ProMed BODYbelle S Manual

Promed Gebrauchsanleitung BODYbelle S 10/12 / VHK
Elektrisches Körpermassagegerät für den häuslichen Gebrauch
Electrical body massager for home use
Appareil de massage corporel électrique pour un usage à domicile
Massaggiatore elettrico per uso domestico
Aparato de masaje corporal eléctrico para el uso doméstico
Elektrisch lichaamsmassage-apparaat voor gebruik thuis
Электромассажер тела для домашнего использования
Elektryczne urządzenie masażu ciała do użytku domowego
Elektrisk apparat för kroppsmassage för hemmabruk
Sähkökäyttöinen hierontalaite kotikäyttöön
Promed GmbH
Lindenweg 11
D-82490 Farchant
Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21
info@promed.de
www.promed.de
Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing | Руководство по эксплуатации| Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
HERSTELLER |MANUFACTURER |CONSTRUCTEUR | PRODUTTORE | FABRICANTE
FABRIKANT | ПРОИЗВОДИТЕЛЬ | PRODUCENT | TILLVERKARE | VALMISTAJA
DE | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
EN | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
FR | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
IT | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
ES | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
NL |Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
RU | Promed GmbH · Lindenweg 11 ·D-82490 Farchant Германия ·Тел.: +49 (0)8821/9621-0
Факс: +49 (0)8821/9621-21 ·[email protected] · www.promed.de
PL | Promed GmbH ·Lindenweg 11· D-82490 Farchant ·Telefon: +49 (0)8821/9621-0
SE | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
FI | Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant · Puh: +49 (0)8821/9621-0
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
BODYbelle SBODYbelle S
TYPENSCHILDER | TYPE LABELS
PLAQUES SIGNALÉTIQUES | TARGHETTA DATI
PLACA DE CARACTERÍSTICAS | TYPEPLAATJES
ТАБЛИЧКИ СОБОЗНАЧЕНИЕМ ТИПА
TABLICZKI IDENTYFIKACYJNE
TYPPLÅTAR | TYYPPIKILVET
Promed GmbH
Lindenweg 11
D-82490 Farchant
BODYbelle S
220-240V~, 50 Hz
Promed-Nr. 260110
SN

AEin-/ Ausschalter und Intensitätsregulierung
BNetzstecker
C Massagekopfaufnahme
DMassagekopf
ESchutzabdeckungstuch
Anleitung bitte sorgfältig aufbewahren!
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
Vielen Dank für den Kauf des elektrischen Körpermassagegerätes
Promed BODYbelle S. Sie haben ein hochwertiges Körper-
massagegerät mit vielseitigen Einsatzmöglichkeiten erworben.
Promed ist ein führendes Unternehmen mit jahrzehntelanger
Erfahrung in den Bereichen Körperpflege, Wellness und
Gesundheit.
Fachkundige Beratung zur Bedienung des Gerätes erhalten
Sie überall, wo es Promed-Produkte zu kaufen gibt, oder Sie
wenden sich mit Ihren Fragen an uns. Wir können Ihnen einen
zuständigen Berater nennen. Mit dem Erwerb eines Promed
BODYbelle S erhalten Sie ein großartiges Gerät mit Eleganz,
luxuriösem Bedienungskomfort in professioneller Qualität.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Kaufdatum · Purchase date · Date d´achat · Data di acquisto · Fecha de compra ·
Koopdatum · Дата покупки · Data kupna · Köpdatum · Ostopäivä
Wichtig: Im Garantiefall unbedingt die vollständig ausgefüllte Garantiekarte und gegebe-
nenfalls den Kaufnachweis (Rechnung) dem Gerät beilegen. · Important: In a warranty
case, please return the fully completed warranty card together with the monitor. · Impor-
tant: Dans le cas d´un recours à la garantie, il faut absolument renvoyer la carte de garan-
tie entièrement remplie avec le tensiomètre. · Importante: Accludere sempre il certificato
di garanzia compilato in ogni sua parte · Importante: En el caso de ser necesaria la
utilización de la tarjeta de garantía, deberá remitirse totalmente cumplimentada junto con
el aparato. · Belangrijk: In geval van een garantieclaim in ieder geval de volledig in-
gevulde garantiekaart en eventueel het bewijs van aankoop (rekening) bij het apparaat
insluiten. · Важно: При возникновении потребности вгарантийном ремонте
обязательно приложить к прибору полностью заполненныйгарантийный талон
и - при необходимости - также и чек, подтверждающий фактпокупки (оплаты
счёта). ·Wazna informacja: W przypadku realizacji roszczeniagwarancyjne-
go do urzИdzenia doЄИczyН naleэy koniecznie kompletnie wypeЄnionИkartЂ
gwarancyjnИ i w razie potrzeby dowЧd kupna-sprzedaэy (fakturЂ).· Viktigt:
I garantifall, bifoga ovillkorligen det fullständigt utfyllda garantikortet och, vid behov, beviset
på köpet (räkning). · Tärkeää: Takuutapauksessa laitteen mukaan on ehdottomasti liitettä-
vä kokonaan täytetty takuukortti ja mahdollisesti kauppakuitti (lasku).
Stempel/Unterschrift des Händlers · Dealers stamp/signature · Cachet/Signature du
commerçant · Timbro/Firma del venditore · Sello/Firma del establecimiento ·
Stempel/handtekening van de dealer · Печать / подпись продавца · PieczЂН/Podpis dea-
lera · Distributörens stämpel/underskrift · Kauppiaan leima/allekirjoitus
Gerätebezeichnung · Device classification · Désignation de l’appareil · Denominazione
dell’apparecchio · Denominación del aparato · Naam apparaat · Название прибора ·
Oznaczenie urzИdzenia ·Apparatens benämning · Laitteen nimi
Elektrisches Körpermassagegerät für den häuslichen Gebrauch ·Electrical body massager for home use ·
Appareil de massage corporel électrique pour un usage à domicile ·Massaggiatore elettrico per uso domestico ·
Aparato de masaje corporal eléctrico para el uso doméstico ·Elektrisch lichaamsmassage-apparaat voor gebruik
thuis ·Электромассажер тела для домашнего использования ·Elektryczne urządzenie masażu ciała do użytku domowego ·
Elektrisk apparat för kroppsmassage för hemmabruk ·Sähkökäyttöinen hierontalaite kotikäyttöön
Seriennummer · Serial Number · Numéro de série · Numero di serie · Número de serie ·
Serienummer · Серийный № · Numer seryjny · Sarjanumero
Name/Adresse des Käufers · Name/address of customer · Nom/adresse du client · Nome/indirizzo
dell´acquirente · Nombre/dirección del cliente ·
Naam/adres van de koper · Фамилия / адрес
потребителя ·Nazwisko/adres KupujИcego · Köparens namn/adress · Ostajan nimi/osoite
BODY belle S
GARANTIEKARTE |WARRANTY CARD |CARTE DE GARANTIE |CARTIFICATO DI GARANZIA |TARJETA DE GARANTÍA |
GARANTIEKAART |Гарантийный талон|KARTA GWARANCYJNA |GARANTIKORT |TAKUUKORTTI
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
VOR INBETRIEBNAHME BESCHREIBUNG DES GERÄTS
D
CB
E
A

Einfach in der Handhabung ist es ideal zur Körpermassage im
häuslichen Privatgebrauch geeignet. Darüber hinaus ermöglicht
das beiliegende Set mit 4 verschiedenen Massageköpfen,
je nach Bedürfnis, auf einfachste Weise an den wichtigsten
Schlüsselpositionen überschüssiges Körperfett loszuwerden. Wir,
der Hersteller, können in keiner Weise haftbar gemacht werden
für Verletzungen bzw. Schäden an Personen oder Sachen, die
sich aus Nichtbeachten, dieser Anleitung ergeben.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Promed BODYbelle S
viel Freude. Im Folgenden möchten wir Sie mit dem Gerät
vertraut machen. Lesen Sie bitte vor der ersten Anwendung die
Gebrauchsanweisung.
Lieferumfang:
Gerät inklusive 4 Massageköpfe und einem Schutzab-
deckungstuch.
Bitte prüfen Sie zunächst, ob die Lieferung des Promed
BODYbelle S vollständig ist und keinerlei Beschädigung auf-
weist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb
und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestel-
le. Das Promed BODYbelle S ist für eine Betriebsspannung
von 230V~ vorgesehen. Bitte überprüfen Sie vor Inbetriebnah-
me die korrekte Netzspannung in dem Sie überprüfen ob die
für das Gerät benötigte Netzspannung der örtlichen Versor-
gung entspricht (Betriebsspannung 230V~ Anschluss an einer
vorschriftgemäß installierten Steckdose mit einer Versorgungs-
spannung von 230V~). Für das Promed BODYbelle S wird
ein Hochleistungsmotor verwendet. Mit der elektronischen Ge-
schwindigkeitsregulierung regeln Sie stufenlos die Drehzahl des
Motors und somit bestimmen Sie die Massageintensität.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS GERÄTEINFORMATION / ZUBEHÖR
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

INBETRIEBNAHME DES GERÄTES
Bevor Sie das Gerät einschalten, müssen Sie
den Netzstecker (B) in die Netzsteckdose stecken.
Der Netzstecker ist als Trennvorrichtung gedacht. Stellen
Sie sicher, dass der Netzstecker in einer leicht
erreichbaren Netzsteckdose eingesteckt ist.
Bedienung des Gerätes
A. Wählen Sie den gewünschten Massagekopf aus. Entfernen
Sie das Schutzabdeckungstuch (E) indem Sie es vom Gerät
abziehen. Nun entfernen Sie den bereits vorinstallierten
Massagekopf(D)indemSieihnvonderMassagekopfaufnahme
(C) abziehen. Nun stecken Sie den gewünschten Massagekopf
(D) auf die Massagekopfaufnahme (C). Zum Schluss stecken
Sie das Schutzabdeckungstuch (E) wieder auf das Gerät auf.
B. Nun stecken Sie den Netzstecker (B) in die Steckdose.
C. Zum Einschalten des Gerätes drehen Sie den Ein-/ Aus-
schalter (A) nach links (Sie müssen ein leises klicken hören).
Der Regler muss nun blau leuchten.
D. Regelung der Massageintensität
Um die Massageintensität zu regeln, müssen Sie den
Drehregler (A) betätigen.
Regelung nach links: Steigerung der Massageintensität.
Regelung nach rechts: Verringerung der Massageintensität.
E. Schalten Sie nach der Behandlung das Massagegerät
aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät
abkühlen.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

BESONDERE QUALITÄTSMERKMALE ANWENDUNG
• Kraftvolle und wirklich tiefe Massage mit hoher Intensität
dank einem sehr leisen Hochleistungsmotor.
• Einfache Bedienung, dank einer an einem Rad einstellbaren
variablen Massageintensität.
Bei Funktionsstörung:
• Überprüfen Sie die korrekte Stromzufuhr.
• Überprüfen Sie, ob der Ein-/Ausschalter (A) blau leuchtet.
• Sollten damit die Probleme noch nicht behoben sein, wenden
Sie sich bitte an Ihre Servicestelle.
Die Massage ist eine der ältesten Behandlungsmethoden über-
haupt und wichtiger Bestandteil der physikalischen Therapie.
Durch mechanische Behandlung der äußeren Gewebeschichten
des Körpers werden verspannte Muskeln gelockert, die Durch-
blutung verbessert und die Geweberegeneration gefördert.
Dadurch wirkt Massage anregend oder entspannend und kann
auch Nerven- und Muskelschmerzen beseitigen.
Ein weiterer Effekt sind die positiven Wirkungen auf das
Gefäßsystem, die inneren Organe und den Stoffwechsel.
Man unterscheidet 5 klassische Massagemethoden: Streich-
massage, Knet-, Klopf- und Vibrationsmassage sowie Reibung/
Klatschungen. Darüber hinaus gibt es wichtige Massagetech-
niken wie die manuelle Lymphdrainage, Reflexzonenmassage,
Unterwasser-Druckstrahlmassage, Bürstenmassage und Finger-
druckmassage (Tai-Chi, Shiatsu, Akupressur).
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

ANWENDUNG
Das Promed BODYbelle S funktioniert auf Basis der Vibra-
tionsmassage. Dabei wird der Massagekopf durch die Um-
drehungen des Motors in Schwingungen versetzt, so dass
eine Vibrationsbewegung entsteht, die auf die zu massierenden
Körperstellen übertragen wird.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

• Sie können die Massage an sich selbst oder an einem Partner
durchführen. Schalten Sie das Gerät wie zuvor beschrieben
ein und führen Sie es auf die zu massierende Körperzone.
Üben Sie dabei keinen Druck aus, sondern legen Sie es nur
leicht auf den Körper auf. Die Massage wird allein durch die
Vibration des Gerätes hervorgerufen.
• Konzentrieren Sie sich bei der Massage nicht zu lange auf
dieselbe Stelle (max. 1 Minute), sondern wechseln Sie den
Massagebereich häufiger während der Anwendung.
• Sie können durch die Massagerichtung entscheiden, welchen
Effekt Sie erreichen wollen: Eine Massage in Richtung Herz
entspannt, die Massage vom Herzen weg regt an.
• Sie können auch Massageöle zur Unterstützung der Massage
verwenden. Hierzu ist besonders der Tai-Chi-Massage
Kopf geeignet. Bei der Verwendung von Ölen, muss das
Schutzabdecktuch nach Gebrauch umgehend gereinigt
werden.
• Eine Anwendung sollte nicht länger als 10 - 15 Minuten
dauern.
• Wenden Sie das Gerät regelmäßig an, damit sich die positive
Wirkung einstellen kann.
• Bei der Durchführung von allen Massagen beachten Sie die
“Sicherheitshinweise”.
• Prinzipiell sollte die Anwendung immer angenehm sein. Wenn
Sie Schmerzen spüren oder die Massage als unangenehm
empfinden, brechen Sie die Behandlung ab und halten Sie
Rücksprache mit Ihrem Arzt.
ANWENDUNG
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
ANWENDUNG DER MASSAGEKÖPFE
Zwei Kugel-Massagekopf: Akupunkturpunkte und Tiefenmassage,
Vier Kugel-Massagekopf: Stärkung der Durchblutung und der Körperfunktionen.
Tai-Chi-Massagekopf: ideal für Öl-Massage, sorgt für eine verstärkte Aufnahme-
fähigkeit der Öle im Körper,
Kugel-Massagekopf: empfohlen um mit einer Nacken-Massage Stress abzubauen.
Schutzabdecktuch: verhindert, dass Haare in der Maschine geraten können.
Nicht verwendbar beim Kugel-Massage Kopf.

WARTUNG UND PFLEGE
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Reinigung des Gerätes
• Regelmäßige Wartung und Reinigung sichert optimale
Ergebnisse und verlängert die Lebensdauer Ihres Gerätes.
• Bewahren Sie das Promed BODYbelle S an einem sicheren,
kühlen und trockenen Ort auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
• Um die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des Gerätes
nicht zu beeinträchtigen, dürfen keine Erweiterungen, Neuein-
stellungen, Änderungen oder Reparaturen, außer durch von
Promed ermächtigten Personen, durchgeführt werden.
• Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
• Für das Reinigen verwenden Sie ein leicht angefeuchtetes und
weiches Tuch.
• Verwenden Sie keine aggressiven Substanzen wie z.B. Scheuer-
milch oder andere Spülmittel, da diese die Oberfläche angreifen
können.
• Wischen Sie es mit einem weichen, feuchten Tuch ab und
verwenden Sie keine Scheuermittel.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in eine Flüssigkeit und halten
Sie es von Lösungs- und scharfen Reinigungsmitteln fern.
• Reparieren Sie das Gerät nicht. Es enthält keine Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Vor Inbetriebnahme bitte beachten:
Das Gerät niemals in direktem Kontakt mit Feuer, Gas oder
Sauerstoff, sowie heißen Gegenständen,wie z. B. Herdplatten
bringen.
Bitte bei der Anwendung beachten:
A. An das Gerät dürfen ausschließlich nur die mitgelieferten
Massageköpfe angeschlossen werden.
B. Bedienen Sie den Intensitätsregler mit Vorsicht.
C. Vor einem Massagekopfwechsel schalten Sie das Gerät ab.
D. Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, müssen
Sie es ausschalten (Drehregler (A)).
E. Spannungsversorgung des Gerätes: 220V~ - 240V~.
F. Treffen Sie jede mögliche Vorkehrung, damit das Gerät nicht
herunterfällt oder anderweitig beschädigt wird.
G. Falls Probleme am Gerät auftreten, geben Sie es bitte
umgehend in die Reparatur.
H. Schmieren oder waschen Sie das Gerät nicht.
I. Nur für den häuslichen Gebrauch.
J. Bei Verwendung eines Gerätes in der Nähe von Kindern ist
eine gewissenhafte Beaufsichtigung erforderlich.
GEFAHR!
• Bringen Sie das Gerät nie mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten
direkt in Kontakt.
• Das Gerät niemals in einer nassen oder feuchten
Umgebung platzieren oder verwenden.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden.
WARNUNG!
• VerwendenSiedasGerätnichtwährendderSchwangerschaft,
über einer Wunde, über Entzündungen der Haut, über
Hauterkrankungen oder bei Herz- Kreislauferkrankungen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht innerhalb einer Stunde nach
einer Mahlzeit.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
• Lassen Sie nicht zu, dass Wasser, Öl oder andere Flüssigkeiten
in das Gerät sickern (Der Massagekopf kann durch Wasser
gereinigt werden).
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn sich Kinder
oder ungeübte Personen im Umgang mit diesem Gerät in der
Nähe befinden.
• Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen, wie in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben.
• Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlene Aufsätze und
Zubehör.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, nachdem das Stromkabel
beschädigt wurde, das Gerät heruntergefallen ist, oder es mit
Wasser in Kontakt kam.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Lassen Sie Kinder nie mit dem Verpackungsmaterial spielen, es
besteht Erstickungsgefahr.
• Ein Elektrogerät ist kein Kinderspielzeug. Kinder erkennen die
Gefahren nicht, die beim Umgang mit Elektrogeräten entstehen
können. Das Gerät deshalb außer Reichweite von Kindern
benutzen und aufbewahren.
• Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen oder in Nähe von
offenen Gasflammen abstellen oder benutzen, damit das
Gehäuse nicht schmilzt.
• Das Gerät niemals mit Wasser in Verbindung bringen. Zum
Reinigen des Gerätes einen feuchten Lappen benutzen. Keine
Lösungsmittel verwenden.
• Das Gerät niemals am Netzkabel tragen oder ziehen. Ziehen Sie
das Kabel am Stecker und niemals am Kabel aus der Steckdose.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ENTSORGUNG
• Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder
einklemmen, nicht herunterhängen lassen und nicht über heiße
Gegenstände (z.B. Herdplatten) oder offene Flammen legen
oder hängen, sowie vor Hitze oder Öl schützen.
• Verlängerungskabel nur dann verwenden, wenn Sie sich vorher
von deren einwandfreiem Zustand überzeugt haben.
• Sollte das Netzkabel des Gerätes einmal beschädigt sein,
lassen Sie es umgehend durch einen Fachmann ersetzen.
• BewahrenSiedas Gerätnichtin derNähe einesWaschbeckens oder
einer Badewanne auf, da die Gefahr besteht, dass es ins Wasch-
becken oder die Badewanne fallen oder gezogen werden kann.
• Um jede Verletzungsgefahr, ein Blockieren oder ein Beschädigen
des Gerätes zu vermeiden achten Sie darauf, dass das laufende
Gerät nicht mit Kleidung, Schnüren, Schnürsenkeln, Borsten,
Drähten, Fäden, Haaren usw. in Kontakt kommt.
Hinweis:
Das Gerät kann sich leicht erwärmen. Dies deutet nicht auf eine
Fehlfunktion hin. Das Gerät kann problemlos benutzt werden.
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt
nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten
wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung
zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen
Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme
oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der
Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen
Verwertung zuführen.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

GARANTIELEISTUNGEN
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Dieses Gerät wurde mit aller Sorgfalt hergestellt und vor Verlassen
des Werkes eingehend geprüft. Deshalb leisten wir bei Vorlage
der auf dieses Gerät ausgestellten Garantiekarte eine Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum gemäß nachstehenden Bedingungen.
• Bei nachweisbaren Material- und/oder Herstellerfehlern, die bei
vorschriftsmäßigem Gebrauch auftreten und die während der
Garantiezeit erkannt werden, ersetzen wir innerhalb der Garantiezeit
kostenlos sämtliche mangelhaften Teile des Gerätes inklusive des
Lohnkostenanteils der Garantiereparaturen.
• Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer Handhabung des Gerätes
(z.B. Anschluss an ungeeignete Stromquellen, Bruch), bei Eingriffen in
das Gerät (z.B. Öffnen des Gerätegehäuses) sowie bei Verwendung
von Ersatzteilen, die von Promed nicht genehmigt wurden.
Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen. Gerätemotoren
und bewegliche Teile unterliegen nicht der Garantieleistung.
• Die Garantiezeit beginnt am Tage des Kaufs. Die Inanspruchnahme
einer Garantieleistung hat keinen Einfluss auf die Dauer der
Garantie. Garantieansprüche müssen innerhalb der Garantiezeit
geltend gemacht werden. Nach Ablauf der Garantiezeit auftretende
Reklamationen können nicht berücksichtigt werden.
• Die Garantie tritt im Rahmen dieser Garantiebedingungen nur dann
in Kraft, wenn das Datum des Kaufs auf der Garantiekarte durch
Stempel/Unterschrift des Händlers bestätigt wird.
• Im Garantie- oder Reparaturfall senden Sie bitte das vollständige
Gerät mit komplett ausgefüllter Garantiekarte an den für Sie
zuständigen Kundendienst. Die Garantiekarte finden Sie am Ende der
Gebrauchsanweisung.
• Technische und optische Änderungen, sowie Änderungen der
Ausstattung sind vorbehalten!
• Für eine reibungslose Bearbeitung sind folgende Angaben unerlässlich:
1. Originalkaufbeleg/Quittung oder Händlerstempel mit Kaufdatum
2. Festgestellter Mangel
3. Gerätebezeichnung / Typ

AOn/ Off switch and intensity regulation
BMains Plug
C Massage head retainer
DMassage head
EProtective cover cloth
Please keep this user manual in a safe place!
Please read the user manual thoroughly before using
the appliance for the first time.
Thank you for purchasing the electrical body massager Promed
BODYbelle S. You have acquired a high quality body massager
with many application possibilities. Promed is a leading
company with decades of experience in personal care, wellness
and healthcare.
You can get expert advice for operating the device at all places
where you can buy Promed-products or you can send us your
queries. We may recommend you a responsible consultant.
On purchase of a Promed BODYbelle S, you get a great
device with elegance, luxurious operating comfort in professional
quality.
GETTING STARTED DESCRIPTION OF THE UNIT
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

DESCRIPTION OF THE UNIT INFORMATION ON THE UNIT / ACCESSORIES
Easy to use, it is ideal for body massage in domestic personal
use. Moreover, the attached set with 4 different massage heads,
depending on the requirements, helps us in getting rid of excess
body fat in key position easily. We, the manufacturer, can in no
way be held liable for damage or injury to persons or property
arising due to non-observance of this manual.
We wish you every enjoyment with your new Promed
BODYbelle S. Below we would like to familiarise you with the
device. Before first use, please read the direction use.
Scope of delivery:
Device including 4 massage heads and a protective cover
cloth.
Please check whether the delivery of the Promed BODYbelle S
complete and shows no sign of damage. In cases of doubts, do
not operate the device and contact your dealer or your service
centre. The Promed BODYbelle S is provided for an operating
voltage of 230V~. Before using the device please verify, whether
the voltage required for the device correspond to the local
supply (operating voltage 230V~ connected to a socket installed
according to the instructions at a supply voltage of 230V~).
For the Promed BODYbelle S , a high performance motor is
used. Adjust the speed of the motor infinitely with the electronic
speed control and hence you can specify the massage intensity.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

Before you switch on the device, you must
connect the mains plug (B) to the mains socket.
The power plug is intended as a separator. Make sure
that the power plug is plugged into an easily reachable
wall socket.
Operating the device
A. Select the desired massage head. Remove the protective
cover cloth (E) by pulling it from the device. Now, remove
the pre-installed massage head (D) by pulling it out off the
massage head retainer (C) . Now insert the desired massage
head (D) on the massage head retainer (C). Finally, put the
protective cover cloth (E) back onto the device.
B. Now insert the power plug (B) into the socket.
C. To turn on the device, turn the on/ off switch (A) to the left
(you must hear a slight click). The controller must be blue now.
D. Controlling the massage intensity
To control the massage intensity, you must turn the knob (A).
Guiding to left: Increasing the massage intensity.
Guiding to right: Decreasing the massage intensity.
E. After the treatment switch off the massager, pull out the plug
and let the device cool.
OPERATING THE UNIT
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

SPECIAL QUALITY FEATURES USAGE
• Powerful and really deep massage with high intensity, thanks
to a very quiet high-performance motor.
• Simple operation, thanks to a variable massage intensity
adjustable on a wheel.
In cases of malfunctioning:
• Check that the power supply is correct.
• Check if the on/off switch (A) illuminates in blue.
• If the problems have still not been solved after following these
steps, please consult your service center immediately.
The massage is one of the oldest treatment methods and important
part of the physical therapy. The strained muscles are relaxed,
blood circulation is improved and the tissue regeneration is
encouraged by the mechanical treatment of the outer tissue layers
of the body. Thus, the massage has stimulating or soothing effect
and can also eliminate neural and muscular pain.
Another effect is the positive effects on the vascular system,
internal organs and metabolism. We distinguish between 5
classical massaging techniques: Stroking massage, kneading,
tapping and vibration massage as well as friction/slapping.
Furthermore, there is another important massage technique such
as the manual lymph drainage, reflexology, underwater hydro-
massage, brush massage and finger pressure massage (Tai-Chi,
Shiatsu, and Acupressure).
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

The Promed BODYbelle S works on the basis of vibration
massage. Here, the massage head is set in vibration by the
revolutions of the motor, so that a vibratory motion originates,
which is transmitted to body part to be massaged.
USAGE
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

USAGE
• You can massage yourself or a partner. Switch on the device
as described above and move it on the body part to be
massaged. Do not exert any pressure, but place it gently on
the body. The massage is caused solely by the vibration of the
device.
• While massaging do not concentrate on the same area
(max. 1 minute) for too long, but change the massage area
frequently during the use.
• Through the direction of massage you can decide which
effect wants to achieve: A massage towards heart relaxes,
which stimulates massage away from heart.
• You can also use massage oil for supporting the massage. In
this case, the Tai-Chi-massage head is particularly suitable.
When using the oils, the protective cover cloth must be
cleaned immediately after use.
• An application should not last for more than 10 - 15 minutes.
• Use the device regularly, to configure the positive effect.
• Observe “Safety instructions” while carrying out all massages.
• In principle, the application should always be pleasant. If you
feel the pain or find the massage unpleasant, discontinue the
use and consult your doctor.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Use of massage heads
Two sphere-massage head: Acupuncture points and deep massage.
Four sphere-massage head: Strengthening the blood circulation and the body
function.
Tai-Chi-massage head: Ideal for oil-massage, ensures an enhanced absorption
capacity of oil in body.
Sphere-massage head: Recommended to reduce stress with a neck massage.
Protective cover cloth: Prevents hair from coming into the machine. Not usable for
sphere-massage head.
Table of contents
Languages:
Other ProMed Massager manuals
Popular Massager manuals by other brands

Chi Maxx
Chi Maxx HM01-08Y instruction manual

HoMedics
HoMedics MOBILECOMFORT TA-VC115H Instruction manual and warranty information

NOCRY
NOCRY NPM-BL5S user manual

HoMedics
HoMedics FM-TS9-EU instruction manual

HoMedics
HoMedics Compact Pro Spa FB-350 instruction manual

Clatronic
Clatronic MSI 2571 Instruction manual & guarantee