Prophete 7023 User manual

D E
1
Deutsch
SATTELHEIZÜBERZUG | 7023
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
IT
Operating Instructions............................EN-1
Gebruiksaanwijzing..................................NL-1
Notice d’utilisation ..................................FR-1
Manuale d’uso...........................................IT-1
Návod k obsluze.......................................CZ-1
Instrukcja obsługi ....................................PL-1
Navodila.....................................................SI-1
NL
EN
CS
PL
SI
BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 1BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 1 17.05.2021 17:11:4217.05.2021 17:11:42

2
D E
INHALTSVERZEICHNIS • KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE
INHALTSVERZEICHNIS
KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE....................................................................................... 2
HINWEISE ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG........................................................................... 3
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ............................................................................................. 3
SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU ................................................................................................. 4
SICHERHEITSHINWEISE ZUM LADEGERÄT...................................................................................... 4
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG....................................................................................... 5
LIEFERUMFANG..................................................................................................................................... 6
BAUTEILBENNNUNG............................................................................................................................ 6
TECHNISCHE DATEN............................................................................................................................. 6
MONTAGE ............................................................................................................................................... 7
BEDIENUNG............................................................................................................................................ 7
FEHLERBEHEBUNG............................................................................................................................... 8
AUFBEWAHRUNG.................................................................................................................................. 8
WARTUNG|PFLEGE............................................................................................................................... 9
GEWÄHRLEISTUNG/GARANTIE......................................................................................................... 9
ENTSORGUNG........................................................................................................................................ 11
KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE
Besonders wichtige Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung wie folgt gekennzeichnet:
Dieser Warnhinweis weißt Sie auf mögliche Gefahren im Umgang oder Betrieb des Pro-
duktes hin, die zu Schäden oder ernsten Verletzungen bzw. zum Tod führen können.
Dieser Warnhinweis macht Sie auf mögliche Schäden aufmerksam, die zu geringfügigen
Verletzungen oder Schäden am Produkt führen können.
GEFAHR!
ACHTUNG!
BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 2BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 2 17.05.2021 17:11:4317.05.2021 17:11:43

D E
3
Deutsch
EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..................................................................................................... 2
SERIENNUMMERN............................................................................................................................... 3
HINWEISE ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG........................................................................... 3
EINLEITUNG............................................................................................................................................ 5
KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE....................................................................................... 6
TYPENSCHILDERKLÄRUNG................................................................................................................ 6
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ............................................................................................. 7
HINWEISE ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
BESCHÄDIGUNGS- UND UNFALLGEFAHR!
• Dieses Produkt darf nicht von Personen verwendet werden, die unempfindlich
auf Hitze reagieren und andere schutzbedürftige Personen, die nicht auf eine
Überhitzung reagieren können (z.B. Personen mit krankheitsbedingten Hautver-
änderungen oder vernarbten Hautpartien im Anwendungsgebiet, Personen unter
Einfluss von schmerzlindernen Medikamenten oder Alkohol).
• Sehr junge Kinder (0-3 Jahre) dürfen dieses Produkt nicht verwenden, da diese
nicht auf eine Überhitzung reagieren können.
• Dieses Produkt darf nicht von jungen Kindern (3-8 Jahre) benutzt werden, es sei
denn das Produkt wurde vom Elternteil oder einer Aufsichtsperson eingestellt
und das Kind ausreichend über einen sicheren Betrieb eingewiesen.
• Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
• Dieses Produkt darf nicht von Kindern zum Spielen verwendet werden.
• Reinigungs- und Benutzerwartungen dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
• Stechen Sie keine spitzen Gegenstände wie z.B. Nadeln in das Produkt hinein.
• Benutzten Sie das Produkt nicht, wenn es gefaltet, zusammengeschoben oder
nass ist.
GEFAHR!
HINWEISE ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG • ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie sich vor dem erstmaligen Gebrauch unbedingt diese Bedienungs-
anleitung aufmerksam durch. Sie werden so schneller mit dem Produkt vertraut
und vermeiden Fehlbedienungen, die zu Schäden oder Unfällen (z.B. elektri-
scher Schlag, Hautverbrennungen, Brand) führen können. Befolgen Sie insbe-
sondere die nachfolgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise!
• Heben Sie die Bedienungsanleitung gut auf und geben Sie diese beim Verkauf
oder der Weitergabe des Produktes ebenfalls mit.
BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 3BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 3 17.05.2021 17:11:4317.05.2021 17:11:43

4
D E
SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU
SICHERHEITSHINWEISE ZUM LADEGERÄT
STROMSCHLAGGEFAHR!
• Fassen Sie das Ladegerät sowie den Stecker niemals mit nassen Händen an.
KURZSCHLUSS-, FEUER- UND EXPLOSIONSGEFAHR!
• Das Ladegerät darf nur für den Akku des Produktes benutzt werden. Laden Sie
mit dem Ladegerät nur wiederaufladbare Akkus bzw. keine Akkus von Fremd-
herstellern auf.
GEFAHR!
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU • SICHERHEITSHINWEISE ZUM LADEGERÄT
KURZSCHLUSS-, FEUER- UND EXPLOSIONSGEFAHR!
• Verwenden Sie für dieses Produkt nur den mitgelieferten Original-Akku oder vom
Hersteller freigegebene Akkus.
• Ein Akku mit beschädigtem Gehäuse darf nicht mehr benutzt werden. Tauschen
Sie den Akku aus.
• Halten Sie den Akku von Feuer und übermäßiger Hitze fern. Stellen Sie den Akku
niemals in die Mikrowelle!
• Halten Sie den Akku niemals unter Wasser. Reinigen Sie ihn niemals mit einem
Hochdruckreiniger.
• Setzen Sie den Akku keinen intensiven Stößen oder dauerhaften Vibrationen aus.
• Öffnen oder reparieren Sie niemals den Akku. Tauschen Sie bei einem Defekt
stattdessen den Akku aus.
• Verwenden Sie zum Laden des Akkus ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät!
GEFAHR!
• Legen Sie keine Gegenstände (z.B. Koffer, Taschen, Wäschekörbe) oder andere
Wärmequellen (z.B. Heizkissen) auf das Produkt wenn es eingeschaltet ist.
• Drehen und ziehen nicht Sie nicht an den Leitungen und knicken Sie diese eben-
falls nicht.
• Öffnen oder reparieren Sie niemals das Produkt, wenn die Leitungen oder die
Heizelemente defekt oder beschädigt sind, um Gefahren zu vermeiden.
GEFAHR!
BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 4BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 4 17.05.2021 17:11:4317.05.2021 17:11:43

D E
5
Deutsch
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist aufgrund seiner Konzeption und Ausstattung dazu bestimmt auf einem in Form und
Größe passenden Fahrradsattel verwendet zu werden. Es ist darüber hinaus nur für die Erwärmung des
menschlichen Körpers bestimmt.
Das Produkt ist nicht für medizinische Anwendungen und insbesondere nicht für den Gebrauch in Kran-
kenhäusern bestimmt.
Für jeden darüber hinausgehenden Gebrauch bzw. die Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise dieser
Bedienungsanleitung und die daraus möglichen Schäden haften weder Hersteller noch Händler.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der Bedienungs-, Pflege- und Aufbe-
wahrungshinweise.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM LADEGERÄT • BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
• Das Ladegerät ist nur für den Innenbetrieb bestimmt und darf nur an eine pas-
sende Stromversorgung angeschlossen werden (s. Kapitel Technische Daten).
• Achten Sie darauf, dass keine leitenden Gegenstände (z. B. Metall) in die Nähe
des Ladesteckers und den Kontakten des Akkus kommen!
• Verwenden Sie das Ladegerät nicht bei großer Staubentwicklung, übermäßiger
Sonneneinstrahlung (Hitzeentwicklung!), Gewitter oder hoher Luftfeuchtigkeit.
• Decken Sie den Akku während des Ladevorgangs nicht mit z.B. Decken, Kissen
oder ähnlichem ab.
• Sorgen Sie dafür, dass der Raum beim Laden ausreichend belüftet wird.
• Liegt die Ladezeit wesentlich über der in den Technischen Daten angegebenen
Zeit, so brechen Sie den Ladevorgang ab und kontaktieren Sie den Kunden-
dienst.
• Trennen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung, sobald der Ladevorgang
beendet ist.
• Öffnen oder reparieren Sie niemals das Ladegerät. Tauschen Sie es bei einem
Defekt aus. Kurzschluss- und Feuergefahr!
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Rei-
nigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
GEFAHR!
BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 5BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 5 17.05.2021 17:11:4317.05.2021 17:11:43

6
D E
LIEFERUMFANG
1 x Sattel-Heizüberzug 1 x Akku-Ladegerät
1 x Akku 1 x Bedienungsanleitung
BAUTEILBENENNUNG
TECHNISCHE DATEN
SATTEL-HEIZÜBERZUG
Typ Universal-Sattel-Heizüberzug mit Infrarot-Heizfeldern
Größe ca. 28 x 18 cm
Heizstufen 3, manuell wählbar
AKKU LADEGERÄT
Akku-Typ Lithium-Ionen-Akku,
wiederaufladbar, entnehmbar Eingangsstrom
(Netzversorgung) 100-240 VAC | 50/60 Hz
Kapazität 2600 mAh Ausgangsstrom 8,4 V / DC 2A
Spannung 7,4V Ladezeit (100%) ca. 2 h
01
Sattel-Heizüberzug
02
rechtes Heizfeld
03
Steckverbindung
04
Akku
05
Akku-Steckbuchse
06
Akkutasche
07
Bedienknopf für EIN/AUS-Funktion
und Heizstufen mit LED-Lichte
08
linkes Heizfeld
Technische Änderungen, Funktionen, Form und Farbe
vorbehalten
LIEFERUMFANG • BAUTEILBENENNUNG • TECHNISCHE DATEN
02
03
05
04
07
06
01
08
BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 6BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 6 17.05.2021 17:11:4417.05.2021 17:11:44

D E
7
Deutsch
MONTAGE
1. Ziehen Sie den Sattel-Heizüberzug
01
vollständig über den Sattel.
2. Fixieren Sie den Sattel-Überzug mittels der Kordel und dem Klettverschluss auf der Unterseite.
3. Stecken Sie den Verbindungsstecker
03
des Sattel-Heizüberzuges in die Akku-Steckbuchse
05
des
aufgeladenen Akkus.
4. Legen Sie den angeschlossenen Akku
04
in die Akkutasche
06
und verschließen Sie diese.
BEDIENUNG
SATTEL-HEIZÜBERZUG EIN-/AUSSCHALTEN
1. Drücken Sie den Bedienknopf
07
für ca. 3 Sekunden bis das LED-Licht leuchtet (beim Einschalten)
bzw. erlischt (beim Ausschalten).
SATTEL-HEIZÜBERZUG BEDIENEN
Der Sattel-Heizüberzug verfügt über 3 unterschiedlich starke Heizstufen, welche mittels der LED
07
an-
gezeigt wird. Sie wählen die Stufen durch kurzes Drücken des LED-Bedienknopfes
07
aus:
LED HEIZSTUFE
ROT 100 %
BLAU 75 %
GRÜN 50 %
AKKU LADEN
Laden Sie den Akku vor dem erstmaligen Gebrauch sowie nach längerer Nichtbenutzung vollständig auf.
Sie können den Akku nach jeder Fahrt laden oder auch Zwischenladen. Ein Memory-Effekt kann bei die-
sem Akku-Typ nicht auftreten. Die Ladezeit entnehmen Sie den Technischen Daten.
1. Schalten Sie das Produkt (falls noch nicht geschehen) aus und nehmen Sie den Akku
04
zum La-
den aus der Akkutasche
06
heraus.
2. Ziehen Sie den Verbindungsstecker
03
des Sattel-Heizüberzuges aus der Akku-Steckbuchse
05
.
3. Stecken Sie das Netzkabel des Ladegerätes in die Netzsteckdose.
4. Verbinden Sie den Ladestecker des Ladegerätes mit der Ladebuchse
05
des Akkus.
MONTAGE • BEDIENUNG
• Wenn Sie den Sattel-Heizüberzug für längere Zeit nutzen, stellen Sie die niedri-
ste Heizstufe ein um eine Überhitzung des Körperteils und ggf. daraus resultie-
rende Haufverbrennungen zu vermeiden.
ACHTUNG!
BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 7BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 7 17.05.2021 17:11:4417.05.2021 17:11:44

8
D E
5. Der Ladevorgang startet.
6. Der Ladevorgang stoppt automatisch, sobald der Akku vollständig geladen ist.
LED LADEGERÄT BETRIEBSZUSTAND
rot Ladevorgang läuft
grün Ladevorgang abgeschlossen
FEHLERBEHEBUNG
FEHLER
URSACHE BEHEBUNG
Sattel-Heizüberzug
ohne Funktion
Akku ist leer
Verbindung zum Akku ist unterbrochen
Akku defekt
Heizfelder, Kabel, Steckverbindungen
defekt
Bedientaste nicht lange genug gedrückt
Akku vollständig aufladen
Steckverbindungen kontrollieren
Akku austauschen
Produkt austauschen
Bedientaste mind. 3 Sekunden drücken
AUFBEWAHRUNG
Wir empfehlen das Produkt im Originalkarton an einem trockenen und kühlen Raum aufzubewahren.
Soll der Sattel-Heizüberzug längere Zeit nicht benutzt werden, so ist es ratsam, den Akku herauszuneh-
men und ihn vollständig aufzuladen. Spätestens nach 3 Monaten sollte der Akku nachgeladen werden.
BEDIENUNG • FEHLERBEHEBUNG • AUFBEWAHRUNG
BESCHÄDIGUNGS- UND BRANDGEFAHR!
• Lassen Sie den Sattel-Heizüberzug vor dem Einlagern erst abkühlen.
BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
• Lagern Sie keine Gegenstände auf dem Sattel-Heizüberzug damit insbesondere
die Heizfelder keinen Schaden nehmen.
GEFAHR!
BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 8BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 8 17.05.2021 17:11:4417.05.2021 17:11:44

D E
9
Deutsch
WARTUNG | PFLEGE
PFLEGEHINWEISE
Reinigen Sie den Sattel-Heizüberzug mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie es mit einem fusselfrei-
en Tuch ab. Verwenden Sie zum Reinigen des Akkus ein trockenes, fusselfreies Tuch.
WARTUNGSHINWEISE
Prüfen Sie regelmäßig, ob der Sattel-Heizüberzug Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigungen auf-
weist. Wir empfehlen dies vor jeder Fahrt zu tun.
GEWÄHRLEISTUNG | GARANTIE
1. Gewährleistungsansprüche können Sie nur innerhalb eines Zeitraumes von max. 2 Jahren, gerechnet
ab Kaufdatum, erheben. Unsere Gewährleistung ist auf die Behebung von Material- und Fabrikations-
WARTUNG | PFLEGE • GEWÄHRLEISTUNG | GARANTIE
BESCHÄDIGUNGS- KURZSCHLUSS- UND UNFALLGEFAHR!
• Schalten Sie vor Wartungs und Pflegearbeiten immer den Sattel-Heizüberzug aus
und entnehmen Sie den Akku.
GEFAHR!
BESCHÄDIGUNGS- UND UNFALLGEFAHR!
• Tauschen Sie einen beschädigten oder verschlissenen Sattel-Heizüberzug unver-
züglich aus.
GEFAHR!
BESCHÄDIGUNGS- KURZSCHLUSS- UND UNFALLGEFAHR!
• Verwenden Sie den Sattel-Heizüberzug erst wieder, wenn er vollständigt getrock-
net ist.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Akkus keinesfalls chemische Reiniger oder
Scheuermittel. Der Akku darf nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Be-
rührung kommen.
BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
• Das Produkt darf nicht chemisch gereinigt, maschinell getrocknet, gemangelt, ge-
bügelt oder ausgewrungen werden. Verwenden Sie zur Reinigung auch keinen
Hochdruck- oder Dampfstrahler.
• Benutzen Sie keine Klammern oder ähnliches um den Sattel-Heizüberzug am Wä-
scheständer zu befestigen.
ACHTUNG!
BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 9BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 9 17.05.2021 17:11:4417.05.2021 17:11:44

10
D E
fehlern bzw. Austausch des Artikels beschränkt. Die Erfüllung erfolgt nach unserer Wahl. Unsere Ge-
währleistung ist für Sie kostenlos.
Die Garantie gilt nur für Material- und Verarbeitungsfehler und nur bei Vorlage des Kaufnachweises
mit Angabe des Kaufdatums für ein Jahr. Die Garantie gilt nicht, wenn andere Mängel als Material- und
Verarbeitungsfehler festgestellt werden.
Die Untersuchung der Störung und Ihrer Ursachen erfolgt stets durch unseren Kundendienst und um-
fasst:
• Ersatzteillieferungen für die Reparaturarbeiten im Rahmen der Gewährleistung
• Reparatur oder Austausch des defekten Bauteils (Ausgetauschte Bauteile gehen in unser
Eigentum über.
2. Bei berechtigtem Gewährleistungsanspruch gehen die Kosten des Versandes und die Kosten des Aus-
und Einbaus zu unseren Lasten. Durch Vorlage der Kaufquittung ist der Gewährleistungsanspruch
nachzuweisen.
3. Der Käufer verpflichtet sich, das gekaufte Produkt zu keinem anderen, als in der Bedienungsanleitung
vorgesehenen Zweck zu benutzen (vgl. Bestimmungsgemäße Verwendung).
4. Wenn der Artikel von Dritten oder durch Einbau fremder Teile verändert worden ist bzw. eingetretene
Mängel in ursprünglichem Zusammenhang mit der Veränderung stehen, erlischt der Gewährleistungs-
anspruch. Ferner erlischt der Gewährleistungsanspruch, wenn die Vorschriften über die Behandlung
des Artikels (Bedienungsanleitung) nicht befolgt worden sind.
5. Nicht eingeschlossen in die Gewährleistung sind:
• Verbrauchsmaterial, das nicht in Zusammenhang mit Reparaturarbeiten an anerkannten Störun-
gen steht.
• alle Wartungsarbeiten oder sonstige Arbeit, die durch Abnutzung, Unfall oder Betriebsbedingun-
gen sowie Nutzung unter Nichtbeachtung der Herstellerangaben entstehen.
• Schäden, die zurückzuführen sind auf:
– den Einbau von Teilen von fremder Seite oder die Bemühungen des Benutzers, den Schaden
selbst zu beheben.
– die Nichtverwendung von Original Ersatzteilen.
– Schäden, die durch Steinschlag, Hagel, Streusalz, Industrieabgase, mangelnde Pflege, unge-
eignete Pflegemittel usw. entstanden sind.
•Bauteile die dem Verschleiß, Abnutzung oder Verbrauch unterliegen (ausgenommen eindeutiger-
Material- bzw. Herstellungsfehler) wie z.B.: Kabel, Akku, Steckkontakte, Kontaktflächen.
•Kosten für Wartungs-, Überprüfungs- und Säuberungsarbeiten.
6. Der Anspruch auf Gewährleistung berechtigt den Kunden nur, die Beseitigung des Mangels zu verlan-
gen. Ansprüche auf Rückgabe oder Minderung des Kaufpreises gelten erst nach Fehlschlägen der
Nachbesserung.
7. Die Prüfung und Entscheidung über einen Gewährleistungsanspruch obliegt dem Hersteller/Vertrei-
ber.
8. Ersatz eines mittelbaren oder unmittelbaren Schadens wird nicht gewährt.
GEWÄHRLEISTUNG | GARANTIE
BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 10BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 10 17.05.2021 17:11:4417.05.2021 17:11:44

D E
11
Deutsch
9. Gewährleistungsansprüche werden nur dann berücksichtigt, wenn sie unverzüglich nach Feststel-
lung des Mangels gegenüber der Prophete GmbH u. Co. KG erhoben werden.
10.Durch eine ausgeführte Gewährleistung wird die Gewährleistungsdauer weder erneuert noch ver-
längert. Die Geltendmachung von Gewährleistungsansprüchen nach Ablauf des Gewährleistungs-
zeitraumes ist ausgeschlossen.
11. Andere als die vorstehend aufgeführten Abmachungen sind nur dann gültig, wenn sie vom Vertrei-
ber/Verkäufer schriftlich bestätigt sind.
12. Sollten Sie mit dem von Ihnen erworbenen Artikel ein technisches Problem haben, stehen Ihnen
unsere Kundendienstmitarbeiter zur Verfügung:
ENTSORGUNG
PRODUKT ENTSORGEN (OHNE AKKU)
Das Gerät darf am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Haushaltsabfall gelangen.
Er muss stattdessen an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elekt-
ronischen Geräten abgeben werden. Der Akku muss hierbei dem Artikel zuvor entnommen
und separat entsorgt werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwen-
dung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten,
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Erfragen Sie bei der
Stadt-/Gemeindeverwaltung die für Sie zuständige Entsorgungsstelle.
AKKU ENTSORGEN
Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, ge-
brauchte Akkus zurückzugeben. Entsorgen Sie den Akku bei einer öffentlichen Sammelstel-
le. (Li-Ion = Akku enthält Lithium)
VERPACKUNGS-RECYCLING
Das Verpackungsmaterial ist teilweise wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung um-
weltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie sie bei einer öf-
fentlichen Sammelstelle. Erfragen Sie bei der Stadt-/Gemeindeverwaltung die für Sie zu-
ständige Entsorgungsstelle.
GEWÄHRLEISTUNG | GARANTIE • ENTSORUNG
Prophete GmbH u. Co. KG
Lindenstraße 50
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Sitz: Deutschland
Web: www.prophete.de
BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 11BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 11 17.05.2021 17:11:4417.05.2021 17:11:44

English
E N
1
FR
IT
Operating Instructions............................12
Gebruiksaanwijzing..................................23
Notice d’utilisation ..................................34
Manuale d’uso...........................................45
Návod k obsluze.......................................56
Instrukcja obsługi ....................................67
Navodila.....................................................78
NL
EN
CS
PL
SI
HEATED SADDLE COVER | 7023
OPERATING INSTRUCTIONS
BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 1BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 1 17.05.2021 17:11:4517.05.2021 17:11:45

2
E N
TABLE OF CONTENTS • LABELLING IMPORTANT INFORMATION
TABLE OF CONTENTS
LABELLING IMPORTANT INFORMATION ......................................................................................... 2
NOTES ON THESE OPERATING INSTRUCTIONS............................................................................. 3
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................................................... 3
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE BATTERY ................................................................................... 4
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE CHARGER ................................................................................. 4
INTENDED USE ...................................................................................................................................... 5
SCOPE OF DELIVERY ............................................................................................................................ 6
COMPONENT NAMES .......................................................................................................................... 6
TECHNICAL DATA .................................................................................................................................. 6
INSTALLATION ...................................................................................................................................... 7
OPERATION ........................................................................................................................................... 7
TROUBLESHOOTING ........................................................................................................................... 8
STORAGE ............................................................................................................................................... 8
MAINTENANCE|CARE .......................................................................................................................... 9
WARRANTY/GUARANTEE ................................................................................................................... 9
DISPOSAL .............................................................................................................................................. 11
LABELLING IMPORTANT INFORMATION
Particularly important information is indicated as follows in these operating instructions:
This warning indicates possible hazards in handling or operating the product that could
result in material damage, serious injury or death.
This warning alerts you to possible damage that may result in minor injury or damage
to the product.
DANGER
WARNING!
BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 2BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 2 17.05.2021 17:11:4517.05.2021 17:11:45

English
E N
3
EC DECLARATION OF CONFORMITY ................................................................................................ 2
SERIAL NUMBERS 3
NOTES ON THESE OPERATING INSTRUCTIONS............................................................................. 3
INTRODUCTION 5
LABELLING IMPORTANT INFORMATION 6
TYPE PLATE DECLARATION 6
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................................................... 7
NOTES ON THESE OPERATING INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
RISK OF DAMAGE AND ACCIDENT!
• This product must not be used by individuals who are insensitive to heat or other
vulnerable persons who cannot react to overheating (e.g. anyone with skin that
has been damaged by illness or that is scarred in the area of application, anyone
taking pain-relieving medication or under the influence of alcohol).
• Very young children (0-3 years) must not use this product as they cannot react to
overheating.
• This product is not intended for use by young children (3-8 years) unless the pro-
duct has been configured by a parent or guardian and the child has been ade-
quately instructed concerning safe operation.
• This product can be used by children aged 8 years and above, and by individuals
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge provided they are under supervision or have been instructed about
how to use the device safely, and they understand the hazards involved.
• This product must not be used as a toy by children.
• Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without su-
pervision.
• Do not pierce the product with sharp objects such as needles.
• Do not use the product when it is folded, collapsed or wet.
• Do not place any objects (e.g. suitcases, bags, laundry baskets) or other heat
sources (e.g. heating pads) on the product when it is switched on.
DANGER
NOTES ON THESE OPERATING INSTRUCTIONS • GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• Make sure you read these operating instructions carefully before using the de-
vice for the first time. This will help you become familiar with the product more
quickly and avoid operating errors that could lead to damage or accidents (e.g.
electric shock, burns, fire). Observe the following safety and hazard information
in particular!
• Keep the operating instructions in a safe place and include them with the pro-
duct when selling or passing it on.
BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 3BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 3 17.05.2021 17:11:4517.05.2021 17:11:45

4
E N
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE BATTERY
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE CHARGER
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
• Never touch the charger or the plug with wet hands.
DANGER OF SHORT CIRCUIT, FIRE AND EXPLOSION!
• The charger must only be used for this product battery. Only use the charger for
rechargeable batteries and not for batteries from other manufacturers.
• The charger is intended for indoor use only and must only be connected to a
suitable power supply (see technical data section).
• Make sure that no conductive objects (e.g. metals) come into the vicinity of the
charging plug or the battery contacts!
DANGER
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS • SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE CHARGER
DANGER OF SHORT CIRCUIT, FIRE AND EXPLOSION!
• Always use the original battery supplied with this product or batteries approved
by the manufacturer.
• A battery with a damaged case must no longer be used. Replace the battery.
• Keep the battery away from fire and excessive heat. Never place the battery in
the microwave!
• Never hold the battery under water. Never clean it with a high-pressure cleaner.
• Do not subject the battery to intense shock or continuous vibration.
• Never open or repair the battery. In the event of a defect, replace the battery in-
stead.
• Only use the supplied charger to charge the battery!
DANGER
• Do not twist, pull or bend the cables.
• In order to avoid danger, never open or repair the product if the cables or heating
elements are defective or damaged.
DANGER
BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 4BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 4 17.05.2021 17:11:4517.05.2021 17:11:45

English
E N
5
INTENDED USE
This product is designed and equipped to be used on a bicycle saddle of a suitable shape and size. It is
also intended only for warming the human body.
The product is not intended for medical applications and, in particular, is not for use in hospitals.
Neither the manufacturer nor the retailer is liable for any other use or a failure to comply with the safe-
ty instructions in this operating manual and any resulting damage.
Intended use also includes compliance with the operating, care and storage instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE CHARGER • INTENDED USE
• Do not use the charger when there is a lot of dust, excessive sunlight (heat
build-up), thunderstorms or high humidity.
• Do not cover the battery with e.g. blankets, pillows or similar during charging.
• Make sure the room is adequately ventilated when charging.
• If the charging time is significantly longer than specified in the technical data,
stop the charging process and contact the customer service team.
• Disconnect the charger from the power supply as soon as charging is complete.
• Never open or repair the charger. Replace it if it is defective. Short circuit and
fire hazard!
• This device can be used by children aged 8 years and above, and by individuals
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge provided they are under supervision or have been instructed about
how to use the device safely, and they understand the hazards involved. Child-
ren must not play with the device. Cleaning and user maintenance must not be
carried out by children without supervision.
DANGER
BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 5BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 5 17.05.2021 17:11:4617.05.2021 17:11:46

6
E N
SCOPE OF DELIVERY
1 x heated saddle cover 1 x battery charger
1 x battery 1 x instruction manual
COMPONENT NAMES
TECHNICAL DATA
HEATED SADDLE COVER
Type Universal heated saddle cover with infrared heating panels
Size approx. 28 x 18 cm
Heating levels 3, manually selectable
BATTERY CHARGER
Battery type Lithium-ion battery,
rechargeable, removable Input current
(mains supply) 100-240 VAC | 50/60 Hz
Capacity 2600 mAh Output current 8.4 V / DC 2A
Voltage 7.4 V Charging time (100%) approx. 2 h
01
Heated saddle cover
02
Right heating panel
03
Plug connection
04
Battery
05
Battery socket
06
Battery pocket
07
Control knob for ON/OFF function
and heating levels with LED light
08
Left heating panel
Technical changes, functions, shape and colour reserved
SCOPE OF DELIVERY • COMPONENT NAMES • TECHNICAL DATA
02
03
05
04
07
06
01
08
BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 6BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 6 17.05.2021 17:11:4617.05.2021 17:11:46

English
E N
7
INSTALLATION
1. Pull the heated saddle cover
01
completely over the saddle.
2. Secure the saddle cover by means of the cord and the hook and loop fastener underneath.
3. Insert the connector for
03
the heated saddle cover into the plug socket on
05
the charged batte-
ry.
4. Place the connected battery in
04
the battery pocket
06
and close it.
OPERATION
SWITCHING THE HEATED SADDLE COVER ON/OFF
1. Press the control knob
07
for approx. 3 seconds until the LED lights up (when switching on) or
turns off (when switching off).
OPERATE HEATED SADDLE COVER
The heated saddle cover has 3 different strength heating levels, which are indicated by means of the LED
07
. You select these levels by briefly pressing the LED control button
07
:
LED HEATING LEVEL
RED 100 %
BLUE 75 %
GREEN 50 %
CHARGE THE BATTERY
Fully charge the battery before using it for the first time and if it has not been used for an extended pe-
riod. You can charge or top up the battery after each ride. A memory effect cannot occur with this type of
battery. The charging time can be found in the technical data.
1. Turn off the product (if you have not already done so) and remove the battery
04
from the battery
pocket to charge it
06
.
2. Remove the heated saddle cover connector plug
03
from the battery socket
05
.
3. Plug the charger mains cable into the mains socket.
4. Connect the charging plug on the charger to the charging socket on
05
the battery.
INSTALLATION • OPERATION
• If you use the heated saddle cover for an extended period, set it to the lowest he-
ating level to avoid overheating and possible burns.
WARNING!
BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 7BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 7 17.05.2021 17:11:4617.05.2021 17:11:46

8
E N
5. The charging process starts.
6. Charging stops automatically when the battery is fully charged.
LED CHARGER OPERATING STATUS
red Charging in progress
green Charging process completed
TROUBLESHOOTING
ERROR
CAUSE SOLUTION
Heated saddle cover
not working
Battery is empty
Disconnected from the battery
Battery defective
Heating panels, cables, plug connections
defective
Operating button not pressed long enough
Fully charge the battery
Check plug connections
Replace battery
Replace product
Press the operating button for at least 3
seconds
STORAGE
We recommend storing the product in the original box and in a cool, dry location.
If the heated saddle cover is not going to be used for an extended period, it is advisable to remove the
battery and recharge it completely. The battery should be recharged after no more than 3 months.
OPERATION • TROUBLESHOOTING • STORAGE
RISK OF DAMAGE AND FIRE!
• Allow the heated saddle cover to cool down before storing.
RISK OF DAMAGE!
• Do not store any objects on the heated saddle cover, in particular to avoid dama-
ge to the heating panels.
DANGER
BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 8BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 8 17.05.2021 17:11:4717.05.2021 17:11:47

English
E N
9
MAINTENANCE | CARE
CARE INSTRUCTIONS
Clean the heated saddle cover with a damp cloth and dry it with a lint-free cloth. Use a dry, lint-free
cloth to clean the battery.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Regularly check for signs of wear or damage to the heated saddle cover. We recommend doing this befo-
re each ride.
MAINTENANCE | CARE • WARRANTY | GUARANTEE
RISK OF DAMAGE, SHORT CIRCUIT AND ACCIDENT!
• Always switch off the heated saddle cover and remove the battery before mainte-
nance and care activity.
DANGER
RISK OF DAMAGE AND ACCIDENT!
• If the heated saddle cover is damaged or worn, it should be replaced immediately.
DANGER
RISK OF DAMAGE, SHORT CIRCUIT AND ACCIDENT!
• Do not use the heated saddle cover again until it is completely dry.
• Never use chemical or abrasive cleaners to clean the battery. Do not allow the
battery to come into contact with water or other liquids.
RISK OF DAMAGE!
• The product must not be dry-cleaned, machine dried, ironed or wrung out. Also,
do not use a high-pressure or steam cleaner.
• Do not use pegs or similar items to hang the heated saddle cover on a clothes
drying rack.
WARNING!
BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 9BDA__7023__Sattelheizüberzug__de_en_nl_fr_it_cz_pl_sl.indd 9 17.05.2021 17:11:4717.05.2021 17:11:47
Table of contents
Languages:
Other Prophete Bicycle Accessories manuals