Promac MDA-35Q User manual

1
Mode d‘emploi
Bedienungsanleitung
Operation manual
PROMAC MDA-35Q
Perceuse à socle magnétique
À lire avant la mise en service puis à conserver!
Metall-Kernbohrmaschine
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren!
Metal Core Drilling Machine
Before use read and save these instructions!

2
Cher client,
PROMAC vous remercie d’avoir choisi ce produit. Veuillez lire le présent manuel d’utilisation attentivement avant la
première utilisation de votre machine et gardez-le pour vous y référer ultérieurement.
Consignes de sécurité
Lors de l’utilisation de cette machine, des dangers peuvent apparaître en cas d’utilisation non conforme et/ou de
mauvais entretien, qui peuvent entraîner la destruction de l’appareil et des dommages corporels importants.
Veuillez suivre toutes les consignes suivantes et contactez notre service après-vente en cas de questions.
Toujours…
activer l’aimant sur les matériaux métalliques et ferromagnétiques
utiliser toute la surface de l'aimant pendant les travaux
travailler sur des surfaces planes
nettoyer la surface magnétique et enlever les poussières, les copeaux et les particules de
soudure
déposer doucement la perceuse à socle magnétique pour éviter les dommages sur la surface
magnétique
sécuriser avec la courroie de sécurité lors du perçage sur les cloisons ou les plafonds
vérifier que les conduites de raccordement ne présentent pas de dommages
choisir une tension réseau adaptée à la machine
suivre les instructions du manuel d’utilisation
instruire les nouveaux utilisateurs sur un usage sûr de la machine
travailler avec des lunettes de protection et un casque
utiliser la grille protectrice si elle fait partie de la livraison
respecter les directives locales spécifiques au pays
stocker dans un endroit sec
Ne jamais…
travailler sur des objets ronds ou incurvés
percer sur plusieurs pièces superposées
effectuer des modifications sur la perceuse à socle magnétique ou retirer des panneaux
indicateurs
utiliser la perceuse si elle est endommagée ou si des pièces sont manquantes
donner des coups ou des chocs forts ou endommager la partie inférieure de l'aimant
utiliser la perceuse à socle magnétique sans avoir eu des instructions adéquates
utiliser l’appareil sans avoir lu et compris la totalité du manuel d’utilisation
utiliser la perceuse à socle magnétique pour porter, soulever ou transporter des personnes ou
des charges
effectuer simultanément des travaux de soudure sur la pièce de la perceuse à socle
magnétique
entreposer ou mettre en service la perceuse à des températures supérieures à 50°C (122°F)
suspendre la machine sans surveillance
entrer en contact avec des substances irritantes
Les personnes avec un stimulateur cardiaque ou d'autres appareils médicaux doivent utiliser
cette machine uniquement après le consentement préalable d'un médecin !
Ne touchez jamais les pièces en rotation! Gardez les mains et les doigts à distance de la zone
de travail lorsque le moteur tourne, il existe un risque de blessures!

3
Utilisation conforme à l’usage prévu
Cette perceuse est destinée au perçage avec des fraises à carotter et des forets hélicoïdaux sur des pièces
ferromagnétiques. L'utilisation s'effectue exclusivement dans un environnement sec et protégé des intempéries.
La machine peut être utilisée à l'horizontale, à la verticale ou pour les travaux au-dessus de la tête.
Données techniques
Désignation :
MDA-35Q
Désignation :
1100 Watt
Vitesse sous charge :
450 1-min
Prise d'outil :
19 mm Weldon directe
Lubrification :
intégrée
Tension :
(Voir plaque signalétique)
230 V 50/60 Hz
Force d’adhérence magnétique :
9000 N
Tool-Force (sur 10 mm d’acier) :
2100 N
Épaisseur min. de matériau :
6 mm
Ø max. de perçage dans l'acier
- Fraise à carotter :
- Foret hélicoïdal :
12 - 35 mm
1 - 6 mm DIN 338
6 -13 mm DIN 1897
Lamage :
10 – 40 mm
Profondeur de coupe :
50 mm
Course :
129 mm + 86 mm
Dimensions du socle magnétique :
70 x 185 mm
Poids :
11,5 kg
Émission de bruits :
92 dB(A) @ 300 mm de distance par rapport au moteur
Vibration sur la poignée :
AC=3,5 mm/s² et VC=3,2 mm/s

4
Description de l’appareil
La perceuse à socle magnétique peut être fixée aux pièces ferromagnétiques avec un électroaimant commutable.
L’électroaimant (C) et le moteur (A) peuvent être mis en marche et arrêtés via les grandes touches du tableau de
commande (E). Un guidage à queue d’aronde s’ajustant automatiquement et auquel est fixé le moteur peut être
réglé en hauteur avec le tourniquet (F). Au dos de la machine se trouve la plaque signalétique avec le numéro de
série.
A) Moteur de commande E) Tableau de commande
B) Tige Weldon F) Tourniquet
C) Socle magnétique G) Dispositif de refroidissement
D) Èchancrure pour la sangle de sécurité
1 – Magnet ON (Aimant marche)
2 – Magnet OFF (Aimant arrêt)
3 – Moteur ON (Moteur marche)
4 – Motor OFF (Moteur arrêt)

5
Mise en service
Vous recevez une perceuse à socle magnétique complètement assemblée et un manuel d'utilisation détaillé.
Veuillez contrôler l'état de la marchandise sur des éventuels dommages dus au transport et le contenu exhaustif
de la commande dès réception de la marchandise. Contactez immédiatement votre distributeur ou le fabricant en
cas de problème.
Lire impérativement le manuel d'utilisation avant la première utilisation !
1. D'abord vérifiez que le câble et le connecteur ne présentent pas de dommages, ensuite branchez la fiche
secteur dans la prise.
2. Insérez la fraise dans le porte d'outil de la broche du moteur et vérifiez le serrage ferme et précis de l'outil.
3. Actionnez l'interrupteur MAGNET ON / Aimant marche (1) pour activer l'aimant et assurez le maintien du
support de perçage.
Sécurisez la perceuse avec la courroie de sécurité lors du perçage sur les cloisons ou les plafonds. Pour cette
application nous recommandons d'utiliser un spray de refroidissement.
4. Mettez le moteur en marche en appuyant sur la touche MOTOR ON / Moteur marche (3).
5. Guidez le moteur et la fraise tournante lentement vers la pièce en tournant le tourniquet. Veillez à un
refroidissement suffisant pendant le perçage.
6. Une fois le perçage est terminé, déplacez le moteur vers le haut en tournant le tourniquet.
Désactivez le moteur en actionnant l'interrupteur rouge MOTOR OFF / Moteur arrêt (4) sur le tableau de
commande.
7. Après l'arrêt complet du moteur, éliminez les copeaux et les autres débris de perçage.
8. Appuyez sur la touche Magnet OFF / Aimant arrêt (2) pour désactiver l'aimant.
9. Nettoyez la surface magnétique et enlevez les copeaux ou autres résidus adhérents.
Pour des travaux avec des fraises
Insérez le pointeau de centrage et d’éjection par la tête de la fraise.
Les fraises à tige Weldon sont fixées avec des vis (DIN 913) sur les deux surfaces plates prévues à cet effet.
.
Risque de blessures ! Toujours porter des gants car les arêtes sont tranchantes.
Placer la fraise et percer la pièce à usiner jusqu'à ce que la surface de coupe complète forme une bague
circulaire.
La fraise doit être refroidie en permanence pendant le perçage. Un refroidissement optimal est possible par
notre dispositif de refroidissement par l'intérieur.

6
Ne pas arrêter le moteur d'entraînement pendant le perçage et retirer la fraise après le perçage avec moteur
tournant.
Éliminer les copeaux et la fraise.
Pour des travaux avec des forets hélicoïdaux
1. Le mandrin avec tige Weldon optionnel est uniquement conçu pour le perçage avec des forets
Hélicoïdaux jusqu’à 13 mm.
2. Utiliser le mandrin avec l’adaptateur dans le porte-outil Weldon.
3. Insérer le foret hélicoïdal dans le mandrin et le verrouiller.
Maintenance et inspection
L'utilisateur s'engage à entretenir et contrôler la perceuse conformément aux indications du manuel d'utilisation et
conformément aux normes et règlements spécifiques au pays.
Les intervalles de maintenance sont répartis selon la fréquence recommandée à effectuer.
Avant d'effectuer les travaux de révision ou de réparation, toujours débrancher la fiche pour
éviter un risque de blessures par démarrage intempestif de la machine.
Avant chaque utilisation…
contrôler visuellement si la perceuse et la surface inférieure de l'aimant présentent des dommages
nettoyer la surface de la pièce à usiner et la surface inférieure de l'aimant
vérifier la bonne fixation de la fraise à carotter
contrôler si les conduites de raccordement présentent des dommages
Une fois par semaine…
souffler de l'air comprimé sec par l'extérieur dans le compartiment moteur
Une fois par mois…
contrôler si les marquages et l'inscription sur la perceuse sont lisibles et ne présentent pas de dommages
et remplacer si nécessaire
nettoyer régulièrement toutes les surfaces lisses, huiler de nouveau et régler la tension préalable du
glissoir
Une fois par an…
remplacer l'huile de transmission ou la graisse
remplacer les charbons après environ 250 heures d'exploitation
Seuls les électriciens sont habilités à entretenir, vérifier et réparer l'appareil conformément aux prescriptions
légales en vigueur dans le pays.
Utilisez uniquement les pièces PROMAC d’origine. Vous
trouvez un aperçu de la liste des pièces de
rechange à la fin du présent manuel d’utilisation.

7

8
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein PROMAC-Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
der ersten Verwendung Ihres neuen Gerätes aufmerksam durch und heben Sie sie auf, um bei Bedarf darin
nachschlagen zu können.
Sicherheitshinweise
Beim Arbeiten mit Metallkernbohrmaschinen können unsachgemäße Handhabung und/oder schlechte Wartung die
Maschine beschädigen und schwere Verletzungen verursachen. Beachten Sie daher alle folgenden
Sicherheitshinweise und wenden Sie sich bei Fragen an unser Service-Team.
Immer…
den Magneten auf metallischen, ferromagnetischen Materialien aktivieren
die gesamte Magnetfläche beim Arbeiten nutzen
auf planen Oberflächen arbeiten
die Magnetfläche reinigen und von Schmutz, Spänen sowie Schweißkörnern befreien
die Kernbohrmaschine sanft absetzen, um eine Beschädigung der Magnethaftfläche zu
vermeiden
beim Bohren an Wänden oder Decken mit dem Sicherheitsgurt sichern
Anschlussleitungen auf Beschädigung überprüfen
Netzspannung passend zur Maschine wählen
den Anweisungen der Bedienungsanleitung folgen
neue Nutzer in den sicheren Gebrauch der Maschine einweisen
mit Schutzbrille und Ohrenschutz arbeiten
Schutzschild verwenden, sofern im Lieferumfang enthalten
die lokalen, landesspezifischen Richtlinien befolgen
trocken lagern
Niemals…
auf runden oder gewölbten Objekten arbeiten
auf mehreren Werkstücken übereinander bohren
die Kernbohrmaschine verändern oder Hinweisschilder entfernen
die Kernbohrmaschine bei Beschädigung oder bei fehlenden Teilen verwenden
die Magnetunterseite mit starken Stößen oder Schlägen belasten oder beschädigen
die Kernbohrmaschine ohne fachgerechte Einweisung benutzen
benutzen, sofern diese Bedienungsanleitung nicht vollständig gelesen und verstanden wurde
die Kernbohrmaschine zum Unterstützen, Heben oder Transportieren von Personen oder
Lasten nutzen
gleichzeitig Elektroschweißarbeiten am Werkstück der Kernbohrmaschine betreiben
die Kernbohrmaschine bei Temperaturen über 50°C (122°F) lagern oder betreiben
die Maschine unbeaufsichtigt hängen lassen
mit ätzenden Stoffen in Verbindung bringen
Personen mit einem Herzschrittmacher oder anderen medizinischen Apparaten dürfen diese
Maschine nur nach vorheriger Zustimmung eines Arztes benutzen!
Niemals in rotierende Teile fassen! Bei laufendem Motor Hände und Finger vom Arbeitsbereich
fernhalten, es besteht Verletzungsgefahr!

9
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Kernbohrmaschine ist zum Bohren von Materialien mit magnetisierbarer Oberfläche mit Kernbohrern und
Vollbohrern für den gewerblichen Einsatz in Industrie und Handwerk bestimmt und darf nur in wettergeschützter
Umgebung verwendet werden. Die Maschine lässt sich waagerecht, senkrecht und über Kopf einsetzen.
Technische Daten
Bezeichnung:
MDA-35Q
Leistungsaufnahme:
1100 Watt
Lastdrehzahl:
450 1-min
Werkzeugaufnahme:
19 mm Weldon-Direktaufnahme
Kühlmittelzufuhr:
Integriert
Spannung:
(siehe Typenschild)
230 V 50/60 Hz
Magnethaftkraft:
9000 N
Tool-Force (auf 10 mm Stahl):
2100 N
Min. Materialstärke:
6 mm
Bohr Ø max. in Stahl
- Kernbohrer:
- Spiralbohrer:
12 - 35 mm
1 - 6 mm DIN 338
6 -13 mm DIN 1897
Senken:
10 – 40 mm
Schnitttiefe:
50 mm
Hub:
129 mm + 86 mm
Magnetfußgröße:
70 x 185 mm
Gewicht:
11,5 kg
Geräuschemission:
92 dB(A) @ 300 mm Abstand vom Motor
Vibration am Handgriff:
AC=3,5 mm/s² und VC=3,2 mm/s

10
Gerätebeschreibung
Die Magnetkernbohrmaschine kann mit einem schaltbaren Elektromagneten an ferromagnetischen Werkstücken
befestigt werden. Über das Bedienfeld (E) mit den großen Schaltern können der Elektromagnet (C) und der Motor
(A) ein- und ausgeschaltet werden. Eine sich selbst justierende Schwalbenschwanzführung, an der der Motor
befestigt ist, kann über das Drehkreuz (F) in der Höhe verstellt werden. An der Rückseite der Maschine befindet
sich das Typenschild mit der Seriennummer der Maschine.
A) Antriebsmotor E) Bedienfeld
B) Weldon-Aufnahme F) Drehkreuz
C) Magnetfuß G) Kühlmittelbehälter
D) Aussparung für Sicherheitsgurt
1 – Magnet ON
2 – Magnet OFF
3 – Motor ON
4 – Motor OFF

11
Inbetriebnahme
Sie erhalten eine vollständig montierte Metallkernbohrmaschine sowie eine detaillierte Bedienungsanleitung. Bitte
prüfen Sie bei Erhalt der Ware deren Zustand auf mögliche Transportschäden und den Lieferumfang auf
Vollständigkeit. Wenden Sie sich bei Problemen bitte umgehend an den Hersteller oder Händler.
Vor dem ersten Gebrauch unbedingt die Bedienungsanleitung lesen!
1. Zuerst Kabel und Stecker auf Beschädigung prüfen, dann den Netzstecker einstecken.
2. Den Kernbohrer in die Werkzeugaufnahme an der Arbeitsspindel des Motors einsetzen und die feste,
positionsgenaue Einspannung des Werkzeugs überprüfen.
3. Den Schalter MAGNET ON (1) betätigen, damit der Magnet aktiviert wird und der Halt des Bohrständers
gewährleistet ist.
Bei Arbeiten an Wänden und Decken die Bohreinheit mit einer Sicherheitskette sichern. Bei diesen Arbeiten
empfehlen wir das Kühlen durch ein Bohrspray.
4. Den Antriebsmotor durch Betätigen des Schalters MOTOR ON (3) einschalten.
5. Durch Drehen des Drehkreuzes den Motor und den sich drehenden Bohrer langsam zum Werkstück führen.
Während des Bohrvorgangs auf ausreichend Kühlung achten.
6. Nach beendetem Bohrvorgang bewegen Sie den Motor durch Drehen des Drehkreuzes nach oben.
Deaktivieren Sie den Motor mit der roten Taste MOTOR OFF (4) auf dem Bedienfeld.
7. Nach vollständigem Motorstillstand entfernen Sie die Späne und die restlichen Bohrabfälle.
8. Drücken Sie zum Deaktivieren des Magneten den Magnet OFF (2) Schalter.
9. Reinigen Sie abschließend die Magnetunterfläche von Spänen oder sonstigen haftenden Rückständen.
Arbeiten mit Kernbohrern
Zentrier- und Auswerferstift durch den Kernbohrerkopf schieben.
Kernbohrer mit Weldonschaft, werden mit den Klemmschrauben (DIN 913) auf den beiden Spannflächen
festgespannt.
Zuerst den Kernbohrer mit Zentrier- und Auswerferstift auf einen angekörnten Punkt oder Anriss ausrichten und
aufsetzen.
Den Kernbohrer aufsetzen und Werkstück anbohren, bis die ganze Schnittfläche als Kreisring ausgebildet ist.
Während des Bohrvorgangs sollte der Kernbohrer ständig gekühlt werden. Optimale Kühlung ist durch unsere
Kühlmitteleinrichtung mittels Innenkühlung möglich.

12
Während des Bohrens den Antriebsmotor nicht abschalten. Nach dem Bohrvorgang Kernbohrer bei laufendem
Motor zurückziehen.
Nach jedem Bohren Späne und Kern entfernen.
Arbeiten mit Vollbohrern
Das optionale Bohrfutter mit Weldonschaft ist nur zum Bohren mit Spiralbohrern bis 13 mm geeignet.
Bohrfutter mit Adapter in die Bohrspindel einsetzen.
Spiralbohrer in Bohrfutter einsetzen und fest spannen.
Wartung und Inspektion
Der Nutzer ist verpflichtet, die Kernbohrmaschine gemäß den Angaben in der Bedienungsanleitung und
entsprechend den landesspezifischen Normen und Regeln zu warten und zu pflegen.
Warten, prüfen und reparieren dürfen nur Elektrofachkräfte nach den im jeweiligen Land gültigen Vorschriften.
Die Wartungsintervalle werden nach der empfohlenen Häufigkeit der Durchführung eingeteilt.
Vor Pflege und Reparaturarbeiten immer zuerst den Netzstecker ziehen, sonst droht
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Einschalten der Maschine.
Vor jeder Benutzung…
Kernbohrmaschine visuell auf Beschädigung prüfen
die Werkstückoberfläche und die Magnetunterfläche reinigen
den korrekten, festen Sitz des Kernbohrers überprüfen
Anschlussleitungen auf Beschädigungen kontrollieren
Wöchentlich…
den Motorraum von außen mit trockener Druckluft ausblasen
Monatlich…
Markierungen und Hinweisschilder der Kernbohrmaschine auf Lesbarkeit und Beschädigung prüfen und
bei Bedarf ersetzen
alle Gleitflächen reinigen, erneut ölen und die Vorspannung des Schlittens einstellen
Jährlich…
Getriebeöl oder Getriebefett erneuern
nach ca. 250 Betriebsstunden sollten die Kohlebürsten ausgetauscht werden
Warten, prüfen und reparieren dürfen nur Elektrofachkräfte nach den im jeweiligen Land gültigen Vorschriften.
Verwenden Sie nur Original-PROMAC-Ersatzteile.
Eine ausführliche Ersatzteilübersicht finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung.

13

14
Dear customer,
Thank you for purchasing an PROMAC product. Be sure to read these operation instructions closely before using
your device for the first time and keep them for later reference.
Safety Instructions
Danger can occur when working with this machine due to improper handling and/or poor maintenance, which may
lead to the destruction of the device and to severe physical injuries. Observe all safety instructions of this operating
manual and contact our Service Team if you have any questions.
Always...
activate the magnet on metallic, ferromagnetic materials
use the whole magnetic surface for working
work on plane surfaces
clean the magnetic surface and keep it clear of dirt, swarf and welding sputter
set the core drilling machine down gently to prevent damage to the magnetic surface
secure yourself with a safety belt when drilling on walls or ceilings
check connection cables for damage
make sure the mains voltage matches the machine
follow the instructions in these operation instructions
familiarise new users with the safe use of the machine
wear safety goggles and ear protection during work
use safety guard if supplied
observe local, country-specific guidelines
store in a dry place
Never...
work on round or curved objects
drill several work pieces on top of one another
modify the core drilling machine or remove signs
use the core drilling machine when damaged or when parts are missing
strain or damage the underside of the magnet through heavy impact or blows
use the core drilling machine without having been properly instructed
operate the machine without having read and understood the complete operating manual
use the core drilling machine to support, lift or transport persons or loads
carry out electric welding work on the work piece at the same time as using the core drilling
machine
store or operate the core drilling machine at temperatures above 50°C (122°F)
leave the machine hanging unsupervised
allow the machine to come into contact with corrosive materials
People using pacemakers or other medical devices should not use this lifting magnet until
they have consulted with their physician.
Never touch rotating parts! Keep hands and fingers away from the work area while the motor
is running! Failure to do so can result in severe injuries!

15
Specified Conditions of Use
This machine is destined to cut material with magnetisable surface with core cutters and twist drills in sheltered
environment for commercial use in industry and craft. The machine is suitable for drilling vertical, horizontal and
overhead.
Technical Data
Description:
MDA-35Q
Input:
1100 Watt
On-load speed:
450 rpm
Tool holder:
19 mm Weldon adapter
Coolant supply:
internal
Voltage:
(See nameplate)
230 V 50/60 Hz
Magnetic adhesion:
9000 N
Tool force (on 10 mm steel):
2100 N
Min. material thickness:
6 mm
Boring Ø max. in steel
- Core cutter:
- Twist drills:
12 - 35 mm
1 - 6 mm DIN 338
6 -13 mm DIN 1897
Counterbore:
10 – 40 mm
Cutting depth:
50 mm
Stroke:
129 mm + 86 mm
Size of magnetic base:
70 x 185 mm
Weight:
11.5 kg
Noise emission:
92 dB(A) @ 300 mm distance from the motor
Vibration on the handle:
AC=3,5 mm/s² and VC=3,2 mm/s

16
Description
The magnetic core drilling machine can be fixed with a switchable electromagnet on ferromagnetic work pieces.
The electromagnet and the motor can be switched on and off with the large buttons of the control panel.
A self-adjusting dovetail guide on which the motor is mounted can be adjusted in height with the star handle. On
the back of the machine is the nameplate including the serial number.
A) Motor E) Control panel
B) Weldon-Arbor F) Star handle
C) Magnetic base G) Coolant unit
D) Recess for safety belt
1 – Magnet ON
2 – Magnet OFF
3 – Motor ON
4 – Motor OFF

17
Start-up
You receive a completely assembled magnetic core drilling machine and detailed operating manual. Please check
the condition of the goods on receipt for any transport damage, and make sure the delivery is complete. Otherwise
contact the manufacturer or distributor immediately.
Always read the operating manual before using the device for the first time!
1. First check cable and connector for damages, then plug in the power plug.
2. Insert the annular cutter into the tool holder on the working spindle of the motor and check the rigid and precise
clamping of the tool.
3. Press the switch MAGNET ON (1) to activate the magnet and ensure holding of the drill stand.
Secure the drilling machine by means of a safety chain when working on walls and ceilings. During this work we
recommend using a coolant spray.
4. Switch the motor on by operating the switch MOTOR ON (3).
5. Slowly guide the motor and the rotating cutter to the tool by turning the star handle. Take special care of
sufficient cooling during the drilling process.
6. Once the drilling operation is completed move the motor upwards by turning the star handle. Switch the motor
off by pressing the red button MOTOR OFF (4) on the control panel.
7. After the motor has come to a complete standstill remove swarf and the remaing drill cuttings.
8. Operate the switch Magnet OFF (2) to deactivate the magnet.
9. Now clean the magnetic surface and remove swarf or any other adhering residues.
Working with Annular Cutters
Push centring and ejecting pin through head of annular cutter.
Core drills with Weldon shank are tightened with clamping screws (DIN 913) on both clamping surfaces.
First place annular cutter with centring and ejecting pin on a marked centre or marking.
Set the cutter and spot-drill, until the entire cut edge is formed as a circle.
During the drilling process, the cutter should be cooled permanently. Optimal cooling is possible by internal
cooling with our coolant unit.
During the drilling process, do not stop the motor. After the process, cutter draws back with running motor.
Remove chips and core after each drilling.

18
Working with Twist Drills
The optional drill chuck with Weldon shank is only to be used with twist drills up to a diameter of 13 mm.
Insert drill chuck with adaptor in the drill spindle.
Insert twist drill in drill chuck and tighten.
Maintenance and Inspection
The user is obliged to maintain and service the core drilling machine in compliance with the specifications in the
operating manual and according to the country-specific standards and regulations.
The maintenance intervals are classified according to the frequency with which the maintenance should be carried
out.
Always disconnect the machine from the mains before any maintenance operation and repairs,
otherwise there is a risk of injury due to unintentional machine switch-on.
Before every use...
inspect the core drilling machine and underside of the magnet for visible signs of damage
clean the surface of the work piece and the underside of the magnet
check the correct, firm fit of the core drill
check connection cables for damage
Weekly...
use dry compressed air to blow the motor compartment out from the outside
Monthly...
check the markings and labelling on the core drilling machine for legibility and damage. Replace them if
necessary
clean all the sliding surfaces regularly, re-lubricate them and set the pre-tension of the slide
Annually...
replace the gear oil or gear grease
replace the carbon brushes after about 250 operating hours
Maintenance, testing and repair work may only be carried out by qualified electricians according to the regulations
valid in the respective country.
Only use original
PROMAC
spare parts.
View our detailed spare parts list at the end of this operating manual.

19

20
Ersatzteilübersicht / Spare Parts / Pièces de rechange
Table of contents
Languages:
Other Promac Drill manuals

Promac
Promac JMDT-763016 User manual

Promac
Promac BX-834VS User manual

Promac
Promac FX- 388D User manual

Promac
Promac MDA-80Q User manual

Promac
Promac JMDT-804516X-DRO User manual

Promac
Promac FX-820VA User manual

Promac
Promac MDA-35 User manual

Promac
Promac MDA-50Q User manual

Promac
Promac BX-834 User manual

Promac
Promac JDT-3216V User manual