PROMAT 4000877148 User guide

Originalbedienungsanleitung
Original Instruction Manual
Mode d'emploi original
Originele gebruiksaanwijzing
Oryginalna instrukcja obsługi
LED Akkuhandleuchte
LED Handheld Battery Light
Lampe de poche à DEL rechargeable
LED-accuhandlamp
Lampa ręczna akumulatorowa LED
4000877148

II
Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte führen Sie sie Ihrer lokalen Sammelstelle
für Altbatterien zu.
Batteries do not belong in the household
garbage.
For battery disposal pleasecheck with your local
council.
Les piles ne doivent pas être jetées dans la
poubelle des ordures ménagères.
Veuillezles retourner à votre point de collecte
local pour piles usagées.
Batterijen horen niet bij het huishoudelijk
afval.
Geef batterijen alstublieft afbij de milieustraat of
het afvalscheidingsstation van uwgemeente ofin
de winkelwaar u ze heeft gekocht.
Baterii nie należy wyrzucać razem z
odpadami domowymi.
Proszę je dostarczyć je do lokalnego punktu
zbiórki zużytych baterii.

III
Übersicht/Overview/Aperçu Général/Overzicht/Przegląd
1
4
2
3
8
5
7
6

IV
Übersicht/Overview/Aperçu Général/Overzicht/Przegląd
Deutsch
English
1
Leuchtfeld
Light Panel
2
Ladekontrollleuchte
Charging Control Light
3
EIN/AUS-Taste
ON/OFF Button
4
Aufhängehaken
Hanging Hook
5
Magnethalterung
Magnetic Holder
6
Ladebuchse unter Abdeckung
Charging Socket under Cover
7
Aufhängehaken
Hanging Hook
8
Magnethalterung
Magnetic Holder
Français
Nederlands
1
Champ lumineux
Lichtveld
2
Témoin de chargementde batterie
Laadcontrolelampje
3
Bouton de MARCHE / ARRÊT
AAN/UIT-knop
4
Crochet de suspension
Ophanghaak
5
Support magnétique
Magneethouder
6
Prise de charge souscouvercle
Laadcontact onder afdekking
7
Crochet de suspension
Ophanghaak
8
Support magnétique
Magneethouder
Polski
1
Pole światła
2
Kontrolka ładowania
3
Przycisk WŁ./WYŁ.
4
Haczyk do zawieszania
5
Uchwyt magnetyczny
6
Gniazdko do ładowania pod pokrywą
7
Haczyk do zawieszania
8
Uchwyt magnetyczny

1
Bedienung
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und
gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Bitte legen Sie die
Bedienungsanleitung demProdukt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben!
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Plastiktüten etc.
können zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden.
Halten Sie dasGerät von Kindern fern. Esist kein Spielzeug.
Verwenden Sie die Leuchte nicht in der Nähe von leicht entflammbaren
Substanzen oderin explosiven Atmosphären.
Schauen Sie nicht direkt in die LEDs und richten Sie den Lichtstrahl der
Leuchte nicht direkt gegen die Augen von Menschenoder Tieren.
Es dürfen keine optisch stark bündelnden Instrumente zur Betrachtung des
Lichtstrahls verwendet werden.
Decken Sie während des Betriebes die Leuchtmittel nicht ab.
Schalten Sie die Leuchte aus, wenn Sie die Leuchte nicht benutzen oder wenn
Sie diese reinigen.
Verwenden Sie zum Laden der Leuchte nur das mitgelieferte Zubehör und
verwenden das mitgelieferte Zubehör nicht zum Ladenanderer Geräte.
Setzen Sie die Leuchte nicht direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Verschmutz-
ungen, starkerHitze, heißen Lichtquellen oderstarken Magnetfeldern aus.
Die Leuchte ist nicht wassergeschützt. Tauchen Sie die Leuchte nicht in
Flüssigkeiten irgendwelcher Art ein.
Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine Reparaturversuche.
Das Gerät enthält keine durch Sie auswechselbaren oder zu reparierenden
Teile. Wenden Sie sich beiFragen oder Problemen an unseren Kundenservice.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Produkte auf Beschädigungen!
Die im Lieferumfang enthaltenen Produkte dürfen nicht verändert bzw.
umgebaut werden.
Verwenden Sie zum Aufladen der Akkus in der LED- Arbeitsleuchte
ausschließlich das mitgelieferte Netzteil/Adapter.
Die Handleuchte darf nur introckenen Innenräumen betrieben werden.

2
Bedienung
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Vermeiden Sie Stöße, Schläge oder
dem Fall ausgeringer Höhe. Das Produkt könnte dadurch beschädigt werden.
Laden des Akkus
Verbinden Sie die Ladebuchse (6) der Leuchte mit Hilfe des mitgelieferten USB
Ladekabels mit einem geeigneten USB Port oder mit Hilfe des mitgelieferten
Fahrzeugadapters mit dem 12 oder 24 Volt Bordnetz eines Fahrzeuges oder
Bootes.
Während des Ladevorganges leuchtet die Ladekontrollleuchte (2) an der
Vorderseite der Leuchte rot, nach Beendigung des Ladevorganges leuchtet sie
grün.
Trennen Sie nach Abschluss desLadevorganges die Leuchte vom Ladekabel.
Benutzung
Unter dem Leuchtfeld (1) befindet sich die EIN/AUS-Taste (3). Drücken Sie die
EIN/AUS-Taste, um das Leuchtfeld einzuschalten. Drücken Sie die EIN/AUS-
Taste erneut, um die einzelne LED an der Oberseite derLeuchte einzuschalten.
Ein weiterer Druck auf die EIN/AUS-Taste schaltet die Leuchte ab.
Ziehen Sie einen der Aufhängehaken (4/7) an der Rückseite der Leuchte
heraus, um die Leuchte an geeigneter Stelle aufzuhängen. So haben Sie bei
der Arbeit stets beide Hände frei.
Alternativ kann die Leuchte auch mit einer der Magnethalterungen (5/8) unten
und an an der Rückseite der Leuchte an magnetischen Objekten befestigt
werden. Die untere Magnethalterung ist schwenkbar.
Wartung und Lagerung
Verwenden Sie zur Reinigung der Leuchte keine aggressiven Chemikalien,
Lösungsmittel oder Scheuermittel. Lassen Sie keine Flüssigkeiten irgendwelcher
Art in die Leuchte eindringen und tauchen Sie die Leuchte nicht in Flüssigkeiten
irgendwelcher Art ein.
Lagern Sie die Leuchte an einem vor direkter Sonneneinstrahlung, Staub,
Feuchtigkeit, extremen Temperaturen und Vibrationen geschützten Ort außerhalb
der Reichweite von Kindern.

3
Bedienung
Technische Daten
Leuchtmittel:...................................4 W SMD-LED-Paneel weiß
1 W LED weiß
Leuchtkraft LED Paneel:.................250 lm
Leuchtkraft Einzel-LED:..................60 lm
Akku:..............................................3,7 V – 1200 mAh Li-Ion
Abmessungen:...............................250 x 55x 35 mm
Gewicht:.........................................235 g
Ladezeit:.........................................2 - 3 h
Leuchtdauer LED Paneel:..............~2 h
Fahrzeugadapter:...........................Eingang 12/24 V
Ausgang 5 V 2100 mA
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so
bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden
können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen
Sie ihnbitte Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt die Gewährleistung / Garantie. Für daraus
resultierende Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder
Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung / Garantie.

4
Bedienung
Konformitätserklärung LED Akkuhandleuchte 4000877148
NORDWEST Handel AG,
Robert-Schuman-Straße 17
44263 Dortmund
Tel: +49 231-2222-3001
Fax: +49 231-22223099
E-Mail: info@nordwest.com
Internet: www.nordwest.com
Wir erklären hiermit, dass die Produkte, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit
den nachstehenden EU-Richtlinien übereinstimmen:
2011/65/EU Beschränkungder Verwendungbestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS)
2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 61547:2009, EN 55015:2013,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie (LVD)
IEC 60335-1:2010, IEC 60335-2-29:2002 +A1:2004 +A2:2009,
EN 62471:2006, IEC 60335-2-29:2002 +A1:2004 +A2:2009,
IEC 60335-1-2010 +A1:2013

5
Operation
Safety Notes
Please note the following safety notes to avoid malfunctions,
damage or physical injury:
This manual belongs to the product. It contains important notes on operating
the unit. Please pass it on along with the unit if it is handed over to a third
party!
Dispose of the packaging materials carefully; the plastic bags may become a
deadly toy for children.
Keep the unit out of the reach of children. It isnot a toy.
Do not use the unit in the vicinity of flammable materials or in explosive
atmospheres.
Do not stare directly into the LEDs and do not direct the light beam towards
people or animals.
Do not use devices which can strongly focus light for viewing the light beam.
Do not cover the illuminants during use.
Switch the unit off if you don't use itor clean it.
Use only the supplied accessories to charge the unit and do not use the
accessories to charge other devices.
Do not expose the unit to direct sunlight, humidity, dirt, high temperature,
strong light or strong magnetic fields.
The lamp is not waterproof. Do not immerse it in liquidsof any kind.
Do not disassemble the unit or attempt to repair it yourself. It does not
contain parts serviceable by you. In the case of questions or problems, turn
to our customer support.
Check the Products for damage before every use!
The products included inthis delivery may notbe altered or modified.
For charging the battery of the LED work light exclusively use the included
power adaptor.
The hand lamp may only be used indoors in dry rooms.
Treat the product with care. Avoid mechanical shock,, impact or dropping it
from any height. The product may be damaged.

6
Operation
Charging the Battery
Use the included USB charging cable to connect the charging socket (6) of the
lamp to a suitable USB port or use the included vehicle adaptor to connect it to the
12 or 24 Volt electric system of a vehicle or boat.
During charging the charging control light (2) on the front of the lamp lights up red,
when the charge is complete it lights up green.
After charging, disconnect the lamp from the charging cable.
Operation
Below the light panel (1) is the ON/OFF button (3). Press the ON/OFF button to
turn on the lighting panel. Press the ON/OFF button again within two seconds to
turn on the single LED on the top of the lamp. Press the ON/OFF button once
more to turn off the lamp altogether.
Pull one of the hanging hooks (4/7) out of the top of the lamp to hang the lamp
at a desired spot. This way you have both hands free for work.
The lamp can also be attached to magnetic objects with the magnetic
holders (5/8) on the back and on the bottom of the lamp. The magnetic holder
on the bottom of the lamp is tiltable.
Maintenance and Storing
Do not use aggressive chemicals, solvents or abrasives to clean the lamp. Do not
allow liquids of any kind to enter the lamp or immerse the lamp in liquids of any
kind.
Store the lamp in a place away from direct sunlight, dust, humidity, extreme
temperatures and vibrations and out of the reach of children.

7
Operation
Technical Data
Illuminant:.......................................4 W SMD-LED-Panel white
1 W LED white
Illumination Power LED Panel:.......250 lm
Illumination power Single LED:.......60 lm
Battery:...........................................3.7 V – 1200 mAh Li-Ion
Dimensions:....................................250 x 55 x 35 mm
Weight:...........................................235 g
Charging Time:...............................2 - 3 h
Illumination Time LED Panel:.........~2 h
Vehicle Adaptor:.............................Input 12/24 V
Output 5 V 2100 mA
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then please
keep in mind that many of its components consist of valuable
materials, which canbe recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your
local council for recyclingfacilities in your area.
In the case of damages caused by non-compliance with this manual warranty
and guarantee are void. For damage resulting from such we will not assume
liability. Damage to persons or property resulting from improper operation or
non-compliance with the safety notes we will not assume liability. In such
cases warranty and guarantee are void.

8
Operation
Declaration of Conformity LED Handheld Battery Light 4000877148
NORDWEST Handel AG,
Robert-Schuman-Straße 17
44263 Dortmund
Tel: +49 231-2222-3001
Fax: +49 231-22223099
E-Mail: info@nordwest.com
Internet: www.nordwest.com
We herebydeclare that theproducts to which this declaration refers comply with
the followingEuropean Directives:
2011/65/EU Restriction of the Useof certainhazardous Substances in
electrical and electronic Equipment (RoHS)
2014/30/EU Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 61547:2009, EN 55015:2013,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD)
IEC 60335-1:2010, IEC 60335-2-29:2002 +A1:2004 +A2:2009,
EN 62471:2006, IEC 60335-2-29:2002 +A1:2004 +A2:2009,
IEC 60335-1-2010 +A1:2013

9
Utilisation
Consignes de sécurité
Afin d'éviter tout dysfonctionnement, dommage et atteinte à la
santé, veuillez respecter les consignes suivantes :
Ce manuel d’utilisation fait partie de ce produit. Il contient des informations
importantes concernant la mise en service et la manipulation. Veuillez joindre le
mode d'emploi au produit si vous le transférez à une tierce partie !
Ne laissez pas le matériel d'emballage traîner sans surveillance. Les sacs en
plastique, etc., peuvent être transformés en jouets dangereux pour les enfants.
Tenir l'appareil hors deportée des enfants. Cen’est pas un jouet.
N'utilisez pas la lampe à proximité de substances inflammables ou dans des
atmosphères explosives.
Ne regardezpas directement dans les LEDs ni dirigez le faisceau de lumière de
la lampe directement contre les yeuxde personnes oud’animaux.
N'utilisez pas de dispositif optique à forte focalisation pour observer le faisceau
lumineux.
Ne couvrez pas la lampe pendant son fonctionnement.
Éteignezla lampe lorsque vous ne l'utilisez pasou si vousla nettoyez.
Pour charger la lampe, utilisez uniquement les accessoires fournis et ne les
utilisez pas pour charger d'autres appareils.
N'exposez pas la lampe à la lumière directe du soleil, à l'humidité, à la saleté, à
une chaleur excessive, à des sources lumineuses chaudes ou à de forts
champs magnétiques.
La lampe nous ne protège pas d'eau. Ne l'immergez pas dans des liquides de
quelquenature que ce soit.
Ne démontez pas l'appareil ni tentez aucune réparation. L'appareil ne contient
pas de pièces que vous puissiez échanger ou réparer vous-même. Si vous
avez desquestions ou desproblèmes,contactez notreservice à la clientèle.
Vérifier avant chaqueutilisation si les produits présentent des dommages !
Les produits inclus dans le contenu de la livraison ne doivent pas être modifiés
ou transformés.
Utilisez uniquement le bloc d’alimentation / adaptateur fourni pour charger les
batteries de la torche de travailà LED.

10
Utilisation
La lampe de poche doit être utilisé exclusivement dans des espaces intérieurs
secs.
Soyez prudent dans l'utilisation du produit. Évitez les chocs, les coups ou la
chute depuis une faible hauteur. Cela pourrait endommager le produit.
Recharge de la batterie
Connectez la prise de charge (6) de la lampe en utilisant le câble de chargement
USB fourni avec un port USB approprié ou à l'aide de l'adaptateur de véhicule
fourni au système électrique de bord de 12 ou 24 volts d'un véhicule ou d'un
bateau.
Pendant la procédure de charge, le témoin de chargement de batterie (2) à l'avant
de la lampe est allumé en rouge, après l'achèvement du processus de
chargement, il devient vert.
Déconnectez la lampe du câble de chargement après l'achèvement du processus
de chargement.
Utilisation
Sous le champ lumineux (1) se trouve le bouton de MARCHE / ARRÊT (3).
Appuyez sur le bouton MARCHE / ARRÊT pour allumer le champ lumineux.
Appuyez sur le bouton MARCHE / ARRÊT pour allumer la LED en haut de la
lampe. Une autre pressionsur le bouton MARCHE /ARRÊT éteint la lampe.
Tirez du crochet de suspension (4/7) située dans la partie arrière de la lampe
afin de suspendre la lampe à un endroit approprié. Vous avez ainsi les deux
mains libres pendant le travail.
Alternativement, la lampe peut être fixée également en bas et à l'arrière de la
lampe à des objets magnétiques avec l'un des supports magnétiques (5/8). Le
support magnétique inférieur est pivotable.
Entretien et stockage
Pour nettoyer la lampe, il ne faut pas utiliser de produits chimiques, de solvants ou
de produits abrasifs. Ne laissez jamais de liquides de n’importe quel type pénétrer
dans la lampe et ne pas immerger la lampe dans des liquides de quelque nature
que ce soit.
Ne gardez pas la lampe dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à la
poussière, à l'humidité, à des températures et vibrations excessives et placez-la
hors de portée des enfants.

11
Utilisation
Données techniques
Ampoule :.......................................Panneau blanc 4 W blanc de LED SMD
1 W LED blanc
Luminosité du panneau à LED :.....250 lm
Luminosité de la LED unique :........60 lm
Batterie :.........................................3,7 V - 1200 mAh Li-Ion
Dimensions :...................................250 x 55x 35 mm
Poids :............................................235 g
Délai de recharge...........................2 - 3 h
Durée de luminosité àLED :...........~2 h
Adaptateur de véhicule :.................Entrée 12/24 V
Sortie 5 V 2100 mA
Cher client,
Aidez à réduire les déchets pour préserver l’environnement.
Si vous voulez vous séparer de cet article, veuillez considérer
que plusieurs de ses composantes sont fabriqués à partir de
matières premières précieuses qui peuvent êtrerecyclées.
Par conséquent, ne les jetez pas dans la poubelle, mais
apportez-les à votre point de collecte pour matières recyclables.
Tout droit à garantie sera annulé en cas de dommages causés par le non-
respect des consignes de ce mode d’emploi. Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages consécutifs. Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages matériels ou corporels causés par une
mauvaise manipulation ou par le non respect des consignes de sécurité.
Dans de tels cas, la garantie sera annulée.

12
Utilisation
Déclaration de conformité Lampe de poche à DEL rechargeable 4000877148
NORDWEST Handel AG,
Robert-Schuman-Straße 17
44263 Dortmund
Tel: +49 231-2222-3001
Fax: +49 231-22223099
E-Mail: info@nordwest.com
Internet: www.nordwest.com
Nous déclarons par la présente que les produits auxquels cette déclaration se
réfère sont conformes aux lignes directrices européennes suivantes:
2011/65/EU Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses
dans les équipements électriques et électroniques (RoHS – LSDEEE)
2014/30/EU Compatibilité électromagnétique (CEM)
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 61547:2009, EN 55015:2013,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
2014/35/EU Directivebasse tension (LVD)
IEC 60335-1:2010, IEC 60335-2-29:2002 +A1:2004 +A2:2009,
EN 62471:2006, IEC 60335-2-29:2002 +A1:2004 +A2:2009,
IEC 60335-1-2010 +A1:2013

13
Bediening
Veiligheidsinstructies
Neem de volgende instructies in acht om storingen, beschadigingen
en gevaar voor de gezondheid te voorkomen:
Deze bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Hij bevat
belangrijke informatie over de ingebruikname en bediening. Voeg de
bedieningshandleiding bijhet product,wanneer u het aan derden doorgeeft!
Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Plastic zakken kunnen
gevaarlijk speelgoed voor kinderen vormen.
Houd hetapparaat uitde buurt van kinderen. Het is geen speelgoed.
Gebruik de lamp niet in de buurt van brandbare stoffen of in explosieve
atmosferen.
Kijk niet rechtstreeks in de LED's en richt de lichtstraal van de lamp niet
rechtstreeksopde ogen van mensen of dieren.
Er mogen geen instrumenten met een sterke optische focus worden gebruikt
om de lichtstraal te bekijken.
Dek tijdens gebruik de lamp niet af.
Schakel de lamp uit, wanneer u hem niet gebruikt of wanneer u hem reinigt.
Gebruik voor het opladen van de lamp alleen het meegeleverde toebehoren en
gebruik het meegeleverde toebehoren niet voor het opladen van andere
apparaten.
Stel de lamp niet bloot aan direct zonlicht, vocht, vuil, sterke hitte, hete
lichtbronnen of sterke magneetvelden.
De lamp is niet waterdicht. Dompel de lamp niet onder in vloeistoffen van
welke aard dan ook.
Demonteer het apparaat niet en probeer het niet te repareren. Het apparaat
bevat geen door u te vervangen of te repareren onderdelen. Neem bij vragen of
problemen contact op met onze klantenservice.
Controleer vóór elk gebruik de producten op beschadigingen!
De bij de leveringsomvang inbegrepen producten mogen niet veranderd of
omgebouwd worden.
Gebruik voor het opladen van de accu in de LED-werklamp uitsluitend de
meegeleverde netadapter/adapter.
De handlamp mag alleen in droge binnenruimtes worden gebruikt.

14
Bediening
Ga voorzichtig met het product om. Vermijd stoten, schokken of vallen vanaf
een lage hoogte. Het product kan daardoor worden beschadigd.
Laden van de accu
Sluit de laadcontactdoos (6) van de lamp met behulp van de bijgeleverde USB-
laadkabel aan op een geschikte USB-poort of met de bijgeleverde voertuigadapter
op het 12- of 24-volt boordnet van een voertuig of boot.
Tijdens het opladen brandt het laadcontrolelampje (2) aan de voorzijde van de
lamp rood, na voltooiing van het opladen brandt het lampje groen.
Wanneerhet opladen is voltooid, moet u de lamp loskoppelen van de laadkabel.
Gebruik
Onder het lichtveld (1) bevindt zich de AAN/UIT-knop (3). Druk op de AAN/UIT-
knop, om het lichtveld in te schakelen. Druk opnieuw op de AAN/UIT-knop om
de enkele LED op de bovenkant van de lamp in te schakelen. Nogmaals op de
AAN/UIT-knop drukken schakelt de lamp uit.
Trek een van de ophanghaken (4/7) aan de achterkant van de lamp uit, om de
lamp opeen geschikte plaats op te hangen. Zo heeft u bij het werk steedsbeide
handen vrij.
De lamp kan ook met een van de magneethouders (5/8) onderaan en aan de
achterkant van de lamp aan magnetische objecten worden bevestigd. De
onderste magneethouder is zwenkbaar.
Onderhoud en opslag
Gebruik voor de reiniging van de lamp geen agressieve chemicaliën,
oplosmiddelen of schuurmiddelen. Laat geen vloeistoffen op een of andere manier
binnendringen in de lamp en dompel de lamp ookniet onderin vloeistoffen.
Bewaar de lamp op een plaats die beschermd is tegen direct zonlicht, stof, vocht,
extreme temperaturen en trillingen en houd hem buiten het bereik van kinderen.

15
Bediening
Technische gegevens
Lamp:.............................................4 W SMD-LED-paneel wit
1 W LED wit
Lichtsterkte LED-paneel:................250 lm
Lichtsterkte enkele LED:.................60 lm
Accu:..............................................3,7 V – 1200 mAh Li-ion
Afmetingen:....................................250 x 55 x 35 mm
Gewicht:.........................................235 g
Oplaadtijd:......................................2 - 3 h
Lichtduur LED paneel:....................~2 h
Voertuigadapter:.............................ingang 12/24 V
uitgang 5 V 2100 mA
Geachte klant,
Draag alstublieft ertoe bij, afval te vermijden.
Als u dit artikel niet meer nodig heeft en het af wilt voeren, dient
u er alstublieft aan te denken dat tal van zijn componenten uit
waardevolle materialen bestaan en gerecycled kunnen worden.
Voer het artikel daarom niet via het huishoudelijk afval af, maar
breng het naar de milieustraat of het afvalscheidingsstation van
uw gemeente.
De garantie is niet geldig voor schade die door niet-naleving van deze
fabrieksgarantie / garantie veroorzaakt werd. Voor daaruit resulterende
gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk. Wij zijn niet aansprakelijk voor
materiële schade of lichamelijke letsels die door ondeskundig gebruik of
niet-naleving van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden. In
dergelijke gevallen verdwijnt de fabrieksgarantie / garantie.

16
Bediening
Conformiteitsverklaring LED-accuhandlamp 4000877148
NORDWEST Handel AG,
Robert-Schuman-Straße 17
44263 Dortmund
Tel: +49 231-2222-3001
Fax: +49 231-22223099
E-Mail: info@nordwest.com
Internet: www.nordwest.com
Wij verklaren hiermee, dat het product, op welke zich deze verklaring betrekt, met
de hierna volgende Europese richtlijnenovereen komen:
2011/65/EU Beperking van het gebruikvan bepaaldegevaarlijke stoffen in
elektrische en elektronische apparatuur (RoHS)
2014/30/EU Elektromagnetische compatibiliteit (EMC)
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 61547:2009, EN 55015:2013,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
2014/35/EU Laagspanningsrichtlijn (LVD)
IEC 60335-1:2010, IEC 60335-2-29:2002 +A1:2004 +A2:2009,
EN 62471:2006, IEC 60335-2-29:2002 +A1:2004 +A2:2009,
IEC 60335-1-2010 +A1:2013
Table of contents
Languages:
Other PROMAT Flashlight manuals
Popular Flashlight manuals by other brands

vulta
vulta hurricane 262 lumen fg-e15 user manual

Light motion
Light motion Sola NIGHTSEA owner's manual

IST Proline
IST Proline Dolphin Tech T110 manual

StreamLight
StreamLight TLR-6 operating instructions

Underwater Kinetics
Underwater Kinetics C8 eLED Plus Specifications

Makita
Makita ML120 operating instructions