Proshade 1900722 User manual

3mx3 m / 10 ft x10 ft / 10 pi x10 pi INSTANT CANOPY
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
ITM. / ART. 1900722
Please check with your local regulations prior to purchasing this item. Some
municipalities have restrictions and requirements.
For customer service in the US and Canada, call: 1-877-730-1583, 9:00 AM –
5:00 PM EST, Monday - Friday, English and French Spoken or visit
proshade.com.
WARNING:
R
IDEAL FOR COMMERCIAL OR HOME USE
PARTS LIST
SAFETY PRECAUTIONS AND CARE INSTRUCTIONS

coin
OPEN
ASSEMBLY INSTRUCTIONS

“ ”
CLOSE


3 m x3 m / 10 ft x10 ft / 10 pi x10 pi INSTANT CANOPY
LETTER OF WARRANTY
ITM. / ART. 1900722
Finish
Fabric
two years
Note:
Frames
ABRI A MONTAGE RAPIDE– 3 x 3 m ( 10 x 10 pi)
ITM. / ART. 1900722
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
IMPORTANT : LIRE AA TTENTIVEMENT ET CONSERVER
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
Vérifier les règlements municipaux avant l'achat de ce produit.
Certaines restrictions et exigences peuvent s'appliquer.
Pour joindre le service à la clientèle au Canada ou aux États-Unis,
appeler au 1 877 730-1583, entre 9 h et 17 h (HE) en semaine
(service en français et en anglais) ou visiter proshade.com.
AVERTISSEMENT : Tenir loin des flammes et des sources de chaleur.
Cet abri est fait d'un tissu conforme aux normes de résistance aux
flammes CPAI-84, mais n'est pas ininflammable. Le tissu ubr lera s'il
reste en contact avec une flamme.
A

9
Ne jamais monter l'abri s'il vente, pleut ou neige. Pour éviter l'effondrement
du toit, empêcher la neige et la pluie de s'y accumuler.
Ne pas utiliser de façon permanente. Cet abri est conçu pour une utilisation
temporaire seulement.
Ne pas installer sur une pente prononcée. Ne pas laisser sans surveillance.
Tenir loin de toute source d'incendie potentielle, notamment les barbecues
et les foyers. Ne pas allumer de feu sous l'abri.
Toujours utiliser un système d'ancrage, car l'abri pourrait être emporté par
le vent. L'ancrage de l'abri est de votre responsabilité.
Ne pas laver à la machine. Utiliser plutôt une solution de savon doux et
d'eau et frotter à l'aide d'une brosse à poils souples sur l'abri ouvert.
Afin d'éviter la formation de moisissure ou de rouille, laisser sécher
complètement l'abri avant de le fermer ou de le ranger.
Pour mieux protéger l'abri de la saleté et des déchirures, retirer le toit et le
ranger dans le sac de transport après chaque utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENTRETIEN
PI ÈC ES
o
N PIÈCE DESCRIPTION
Toit
QUANTITÉ
A
B
C
Armature 1
1
Écrou
(préinstallé) 8
10
o
N PIÈCE DESCRIPTIONQUANTITÉ
D
E
F
G
H
I
Cloisons à
fermeture
éclair – 3 pièces 3
Sac de transport1
Sac de 8 piquets1
Corde4
Porte en toile1
Courroie
d'emballage
(fixée initialement sur
le sac de transport
– consulter la page 6
pour connaître
d'autres utilisations)
2
7

11
IN S T R U C T IO N D'A S S E M B L A G E
MONTER L'ABR I
coin
1
3
2
4
S'assurer que les
oe
5
6
servent de porte-drapeaux (drapeauxLes manchons situés à chaque coin
non compris). Les trous inférieurs favorisent le drainage.
Relier les cloisons à l'armature au moyen des courroies. Fermer les
fermetures éclair à chaque coin.
12

7
8
Toujours ancrer l'abri dans le sol. Pour le stabiliser, insérer la corde dans les
ioe llets du toit, puis l'attacher au piquet dans le sol. Passer ensuite un piquet
dans l'anneau au bas de chaque cloison.
RANGER L'ABRI
Ouvrir les fermetures éclair pour retirer les cloisons.
13
9
10
Appuyer simultanément sur les boutons-poussoirs d'un même côté pour
raccourcir les montants. Répéter cette étape pour les autres montants.
Relâcher tous les boutons poussoirs.
14

11
12 13
Une fois l'abri complètement fermé,
utiliser les courroies d'emballage
pour retenir fermement le toit et
l'armature.
Insérer l'abri dans le sac de
transport.
15
Fermer l'abri complètement. Tissu
ABRI A MONTAGE RAPIDE
ITM. / ART. 1900722
L armature est garantie pendant deux ans contre les défauts de matériaux et de
fabrication.
Les coutures sont garanties pendant deux ans.
Le fabricant offre pour l abri à montage rapide de 3 x 3 m (10 x 10 pi) une garantie
de deux ans contre les défauts de fabrication et de matériaux d origine.
Le fini est garanti contre l’écaillage, le fendillement et la formation de bulles
pendant deux ans, pourvu que le produit n’ait pas été égratigné ou abrasé.

3 m x3 m / 10 ft x10 ft / 10 pi x10 pi
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
IMPORTANTE, CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA: LEA CUIDADOSAMENTE
ITM. / ART. 1900722
Revie las normativas locales antes de comprar este producto. Algunos
municipios tienen restricciones y requerimientos. Para servicio al cliente
en los Estados Unidos y Canadá, lIame aI 1-877-730-1583, de 9 am a 5 pm,
de lunes a viernes, hora de Este. (Atención en inglés y francés).
ADVERTENCIA: Mantenga la tela del toldo alejada de fuentes directas
de calor o flamas. Este toldo está hecho con tela que cumple con las
especificaciones de la normativa CPAI-84 de retardante de fuego. No es a
prueba de fuego. La tela se quemará si se deja en contacto continuo con
cualquier fuente de flama.
R
IDEAL PARA SU USO COMERCIAL O DOMESTICO
TOLDO INSTANTANEO
Nunca coloque el producto en condiciones de viento, lluvia o nieve. No deje que la
nieve o la lIuvia se acumule en el techo, ya que puede colapsar.
No utilice el toldo como una cubierta permanente. Está diseñado únicamente para
uso temporal.
No lo coloque en una pendiente pronunciada. No deje el toldo desatendido.
Mantenga su toldo lejos de todas las fuentes de fuego, como parrillas o fogones.
No encienda fuego debajo el toldo.
Siempre utilice un sistema de anclaje. EI toldo puede volarse en condiciones de
viento. EI anclaje es su responsabilidad.
No lavar a máquina. Lave con jabón suave y agua utilizando un cepillo de cerdas
suaves, mientras que el toldo esté abierto.
Deje que el toldo seque completamente antes de cerrarlo o guardarlo para evitar
el moho y la oxidación.
Para obtener mejores resultados y mantener el techo limpio sin desgarres o roturas
pequeñas, se recomienda que el techo sea retirado y guardado en su bolsa después
de cada uso.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE CUIDADO
DESCRIP
LISTADO DE PIEZAS

DESCRIP
Pared lateral con cierre
transportadora
(Inicialmente para
asegurarel exterior de
la bolsa con ruedas.
Por favor consulte la
página 7 para ver su
uso alternativo.)
Pared lateral con
cierre
Acople el botón en cada esquina
empujando hacia arriba el armazón
con una mano mientras sostiene la pata
abajo con la otra mano, hasta que el
botón se enganche.
Coloque el toldo. Las correas de
sujeción se encuentran en cada
esquina del toldo. Asegúrese de
que las correas vean hacia el
armazón. Asegure las correas
del toldo a las correas del armazón.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Por favor lea completamente las instrucciones antes de instalar su Toldo. Asegúrese de
tener todas las piezas identificadas en el Listado de Piezas. Visite proshade.com para
más información.
ABRIR
Asegúrese de que las placas de las patas
.
coin
Destornille la tuerca preinstalada en armazón.
Coloque el ojal de la parte superior del toldo
sobre el tornillo del armazón. Apriete la tuerca
en el tornillo para asegurar la parte superior
del toldo al armazón. Utilice los botones para
subir y bajar las patas del armazón. Asegúrese
de levantar dos patas al mismo tiempo y del
mismo lado para evitar dañar el armazón.
1 2
4

5
6
Los "bolsillos " en cada esquina son soportes para banderas (no incluidas).
Los agujeros en la parte inferior son orificios de drenaje.
Asegure las paredes laterales al
armazón con las correas de sujeción.
Conecte los cierres de las paredes
laterales en cada esquina.
7
8
Siempre asegure el toldo al suelo.
Para estabilizar el toldo, ate la cuerda a la pata a través de
los ojales y asegure la parte inferior con la estaca para suelo.
Fije la pared lateral insertando una estaca a través de la
pestaña en la parte inferior de cada pared lateral.
CERRAR
Abra el cierre y retire las paredes laterales de cada lado.

9
10
Presione los botones para bajar
dos patas al mismo tiempo y del
mismo lado. Repita para las
patas restantes.
Suelte los botones en cada esquina.
11
12 13
Cierre completamente su toldo.
Cuando el toldo esté cerrado
completamente, utilice las cintas
de embalaje para sujetar la parte
superior y el armazón firmemente.
Coloque dentro de la bolsa con ruedas.

Armazón
Acabado
Tela
Los armazones están garantizados de estar libres de defectos en materiales
o mano de obra por un período de dos años. El daño a los armazones o
soldaduras resultantes del ensamble inadecuado o exposición al agua y
temperaturas bajo cero no está cubierto por esta garantía. No permita que
se acumule agua en el interior de los armazones.
El acabado está garantizado contra el agrietamiento, descamación y formación
de ampollas durante un período de dos años, siempre y cuando la unidad no se
haya rayado o raspado. No se amparan raspaduras y desportilladuras resultantes
del uso y desgaste anormal, así como tampoco la decoloración por la
exposición a las inclemencias del tiempo.
La tela está garantizada por un período de dos años contra la separación de
las costuras. La decoloración ocasionada por la exposición a las inclemencias
del tiempo, químicos o derrames no está cubierta por esta garantía.
Toda operación debe hacerse de acuerdo al manual de instrucciones.
*Esta garantía NO CUBRE lo siguiente:
Fallas ocasionada por uso irracional o abusivo; desperfectos por negligencia
o falta de cuidado razonable y necesario; fenómenos de la naturaleza
(incluyendo, pero sin limitarse al viento, huracanes, tornados y tormentas).
Esta garantía no cubre este producto después de dos año posterior a la fecha
de compra.
AUSTRALIA: Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden
excluir bajo las Leyes del Consumidor de Australia. Usted tiene derecho a
un cambio o devolución por una falla mayor y a una compensación por
cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsible. También tiene
derecho a la reparación o reemplazo de los bienes, si éstos no cumplen
con una calidad aceptable y la falla no constituye una falla mayor.
ITM. / ART. 1900722
TOLDO INSTANTANEO
Por favor tome en cuenta que el fabricante garantiza por dos años que el Toldo instantáneo
de 3m x 3m está libre de defectos en los materiales de origen y mano de obra.
Table of contents
Languages:
Other Proshade Tent manuals
Popular Tent manuals by other brands

Alu-Cab
Alu-Cab EXPEDITION TENT Operating & Care Instructions

Coleman
Coleman DURANGO 2000000143 installation manual

AMERICANA
AMERICANA PERGOLA Assembly instructions

Tentandtable.com
Tentandtable.com HIGH PEAK FRAME TENT 20 x 20 Assembly instructions

Grand Canyon
Grand Canyon INDIANA 400 manual

ShelterLogic
ShelterLogic Shed-in-a-Box RoundTop Assembly instructions