten.
NACHTLICHT
Drücken Sie im Stand-by-Modus einmal auf den Schalter ' N ' (2), um das automatische
Nachtlicht zu aktivieren; zweimal, um das Nachtlicht manuell zu aktivieren, ein drittes Mal und
das Nachtlicht ist die ganze Nacht komplett ausgeschaltet.
BATTERIE WARNANZEIGE
Das Gerät erkennt im Stand-by-Modus automatisch die Batteriespannung. Im Falle, dass die
Batteriespannung niedriger als die Einstellung ist, werden die Lautsprecher ein 'DiDiDi' Sound
generieren. Sie sollten dann sofort die Batterie ersetzen, um sicherzustellen, dass Ihr Gerät
normal weiterläuft. Im Falle, dass Sie die Batterie nicht rechtzeitig ersetzt haben, wird das Gerät
in Intervallen von 1 Minute ein akustisches Signal senden, bis Sie die Batterie ersetzt haben.
A new modern look and upgraded internal components have been used to provide
maximum reliability. The SNZ has all the features needed by modern carp angler: tone,
volume,sensitivityadjustmentandawidebutsubtlenightlightwiththreedifferentcongurations.
Supplied with plastic protective covers, available as a complete set with receiver or as single
units. The receiver has a built-in light that can be turned on and off manually.
SNZ BITE ALARM – USER MANUAL
• BATTERY TYPE (alarm and receiver): 9V (MN1604 / 6LR61 / PP3)
• BATTERY VOLTAGE: 9V
• STANDBY CURRENT: 0.04mA
• WORKING CURRENT: 80mA
• WIRELESS TRANSMISSION TYPE: AM
• RADIO TRANSMITTER FREQUENCY: 433.92MHz
ALARM
ON / OFF
To turn the alarm ON press and hold ' ' (6) button until you hear a sound signal.
3 seconds after this signal the alarm is ON.
To turn the alarm OFF repeat the same process until you hear another sound signal, now the
alarm is OFF.
VOLUME
In standby mode, turn ' V ' (7) dial roller to adjust the volume from level 0 (silent) to level 10
(loudest).
SELECT THE TONE
In standby mode, press ' T ' (6) to select your favourite of the 5 tone options.
ADJUST SENSITIVITY
In standby mode, turn ' S ' (3) to adjust the level of sensitivity. There are 5 different settings from
level 1 (maximum sensitivity), to level 5 (minimum sensitivity).
VISUAL BITE INDICATION
The SNZ alarm features a dedicated visual alert for both forward takes and drop back type bites,
allowingyoutoseewhichwaytheshistravellingbeforeyoulifttherod.Forforwardtakes,both
LEDs(1-5)willilluminate.Fordropbacks,therightLED(5)willashintermittently.
NIGHTLIGHT
In standby mode, press ' N ' (2) once to activate the 'auto night light' function. Press twice to
manually activate the night light function. Press three times to turn off the night light completely.
LOW BATTERY ALERT
When battery power is low, the alarm will sound 3 bleeps when switched on. Ensure battery is
replaced immediately to ensure complete functionality of the alarm. When battery power reaches
a critical level, the unit will beep at intervals of 1 minute until the battery is replaced.
DE
Manuale SNZ Alarm.indd 5 30/06/16 16:55

Un nouveau design et de nouveaux composants internes ont été utilisés pour fournir une
abilitétotaleetundesignmoderne.
Les détecteurs SNZ comportent toutes les caractéristiques nécessaires à la pêche de carpe
moderne: réglage de la tonalité, du volume, de la sensibilité, et sont équipés d’une veilleuse
de nuit réglables sur trois positions. Ils sont fournis avec un capot de protection en plastique, et
sont disponibles à l’unité ou par coffret avec centrale. Le récepteur possède une diode de nuit
également, qui peut être activée ou désactivée manuellement.
DÉTECTEUR
• Totalement étanche à l'eau
• Fonctionne avec une pile 9V (non fourni)
• Réglage de la sensibilité avec une
molette
• Réglage du volume avec une molette
• Mode silencieux
• 7 niveaux de tonalité
• Diode de nuit
• Capot de protection inclus
• Détection de batterie faible
SNZ DETECTEUR – NOTICE D’UTILISATION
• BATTERIE (détecteur et centrale) : 9V (MN1604 / 6LR61 / PP3)
• VOLTAGE DE LA BATTERIE: 9V
• TENSION (éteint): 0,04mA
• TENSION (allumé): 80mA
• TYPE DE TRANSMISSION SANS FIL: AM
• FRÉQUENCE RADIO: 433,92MHz
DETECTEUR
ON/OFF
Pour allumer le détecteur, presser et maintenir la touche ' ' (6) jusqu’à entendre le signal. 3
secondes plus tard, le détecteur est en marche. Pour éteindre le détecteur, répéter la même
procédure jusqu’à entendre un signal sourd, qui indique l’extinction du détecteur.
VOLUME
Quand le détecteur est en veille, tourner la molette ' V ' (7) pour régler le volume du silence
complet jusqu’au niveau 10.
TONALITE
Quand le détecteur est en veille, tourner la molette ' T ' (6) pour régler la tonalité parmi les 5
niveaux disponibles.
SENSIBILITE
Quand le détecteur est en veille, tourner la molette ' S ' (3) pour déterminer le niveau de
sensibilité souhaité. Il y a 5 niveaux de sensibilités, du niveau 1 (le moins sensible) au niveau
5 (le plus sensible).
INDICATEUR VISUEL DE TOUCHE
Le détecteur SNZ permet une grande précision de détection : en cas de départ franc, les deux
LED s’illuminent (1-5), en cas de touche à revenir, la LED rouge (5) clignote par intermittence.
NIGHTLIGHT
Quand le détecteur est en veille, presser ' N ' (2) une fois pour activer le mode nuit, deux fois pour
l’éteindre manuellement, trois fois pour le désactiver complètement.
AVERTISSEUR DE BATTERIE FAIBLE
Le détecteur détecte en permanence le voltage de ses batteries. Quand celui-ci est trop faible,
l’émetteur émet un 'DiDiDi' vous avertissant de changer la batterie sans tarder. Si la batterie n’est
pas remplacée, le détecteur émettra un bip toutes les minutes jusqu’à remplacement.
• BATTERIA UTILIZZATA (segnalatore e ricevente): 9V (MN1604 / 6LR61 / PP3)
• VOLTAGGIO BATTERIA: 9V
• CONSUMO ENERGETICO IN STAND-BY: 0.04mA
• CONSUMO ENERGETICO IN FUNZIONE: 80mA
• TIPOLOGIA DI TRASMISSIONE: AM
• FREQUENZA RADIO: 433.92MHz
SEGNALATORE
ON / OFF (accensione / spegnimento)
Per accendere tenere premuto ' ' (6) no al segnale acustico. 3 secondi dopo il segnale
acustico l’avvisatore e’ acceso.
Per spegnere il segnalatore ripetere lo stesso procedimento, una volta udito il segnale acustico
il segnalatore e’ spento.
VOLUME
In modalita’ stand-by, ruotare la rotella ' V ' (7) per regolare il volume a piacimento, dal livello 0
(silenzioso) al livello 10 (volume massimo).
SELEZIONE TONALITA’
In modalita’ stand-by premere il pulsante ' T ' (6) per selezionare la tonalita’ preferita. Ci sono 5
diverse tonalita’ disponibili.
REGOLAZIONE SENSIBILITA’
In modalita’ stand-by ruotare la rotella ' S ' (3) per selezionare la sensibilita’ desiderata. Ci sono 5
livelli selezionabili: dal livello 1 (il piu’ sensibile) al livello 5 (il meno sensibile).
INDICAZIONE DI ABBOCCATA VISIVA
I segnalatori di abboccata SNZ garantiscono una precisa indicazione anche a livello visivo. In
caso di mangiata 'in avanti' entrambi i LED (1-5) si attiveranno, in caso di mangiata 'in calata' il
LED di destra si illuminera’ a intermittenza.
NIGHTLIGHT (LUCE NOTTURNA)
In modalita’ stand-by premere il pulsante ' N ' (2) una sola volta per attivare la luce notturna
automatica (con rilevatore di luminosita’ si accendera’ una volta buio e si spegnera’ con la
luce), due volte per accensione manuale forzata, tre volte per spegnere completamente la luce
notturna.
ALLARME BATTERIA SCARICA
I segnalatori e la centralina riconoscono automaticamente quando la batteria non provvede piu’
l’energia necessaria ad un corretto funzionamento. In questo caso il segnalatore emettera’ un
segnaleacusticoadintervalliregolarinche’labatterianonsara’sostituita.
FR
Manuale SNZ Alarm.indd 6 30/06/16 16:55

Nuovo design moderno e nuovi componenti interni sono stati utilizzati per fornire la
massimaafdabilitàaquestonuovosegnalatorediabboccata.
Il nuovo SNZ ha tutte la caratteristiche necessarie al moderno carpista: regolazione tono, volume
e sensibilità e la funzione luce notturna con ben 3 set-up disponibili. Vengono forniti con guscio
di protezione in plastica, sono disponibili come kit completo di ricevitore (3+1 o 4+1) oppure
singolarmente. La ricevente è dotata di una luce di cortesia che può essere attivata e disattivata
manualmente.
Un nouveau design et de nouveaux composants internes ont été utilisés pour fournir une
abilitétotaleetundesignmoderne.
Les détecteurs SNZ comportent toutes les caractéristiques nécessaires à la pêche de carpe
moderne: réglage de la tonalité, du volume, de la sensibilité, et sont équipés d’une veilleuse
de nuit réglables sur trois positions. Ils sont fournis avec un capot de protection en plastique, et
sont disponibles à l’unité ou par coffret avec centrale. Le récepteur possède une diode de nuit
également, qui peut être activée ou désactivée manuellement.
• Réglage du volume avec une molette
• Mode silencieux
• 7 niveaux de tonalité
• Diode de nuit
• Capot de protection inclus
• Détection de batterie faible
SNZ DETECTEUR – NOTICE D’UTILISATION
• BATTERIE (détecteur et centrale) : 9V (MN1604 / 6LR61 / PP3)
• VOLTAGE DE LA BATTERIE: 9V
• TENSION (éteint): 0,04mA
• TENSION (allumé): 80mA
• TYPE DE TRANSMISSION SANS FIL: AM
• FRÉQUENCE RADIO: 433,92MHz
DETECTEUR
ON/OFF
Pour allumer le détecteur, presser et maintenir la touche ' ' (6) jusqu’à entendre le signal. 3
secondes plus tard, le détecteur est en marche. Pour éteindre le détecteur, répéter la même
procédure jusqu’à entendre un signal sourd, qui indique l’extinction du détecteur.
VOLUME
Quand le détecteur est en veille, tourner la molette ' V ' (7) pour régler le volume du silence
complet jusqu’au niveau 10.
TONALITE
Quand le détecteur est en veille, tourner la molette ' T ' (6) pour régler la tonalité parmi les 5
niveaux disponibles.
SENSIBILITE
Quand le détecteur est en veille, tourner la molette ' S ' (3) pour déterminer le niveau de
sensibilité souhaité. Il y a 5 niveaux de sensibilités, du niveau 1 (le moins sensible) au niveau
5 (le plus sensible).
INDICATEUR VISUEL DE TOUCHE
Le détecteur SNZ permet une grande précision de détection : en cas de départ franc, les deux
LED s’illuminent (1-5), en cas de touche à revenir, la LED rouge (5) clignote par intermittence.
NIGHTLIGHT
Quand le détecteur est en veille, presser ' N ' (2) une fois pour activer le mode nuit, deux fois pour
l’éteindre manuellement, trois fois pour le désactiver complètement.
AVERTISSEUR DE BATTERIE FAIBLE
Le détecteur détecte en permanence le voltage de ses batteries. Quand celui-ci est trop faible,
l’émetteur émet un 'DiDiDi' vous avertissant de changer la batterie sans tarder. Si la batterie n’est
pas remplacée, le détecteur émettra un bip toutes les minutes jusqu’à remplacement.
SEGNALATORE
• Totalmente impermeabile
• Funziona con batteria da 9V (non inclusa)
• Regolazione della sensibilità
• Regolazione del volume
• Modalità silenziosa
• 7 regolazioni di tono
• Funzione luce notturna
• Altoparlante 100dB
• Guscio protettivo incluso
• Rilevamento di batteria scarica
• BATTERIA UTILIZZATA (segnalatore e ricevente): 9V (MN1604 / 6LR61 / PP3)
• VOLTAGGIO BATTERIA: 9V
• CONSUMO ENERGETICO IN STAND-BY: 0.04mA
• CONSUMO ENERGETICO IN FUNZIONE: 80mA
• TIPOLOGIA DI TRASMISSIONE: AM
• FREQUENZA RADIO: 433.92MHz
SEGNALATORE
ON / OFF (accensione / spegnimento)
Per accendere tenere premuto ' ' (6) no al segnale acustico. 3 secondi dopo il segnale
acustico l’avvisatore e’ acceso.
Per spegnere il segnalatore ripetere lo stesso procedimento, una volta udito il segnale acustico
il segnalatore e’ spento.
VOLUME
In modalita’ stand-by, ruotare la rotella ' V ' (7) per regolare il volume a piacimento, dal livello 0
(silenzioso) al livello 10 (volume massimo).
SELEZIONE TONALITA’
In modalita’ stand-by premere il pulsante ' T ' (6) per selezionare la tonalita’ preferita. Ci sono 5
diverse tonalita’ disponibili.
REGOLAZIONE SENSIBILITA’
In modalita’ stand-by ruotare la rotella ' S ' (3) per selezionare la sensibilita’ desiderata. Ci sono 5
livelli selezionabili: dal livello 1 (il piu’ sensibile) al livello 5 (il meno sensibile).
INDICAZIONE DI ABBOCCATA VISIVA
I segnalatori di abboccata SNZ garantiscono una precisa indicazione anche a livello visivo. In
caso di mangiata 'in avanti' entrambi i LED (1-5) si attiveranno, in caso di mangiata 'in calata' il
LED di destra si illuminera’ a intermittenza.
NIGHTLIGHT (LUCE NOTTURNA)
In modalita’ stand-by premere il pulsante ' N ' (2) una sola volta per attivare la luce notturna
automatica (con rilevatore di luminosita’ si accendera’ una volta buio e si spegnera’ con la
luce), due volte per accensione manuale forzata, tre volte per spegnere completamente la luce
notturna.
ALLARME BATTERIA SCARICA
I segnalatori e la centralina riconoscono automaticamente quando la batteria non provvede piu’
l’energia necessaria ad un corretto funzionamento. In questo caso il segnalatore emettera’ un
segnaleacusticoadintervalliregolarinche’labatterianonsara’sostituita.
SNZ SEGNALATORE – MANUALE D'USO
IT
Manuale SNZ Alarm.indd 7 30/06/16 16:55

NL
• BATTERIJ TYPE (alarm en ontvanger): 9V (MN1604 / 6LR61 / PP3)
• BATTERIJ VOLTAGE: 9V
• STANDBY STROOMGEBRUIK: 0,04mA
• STROOMGEBUIK TIJDENS ALARM: 80mA
• ZENDERBAND: AM
• GEBUIKTE FREQUENTIE: 433MHz
BEETMELDER
AAN / UIT
Om de beetmelder aan te zetten dient de ' ' (6) knop te worden ingedrukt en vastgehouden tot
er een geluidsignaal klinkt. 3 seconden na dit signaal is de beetmelder aangeschakeld.
Om de beetmelder uit te schakelen dient het zelfde gedaan te worden. Na het geluidssignaal
staat de beetmelder uit.
VOLUME
In stand-by mode: Druk meerdere keren op de ' V ' (7) knop om het volume in te stellen van level
0 (stil) tot level 10 (maximum).
TOON INSTELLEN
In stand-by mode: Druk meerdere keren op de ' T ' (6) knop om uw favoriete toon in te stellen.
Er zijn 5 verschillende tonen.
GEVOELIGHEID INSTELLEN
In standby-mode, druk op de ' S ' (3) knop om de gewenste gevoeligheid te selecteren. Er zijn 5
verschillende gevoeligheid instellingen: niveau 1 (meest gevoelig) tot niveau 5 (minst gevoelig).
VISUELE AANBEET INDICATIE
De SNZ beetmelder heeft een zeer accurate aanbeet indicatie, bij een run zullen beide LED’s
(1-5) oplichten. In geval van een terug loper zal alleen de rechter LED gaan knipperen.
NACHTVERLICHTING
In stand-by mode: Druk eenmaal op de ' N ' (2) knop om de nachtverlichting op automatisch
te zetten, tweemaal om de nachtverlichting handmatig AAN te zetten en driemaal om de
nachtverlichting UIT te zetten.
LAGE BATTERIJSPANNING WAARSCHUWING
De beetmelder kan een lage batterij spanning detecteren als de beetmelder in stand-by mode
staat. Er wordt dan een 'DiDDi' geluid afgespeeld. Vervang de batterij dan onmiddellijk om een
goede werking te kunnen garanderen. Zolang de batterij niet is vervangen is, wordt elke minuut
de waarschuwing 'BiBi herhaald'.
SNZ BEETMELDER – GEBRUIKSAANWIJZING
Met een vernieuwd design en nieuwe interne componenten is de SNZ een volledig
betrouwbaar beetalarm in een modern design.
De nieuwe SNZ voldoet aan alle eisen die de moderne karpervisser nodig heeft: toon, volume
en gevoeligheid instellingen en subtiele nachtverlichting met 3 verschillende setup opties. Ze
worden geleverd met een beschermende plastic cover zowel als complete set als ook als losse
beetmelder. De ontvanger heeft ingebouwde nachtverlichting die handmatig kan worden in of
uitgeschakeld.
ALARM
• Volledig waterdicht
• Werkt op een 9V batterij (niet bijgeleverd)
• Gevoeligheid instelbaar met draaiknop
• Volume instelbaar met draaiknop
• Stille modus
• Toon instelbaat in 7 stappen
• Nachtverlichting
• Speaker 100dB
• Inclusief beschermende plastic cover
• Lage batterij spanning bescherming
Manuale SNZ Alarm.indd 8 30/06/16 16:55

• BATTERIJ TYPE (alarm en ontvanger): 9V (MN1604 / 6LR61 / PP3)
• BATTERIJ VOLTAGE: 9V
• STANDBY STROOMGEBRUIK: 0,04mA
• STROOMGEBUIK TIJDENS ALARM: 80mA
• ZENDERBAND: AM
• GEBUIKTE FREQUENTIE: 433MHz
BEETMELDER
AAN / UIT
Om de beetmelder aan te zetten dient de ' ' (6) knop te worden ingedrukt en vastgehouden tot
er een geluidsignaal klinkt. 3 seconden na dit signaal is de beetmelder aangeschakeld.
Om de beetmelder uit te schakelen dient het zelfde gedaan te worden. Na het geluidssignaal
staat de beetmelder uit.
VOLUME
In stand-by mode: Druk meerdere keren op de ' V ' (7) knop om het volume in te stellen van level
0 (stil) tot level 10 (maximum).
TOON INSTELLEN
In stand-by mode: Druk meerdere keren op de ' T ' (6) knop om uw favoriete toon in te stellen.
Er zijn 5 verschillende tonen.
GEVOELIGHEID INSTELLEN
In standby-mode, druk op de ' S ' (3) knop om de gewenste gevoeligheid te selecteren. Er zijn 5
verschillende gevoeligheid instellingen: niveau 1 (meest gevoelig) tot niveau 5 (minst gevoelig).
VISUELE AANBEET INDICATIE
De SNZ beetmelder heeft een zeer accurate aanbeet indicatie, bij een run zullen beide LED’s
(1-5) oplichten. In geval van een terug loper zal alleen de rechter LED gaan knipperen.
NACHTVERLICHTING
In stand-by mode: Druk eenmaal op de ' N ' (2) knop om de nachtverlichting op automatisch
te zetten, tweemaal om de nachtverlichting handmatig AAN te zetten en driemaal om de
nachtverlichting UIT te zetten.
LAGE BATTERIJSPANNING WAARSCHUWING
De beetmelder kan een lage batterij spanning detecteren als de beetmelder in stand-by mode
staat. Er wordt dan een 'DiDDi' geluid afgespeeld. Vervang de batterij dan onmiddellijk om een
goede werking te kunnen garanderen. Zolang de batterij niet is vervangen is, wordt elke minuut
de waarschuwing 'BiBi herhaald'.
SNZ BEETMELDER – GEBRUIKSAANWIJZING
Met een vernieuwd design en nieuwe interne componenten is de SNZ een volledig
betrouwbaar beetalarm in een modern design.
De nieuwe SNZ voldoet aan alle eisen die de moderne karpervisser nodig heeft: toon, volume
en gevoeligheid instellingen en subtiele nachtverlichting met 3 verschillende setup opties. Ze
worden geleverd met een beschermende plastic cover zowel als complete set als ook als losse
beetmelder. De ontvanger heeft ingebouwde nachtverlichting die handmatig kan worden in of
uitgeschakeld.
• Stille modus
• Toon instelbaat in 7 stappen
• Nachtverlichting
• Speaker 100dB
• Inclusief beschermende plastic cover
• Lage batterij spanning bescherming
PL
• TYP BATERII (sygnalizatory i centralka): 9V (MN1604 / 6LR61 / PP3)
• NAPIĘCIEBATERII:9V
• NATĘŻENIEPRĄDUWTRYBIECZUWANIA:0.04mA
• NATĘŻENIEPRĄDUROBOCZEGO:80mA
• RODZAJ TRANSMISJI RADIOWEJ: AM
• CZĘSTOTLIWOŚĆTRANSMISJIRADIOWEJ:433.92MHz
SYGNALIZATOR
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
Abywłączyćsygnalizatorwciśnijprzytrzymajprzycisk''(6),domomentu,ażusłyszyszsygnał
dźwiękowy.Po3sekundachodusłyszeniasygnału,sygnalizatorbędziewtrybieczuwaniaigotowy
do pracy.
Aby wyłączyć sygn
alizator powtórz procedurę włączania, aż usłyszysz sygnał dźwiękowy, po
sygnalesygnalizatorbędziewyłączony.
REGULACJAGŁOŚNOŚCI
Wtrybieczuwania,przypomocypokrętłazoznaczeniem'V'(7),możliwajestregulacjapoziomu
głośnościsygnalizatora,wzakresieod0(cichy)do10(najgłośniejszy).
WYBÓR TONU
Wtrybieczuwania,przypomocypokrętłazoznaczeniem'T'(6),możliwyjestwybórulubionego
tonu,dostępnychjest5tonówdowyboru.
DOSTOSOWANIECZUŁOŚCI
Wtrybieczuwania,przypomocypokrętłazoznaczeniem'S'(3),możliwyjestwybórpoziomu
czułości,jakijestpotrzebny.Dostępnychjest5poziomówczułości:odpoziomu1(najbardziej
czuły),ażdopoziomu5(najmniejczuły).
WIZUALNEWSKAZYWANIEBRAŃ
SygnalizatorySNZpozwalająnaprecyzyjnewskazywaniebrań:wczasieodjazdurybyzapalą
sięobiediodyLED(1-5),kiedyrybazacznieiśćwstronębrzeguioddawaćlinkę,natychmiast
rozpoczniemigaćprawadiodaLED(5).
PODŚWIETLENIENOCNE
W trybie czuwania, wciśnij raz przycisk ' N ' (2) aby uruchomić automatyczne podświetlenie
nocne, po podwójnym naciśnięciu przycisku uruchomi się manualnie sterowane oświetlenie
nocne.Abywyłączyćoświetlenienocneprzyciśnijprzycisk'N'trzykrotnie.
ALARM NISKIEGO POZIOMU BATERII
Urządzenie automatycznie kontroluje napięcie baterii w trybie czuwania i roboczym. Kiedy
napięciebateriispadnieponiżejokreślonegopoziomu,urządzeniewydadźwięk'DiDiDi',który
oznacza, że należy niezwłocznie wymienić baterie, aby urządzenie działało poprawnie. W
wypadkuniewymienieniabateriiwtymczasie,urządzeniebędziewydawaćdźwiękcominutę,
ażdoczasuwymianybaterii.
SNZ SYGNALIZATOR – INSTRUKCJA OBSŁUGI
Nowy design i elektronika zostały stworzone by zapewnić najwyższą wydajność i
nowoczesnąformętychsygnalizatorów.ModelSNZposiadawszelkiefunkcjonalności
niezbędne nowoczesnemu karpiarzowi: regulacja tonu, głośności, czułości i wydajne choć
subtelnepodświetlenienocnez3ustawieniami.Dostarczonesązplastikowymetuiochronnym,
jakozestawzcentralkąlubjakopojedynczysygnalizator.Centralkaposiadasubtelnąlatarkę,
którąmożnawłączaćmanualnie.
SYGNALIZATOR
• Całkowiciewodoodporny
• Wykorzystujebaterię9V(niedołączona)
• Pokrętłodoregulacjiczułości
• Pokrętłodoregulacjigłośności
• Tryb cichy
• 7 stopniowa regulacja tonu
• Podświetlenienocne
• Głośnik100dB
• Dołączoneochronneetui
• Niskipobórmocy
Manuale SNZ Alarm.indd 9 30/06/16 16:55

• TYPBATERIE(hlásičapříposlech):9V(MN1604/6LR61/PP3)
• NAPĚTÍBATERIE:9V
• POHOTOVOSTNÍPROUD:0,04mA
• PRACOVNÍPROUD:80mA
• VYSÍLACÍBEZDRÁTOVÝTYP:AM
• VYSÍLACÍRADIOFREKVENCE:433,92MHz
HLÁSIČ
ZANUTÍ/VYPNUTÍ
Pro zapnutí hlásiče zmáčkněte a držte tlačítko ' ' (6), dokud neuslyšíte zvukový signál. 3
sekundypotomtosignálujehlásičzapnutý.
Pro vypnutí hlásiče opakujte tento proces, dokud neuslyšíte jiný zvuk, který oznámí vypnutí
hlásiče.
HLASITOST
Vpohotovostnímrežimuotáčejtetlačítkem'V'(7)pronastaveníhlasitostiod0(tichý)ažpo
10(nejhlasitější).
TÓN
Vpohotovostnímrežimumačkejtetlačítko'T'(6)pronastavenítónu,existuje5různýchtónů
navýběr.
CITLIVOST
Vpohotovostnímrežimuotáčejtetlačítkem'S'(3)pronastavenícitlivosti.Existuje5různých
úrovnícitlivosti:1(největšícitlivost)až5(nejmenšícitlivost).
OPTICKÁINDIKACEZÁBĚRU
HlásičSNZposkytujepřesnouindikacizáběru:vpřípadějízdybudouvšechnyLEDdiody(1-5)
svítit,vpřípaděpadákubudepraváLEDdioda(5)blikat.
NOČNÍSVĚTLO
Vpohotovostnímrežimustisknětetlačítko'N'(2)jednouproaktivaciautomatickéhonočního
světla,dvakrátpromanuálnízapnutínočníhosvětlaatřikrátproúplnévypnutínočníhosvětla.
DETEKCE SLABÉ BATERIE
Hlásičautomatickyrozpoznánapětíbaterievpohotovostnímrežimu,vpřípaděslabýchbaterií
budereproduktorvydávat 'DiDiDi' zvuk, mělibysteneprodleněvyměnitbaterii, abyste zajistili
normálníprácihlásiče.Vpřípadě,žebaterienebudevyměněnavčas,reproduktorbudevydávat
zvukvpravidelnýchminutovýchintervalech,dokudnebudebaterievyměněna.
CZ
Nový design a nové vnitřní komponenty podporují spolehlivost za všech okolností.
Disponují všemi funkcemi, které jsou pro moderní lov kaprů důležité: nastavení
tónu, hlasitosti a citlivosti a decentní noční osvětlení s třemi různými režimy. Jsou dodávány
splastovýmochrannýmpouzdremadostupnéjaksamostatně,takijakosadaspříposlechem.
Příposlechmávestavěnésvětlo,kterémůžebýtzapínánoavypínánomanuálně.
HLÁSIČ
• Zcelavoděodolné
• Pracujenajednu9Vbaterii(nenísoučástíbalení)
• Nastavenícitlivostipomocíciferníkovéhokolečka
• Nastavení hlasitosti pomocí ciferníkového
kolečka
SNZ HLÁSIČ – UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
• Tichýrežim
• 7úrovnítónu
• Nočnísvětlo
• Kvalitní reproduktor (100dB)
• Včetněochrannéhopouzdra
• Detekce slabé baterie
Manuale SNZ Alarm.indd 10 30/06/16 16:55

• TYPBATERIE(hlásičapříposlech):9V(MN1604/6LR61/PP3)
• NAPĚTÍBATERIE:9V
• POHOTOVOSTNÍPROUD:0,04mA
• PRACOVNÍPROUD:80mA
• VYSÍLACÍBEZDRÁTOVÝTYP:AM
• VYSÍLACÍRADIOFREKVENCE:433,92MHz
HLÁSIČ
ZANUTÍ/VYPNUTÍ
Pro zapnutí hlásiče zmáčkněte a držte tlačítko ' ' (6), dokud neuslyšíte zvukový signál. 3
sekundypotomtosignálujehlásičzapnutý.
Pro vypnutí hlásiče opakujte tento proces, dokud neuslyšíte jiný zvuk, který oznámí vypnutí
hlásiče.
HLASITOST
Vpohotovostnímrežimuotáčejtetlačítkem'V'(7)pronastaveníhlasitostiod0(tichý)ažpo
10(nejhlasitější).
TÓN
Vpohotovostnímrežimumačkejtetlačítko'T'(6)pronastavenítónu,existuje5různýchtónů
navýběr.
CITLIVOST
Vpohotovostnímrežimuotáčejtetlačítkem'S'(3)pronastavenícitlivosti.Existuje5různých
úrovnícitlivosti:1(největšícitlivost)až5(nejmenšícitlivost).
OPTICKÁINDIKACEZÁBĚRU
HlásičSNZposkytujepřesnouindikacizáběru:vpřípadějízdybudouvšechnyLEDdiody(1-5)
svítit,vpřípaděpadákubudepraváLEDdioda(5)blikat.
NOČNÍSVĚTLO
Vpohotovostnímrežimustisknětetlačítko'N'(2)jednouproaktivaciautomatickéhonočního
světla,dvakrátpromanuálnízapnutínočníhosvětlaatřikrátproúplnévypnutínočníhosvětla.
DETEKCE SLABÉ BATERIE
Hlásičautomatickyrozpoznánapětíbaterievpohotovostnímrežimu,vpřípaděslabýchbaterií
budereproduktorvydávat 'DiDiDi' zvuk, mělibysteneprodleněvyměnitbaterii, abyste zajistili
normálníprácihlásiče.Vpřípadě,žebaterienebudevyměněnavčas,reproduktorbudevydávat
zvukvpravidelnýchminutovýchintervalech,dokudnebudebaterievyměněna.
Nový design a nové vnitřní komponenty podporují spolehlivost za všech okolností.
Disponují všemi funkcemi, které jsou pro moderní lov kaprů důležité: nastavení
tónu, hlasitosti a citlivosti a decentní noční osvětlení s třemi různými režimy. Jsou dodávány
splastovýmochrannýmpouzdremadostupnéjaksamostatně,takijakosadaspříposlechem.
Příposlechmávestavěnésvětlo,kterémůžebýtzapínánoavypínánomanuálně.
SNZ HLÁSIČ – UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
• Tichýrežim
• 7úrovnítónu
• Nočnísvětlo
• Kvalitní reproduktor (100dB)
• Včetněochrannéhopouzdra
• Detekce slabé baterie
Manuale SNZ Alarm.indd 11 30/06/16 16:55

PROTECTIVE
COVER
SNZ
BITE ALARM
Manuale SNZ Alarm.indd 12 30/06/16 16:55
Table of contents
Languages:
Other ProLogic Fishing Equipment manuals