PSH REGAL-40M Specification sheet

serie
Regal.2
Manual de instrucciones para el uso y el mantenimiento.
Instructions for use and maintenance.
Manuale di istruzioni per l'uso e la manutenzione.
Manual Regal.2_PSH 09/05/11 19:46 Página 1

Manual de instrucciones Regal.2
-2-
Manual Regal.2_PSH 09/05/11 19:46 Página 2

E
-3-
Esta bomba ha sido diseñada para drenar, traspasar líquidos, vaciar piscinas u otro tipo de
depósitos y sacar agua de pozos.
Los liquidos transportados por este tipo de bombas seran generalmente de aguas limpias o
ligeramente tratadas en el caso de piscinas privadas y públicas, también puede usarse con
otro tipo de líquidos tal y como se describe en el punto 6.
1DESCRIPCIÓN
Todos los equipos suministrados por PSH-2010, SLU. están debidamente protegidos para
evitar posibles accidentes, pero en cualquier caso deben seguirse todas las recomendacio-
nes de seguridad indicadas en la bomba, documentos que se suministran con ella o nor-
mativas aplicables.
Su incumplimiento releva a PSH-2010, SLU.. de cualquier responsabilidad.
Las recomendaciones de seguridad indicadas se basan en nuestra experiencia y en un uso
normal de los equipos.
Es responsabilidad exclusiva del instalador/usuario el evaluar los riesgos particulares exis-
tentes en cada instalación y de no permitir su conexión y puesta en marcha sin las protec-
ciones adecuadas.
2INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El usuario no debe realizar operaciones no permitidas en este manual. Toda operación o ma-
nipulación deberá ser realizada siempre con los medios adecuados, por personal debida-
mente capacitado y tras haber leído y comprendido este manual.
Cualquier operación de instalación, mantenimiento, reparación o transporte debe realizarse
con la bomba parada y desconectada de forma segura.
Debe comprobarse periódicamente el buen estado de la instalación, tanto eléctrica como de
tuberías. Si su estado no es seguro, debe pararse la bomba y proceder a su reparación.
Esto es especialmente importante si los defectos se encuentran en dispositivos o cables
eléctricos.
Al poner en marcha el equipo, accionando el interruptor o conectándolo a un enchufe, cer-
ciorarse de que se hace sobre suelo seco, y nunca con las manos mojadas y/o sin un cal-
zado adecuado.
Antes de poner en marcha la bomba, todos sus elementos y especialmente los que atañen
a la seguridad, deben estar correctamente instalados y fijados. Nunca poner en marcha la
bomba con personas en su cercanía.
Nunca utilizar el cable de alimentación o el tubo de impulsión como medio de elevar o so-
portar la bomba. Se debe colocar una cuerda, cable metálico o cadena, adecuados al peso,
unidos a el asa, manilla o ganchos dispuestos para ello.
3GENERALIDADES
Manual Regal.2_PSH 09/05/11 19:46 Página 3

Manual de instrucciones Regal.2
-4-
Las bombas sumergibles han sido diseñadas para el uso privado en su casa o jardín.
Las bombas sumergibles se usan para drenar, traspasar líquidos, vaciar containers, sacar
agua de pozos, drenar barcos, yates así como para la aireación del agua y circulación por
un limitado periodo de tiempo.
Las bombas son totalmente sumergibles (selladas) y pueden sumergirse hasta una profun-
didad de 7 metros (REGAL 40M AUT) o 8M (REGAL-55M AUT Y REGAL -70M AUT).
Las bombas no están diseñadas para el uso continuo (ejemplo: una circulación continuada);
la vida de su bomba se acortará dependiendo del tipo de uso.
4USO DE LA BOMBA
Las bombas no deben funcionar nunca en seco.
Las bombas sumergibles pueden bombear los siguientes líquidos: agua limpia o ligeramente
contaminada ( partículas con un tamaño máximo de 5mm ó 0.5mm) ó agua con jabón.
En cualquier caso, como norma general, el líquido bombeado NO debe ser:
• Agresivo, corrosivo, inflamable, tóxico o explosivo.
• grasas, aceites, sal, agua sucia de lavabos y urinarios.
• De temperatura superior a 35º
• Incompatible con los materiales de la bomba.
6LIQUIDO BOMBEADO
El acceso a la bomba o instalación debe estar suficientemente restringido, de forma que
ninguna persona pueda acceder a ella inadvertidamente. Se deben disponer de elementos
seguros que eviten el acceso de niños u otras personas de riesgo. Nunca deben permane-
cer en el lugar de colocación de la bomba mientras esta funciona.
La bomba, salvo las específicamente diseñadas para ello, NO debe ser instalada en lugares
clasificados como con riesgo de explosión.
Si la bomba se encuentra a la intemperie con riesgo de heladas debe estar completamente
sumergida y en marcha. Nunca permitir que el hielo pueda afectarla, ni la formación de hielo
en su interior. Si la bomba no va a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo, debe lim-
piarse y almacenarse en un lugar seco y ventilado.
Si la bomba se encuentra en un pozo o fosa, antes de realizar cualquier operación, verificar
que no existen gases venenosos, sofocantes o explosivos. Si se va a utilizar un soplante o
ventilador, para evacuar los gases, verificar que no suponga riesgo de explosión. Mientras
el foso permanezca abierto, colocar protecciones que eviten caídas accidentales.
Si el fondo de la zona donde va a colocarse la bomba es arenoso o fangoso, la bomba debe
ser suspendida con un medio adecuado, o colocada sobre una base suficiente, que evite su
hundimiento.
Si las bombas van a ser utilizadas en piscinas, jardines o lugares similares, debe cumplirse
la Normativa Europea 60335, Apartado 2. clase de protección I. Consultar con un especia-
lista.
5UBICACIÓN
Manual Regal.2_PSH 09/05/11 19:46 Página 4

E
-5-
8CARACTERISTICAS HIDRÁULICAS
En todas aquellas bombas que dispongan de rejilla, se debe evitar la presencia de sólidos
largos o fibrosos.
1. Cable eléctrico.
2. Agarradera.
3. Regata de la Boya.
4. Válvula de ventilación.
5. Boya (interruptor flotante)
6. Boca de aspiración
7. Adaptador universal
8. Tornillos fijación
9. Turbina
7PARTES FUNCIONALES
1
2
3
4
5
66
7
8
9
10
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12H (m)
Regal.2-55
Regal.2-70
Regal.2-40
ba
r
0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1
1,1
2 3 4 8 6 7 8 9 10 11 12 13 m3/h
Los accesorios suministrados permiten la conexión de mangueras de:
• 32mm (1”)
• 19mm (3/4”)
• 13mm (1/3”)
Se recomienda fijar adicionalmente las mangueras con una abrazadera.
Los mejores resultados de capacidad se dan cuando se utiliza una manguera de 32mm
(5/4”).
9MANGUERA DE CONEXIÓN
REGAL.2-40
REGAL.2-55
REGAL.2-70
0,75
1
1,2
Potencia
HP
Tipo
5
5
5
Partículas
Sólidas
Ø mm
1”
1”
1”
Boca
Ø ”
5,6
6
5,6
Peso
Kg.
7,7
10,1
12,4
5,8
7,9
10,3
4,6
6,6
9,1
3,6
5,4
7,6
0,9
2,6
4,3
-
0,9
2,3
-
-
0,1
Altura Manométrica (m)
1345789
Caudal (m3/h)
Manual Regal.2_PSH 09/05/11 19:46 Página 5

Manual de instrucciones Regal.2
-6-
La boya automáticamente pone en marcha la bomba cuando el nivel de agua es de aprox.
53 cm. y automáticamente desconecta la bomba a un nivel de agua de 5 cm.,
La altura de arranque y apagado automáticos se puede ajustar individualmente.
10 AJUSTE DE LA BOYA
Por favor, asegúrese de mantener la bomba en una posición estable (especialmente para las
operaciones en régimen automático).
En caso de una operación automática asegúrese de que el interruptor flotante puede mo-
verse con libertad.
Tenga cuidado de que la bomba esté situada de forma que pueda garantizar que las entra-
das a la boca de aspiración nunca estén obstruidas. Es aconsejable situar la bomba encima
de un ladrillo, especialmente en fondos fangosos.
Tanto el usuario como el instalador deben seguir estrictamente todas las normas, leyes y re-
glamentaciones de seguridad aplicables.
En las instalaciones de aguas residuales y fecales se deben seguir las prescripciones de
DIN-1986 o las normativas locales aplicables.
Se debe evitar que el fluido que entra en el pozo lo haga directamente sobre la bomba o el
flotador.
Si la bomba va a ser accionada automáticamente mediante flotador, la diferencia de alturas
entre el arranque y la parada debe ser suficiente para que no se produzcan arranques ex-
cesivamente continuados. En cualquier caso la longitud libre de cable no debe ser nunca in-
ferior a 10 cm.
11 INSTALACIÓN
Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal cualificado y observando es-
crupulosamente todas las normas y recomendaciones para la prevención de accidentes.
Los cables de conexión a tierra deben ser los primeros en ser conectados, y los últimos en
ser desconectados.
Si se va realizar una prolongación del cable, verificar que el tipo y sección del cable son los
adecuados, y que el empalme se realiza de forma correcta y estanca.
Las características de la red (voltaje, frecuencia,...) deben corresponder con los valores in-
dicados en la placa de características. Es admisible una variación en tensión de hasta un
10%.
La instalación eléctrica debe disponer de:
• Una toma de tierra adecuada.
• Un sistema de desconexión omnipolar (para todas las fases) con apertura de contac-
tos de al menos 3 mm de separación.
12 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Manual Regal.2_PSH 09/05/11 19:46 Página 6

E
-7-
Antes de poner en marcha la bomba, compruebe que todos los elementos de seguridad y
protección están correctamente instalados y fijados.
Abra totalmente la válvula de impulsión. Sumerja la bomba y colóquela en su posición de fun-
cionamiento. No utilice el cable de alimentación eléctrica para colocar la bomba en su em-
plazamiento ni para fijarla en su posición final. Utilice una cuerda adicional fijada al asa de
la bomba.
Revise siempre la bomba (ante todo los cables de alimentación y enchufe) antes de cada
puesta en marcha. Si la bomba esta dañada, no debe utilizarse.
Ponga en marcha la bomba. Compruebe que no aparecen síntomas de mal funcionamiento
como ruidos o vibraciones excesivos.
13 PUESTA EN MARCHA
• Un interruptor diferencial de alta sensibilidad (0,03 A).
• El cable de alimentación debe ser como mínimo del tipo H07 RN-F según VDE 0250
(DIN-57282, DIN-57245).
Es absolutamente necesario que la bomba se verifique por un electricista y que disponga de
cable con calidad H05RN-F o H07RN-F. El cable se puede reemplazar solo por un electricista
autorizado o su agente de ventas.
Asegúrese que las conexiones eléctricas se realizan dentro de una zona seca, protegida de
las inundaciones.
Es necesario proteger el enchufe y cable de alimentación (1) del calor, aceite y de bordes afi-
lados.
Debe respetarse La normas de instalación según VDE 0100 parte 072. Por favor contacte a
un electricista.
En Austria, según OVE.B / EN 60 555 párrafo 1 a 3, las bombas que se utilizan en las pisci-
nas y estanques de jardines y equipadas con cable original deben ser alimentadas a través
de un aislamiento de tensión OVE aprobado por transformador. El voltaje nominal no debe
exceder 230 o 120V
El uso de componentes escasamente dimensionados o de baja calidad en la instalación
eléctrica puede provocar el deterioro del motor.
En caso de que la conexión se realice mediante enchufe o similar, la toma de corriente debe
ser segura, y estar situada en un lugar al abrigo de inundaciones.
El funcionamiento en seco aumenta el desgaste y se debe evitar. Cuando el agua deja de fluir,
la bomba debe ser inmediatamente apagada.
En caso de sobrecalentamiento, el protector térmico incorporado apaga automáticamente
la bomba. Una vez enfriado, el motor se enciende automáticamente otra vez.
14 CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
Manual Regal.2_PSH 09/05/11 19:46 Página 7

Manual de instrucciones Regal.2
-8-
Desconecte siempre la bomba antes de manipularla.
Generalmente las bombas sumergibles no necesitan un mantenimiento específico.
En caso de entrar suciedad dentro de la bomba, la base de aspiración (6) se puede sacar
desenroscando los 3 espárragos de cabeza (8). De esta forma la cámara de la turbina se
puede limpiar.
Por razones de seguridad, una turbina averiada (9) sólo se puede cambiar en Centro de Ser-
vicio técnico Autorizado.
Las reparaciones de las partes eléctricas sólo deben ser realizadas por nuestros Servicios
técnicos Autorizados.
Para proteger la bomba de daños por heladas, guárdela en un lugar seco.
Periódicamente comprobar que tanto el flotador esta libre y es especialmente importante
verificar que la rejilla está limpios. Si no lo está proceder a su limpieza de inmediato. Cual-
quier otro tipo de operación de mantenimiento, especialmente las que se refieren al motor,
han de ser realizadas por personal de PSH-2010, SLU., o sus servicios técnicos autorizados.
Si se detectan fugas de aceite en la bomba, detenga esta de inmediato y avise a un servicio
técnico autorizado.
15 MANTENIMIENTO
Para desenchufar, tire del enchufe, no del cable de alimentación.
El cable de alimentación no debe utilizarse para el montaje o la reubicación de la bomba.
Para sumergir o elevar y sujetar la bomba, fijar una cuerda a la agarradera
La bomba se debe enjuagar con agua limpia después de haber bombeado agua de la pis-
cina con cloro u otros líquidos residuales.
La arena y otros materiales abrasivos en el líquido pueden producir mayor desgaste y redu-
cir la eficiencia de la bomba.
Evite el funcionamiento de la bomba con la boca de impulsión cerrada.
Evite el funcionamiento de la bomba con la rejilla de aspiración obstruida.
La bomba sumergible aspira en agua residual hasta una altura de aprox. 5 mm. Esta altura
de aspiración plana de aproximadamente, 5 mm. sólo se alcanza en el caso funcionamiento
en régimen manual
La bomba sumergible está equipada con un dispositivo de desaireación automática cuya
función es eliminar las probables burbujas de aire en la bomba. Si el nivel del agua des-
ciende por debajo de la válvula de ventilación (4), es posible que el agua salga a través de
la válvula. Este efecto no es un defecto de la bomba, sino que sirve para sacar el aire del in-
terior de la bomba.
Los niños menores de 12 años no están autorizados a utilizar la bomba. Manténgalos lejos
de la unidad cuando esta en funcionamiento
Manual Regal.2_PSH 09/05/11 19:46 Página 8

E
-9-
El límite de altura de puesta en marcha y paro puede variar, los valores indicados, son valo-
res medios y no son válidos cuando el interruptor de flotador no se fija en el interruptor de
bloqueo del flotador (3).
Las bombas sumergibles son fabricadas de acuerdo con las Normas de Seguridad de Co-
rriente Eléctrica de la Ley de seguridad (GSG) y su control por el TÜV (organismo alemán de
seguridad técnica).
Potencia Nominal
Max. Caudal
Max. presión
Max. Altura del caudal
Max. profundidad de inmersión
Altura aproximada en sumersión
plana
Tamaño máximo de partículas
en agua contaminada
Cable de alimentación
Conexiones
Min. Nivel del agua para el fun-
cionamiento de la bomba
Peso
Max. Temperatura ambiente
Voltaje/ Frecuencia
Altura puesta en marcha
Altura paro
550W
0,75 HP
8.500 l/h
0,75 bar
7.5m
7m
5mm
5mm
10m H05RN-F
38mm (3/2”)
25mm (1”)
conexión universal.
Opcionalmente
conexiones para la
manguera
7cm
5,6 kg
35ºC
220-240V 50Hz
110-120V 60Hz
53cm
10cm
REGAL-40M
750W
1,0 HP
11.000 l/h
0,85 bar
8m
8m
5mm
5mm
10m H05RN-F
38mm (3/2”)
25mm (1”)
conexión universal.
Opcionalmente
conexiones para la
manguera
7cm
6kg
35ºC
220-240V 50Hz
110-120V 60Hz
53cm
10cm
REGAL-55M
900W
1,2 HP
13.000 l/h
0.90 bar
9m
5m
5mm
5mm
10m H05RN-F
38mm (3/2”)
25mm (1”)
conexión universal.
Opcionalmente
conexiones para la
manguera
13cm
6,5kg
35ºC
220-240V 50Hz
110-120V 60Hz
53cm
10cm
REGAL-70M
16 DATOS TÉCNICOS
Manual Regal.2_PSH 09/05/11 19:46 Página 9

Manual de instrucciones Regal.2
-10-
Presión generada por la bomba es inferior
a la requerida por la instalación
Aspiración inadecuada
Comprobar las pérdidas de carga y la al-
tura geométrica
Mejorar la aspiración. Comprobar altura de
bomba sobre el suelo, y estado de la rejilla
Densidad o viscosidad del líquido Cambiar la bomba por otra adecuada
Diámetros de tuberías insuficientes Instalar tuberías de mayor diámetro
Entra aire Comprobar regulación de niveles en el
pozo
Rodamientos desgastados Acudir a servicio técnico oficial
Presión necesaria menor que la supuesta Regular la válvula de impulsión
Mal cebado Levantar y volver a sumergir la bomba
Obstrucción de tuberías Limpiar tuberías
Obstrucción en el interior de la bomba Proceder a limpiar rejilla/impulsor
Válvula de impulsión mal regulada Regular correctamente
Alimentación, fusibles o térmicos desco-
nectados
Conectarlos, rearmarlos
Flotador mal regulado Regular flotador
CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES1234567
1) La bomba no arranca.
2) La bomba arranca pero no da presión.
3) La bomba arranca y para continua-
mente.
4) La bomba arranca pero no da caudal.
5) El motor se calienta en exceso.
6) El rotor gira con dificultad.
7) Ruidos o vibraciones excesivos.
17 ANOMALIAS EN EL FUNCIONAMIENTO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Manual Regal.2_PSH 09/05/11 19:46 Página 10

E
-11-
PSH-2010, SLU.. se compromete a reparar o reparar gratuitamente en cualquiera de sus
SERVICIOS TÉCNICOS CONCERTADOS, durante un plazo de 12 meses a contar desde la
fecha de salida del producto de nuestros almacenes, cualquier producto que pudiera de-
mostrar defecto de fabricación. Esta garantía queda reducida a 6 meses para las bombas de
servicio continuo o permanente.
En conformidad con la legislación vigente, PSH no se hace responsable por los daños cau-
sados a nuestros equipo debidos a una reparación inadecuada o si se trata de piezas que
han sido sustituidas por partes o piezas no- originales no aprobadas por el fabricante. PSH
tampoco se hace responsable si las reparaciones no se llevaron a cabo por nuestros Servi-
cios Técnicos.
PSH-2010, SLU.. se considera exenta de cualquier responsabilidad por daños directos o in-
directos que puede sufrir el producto por defectuosa instalación, falta de mantenimiento,
manejo negligente, manipulación por personal no autorizado, sobrecarga o funciones defi-
cientes.
En cualquier caso, la responsabilidad de PSH-2010, SLU.. se limita a la sustitución en el
menor plazo posible de la pieza defectuosa sin que le sean exigibles por ningún concepto
otras responsabilidades o indemnizaciones.
19 GARANTÍA
Eliminación de electrodomésticos viejos.
En base a la norma europea 2002/96/CE de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pue-
den ser arrojados en los contendores municipales habituales; tienen
que ser recogidos selectivamente para optimizar su recuperación y
reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y re-
ducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo
del cubo de basura tachado se marcarà sobre todos los productos
para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la reco-
gida selectiva. El consumidor debe contactar con una autoridad local
o con el vendedor para informarse en relación a la correcta elimina-
ción de su aparato eléctrico.
18 RECICLAGE
Manual Regal.2_PSH 09/05/11 19:46 Página 11

Instruction Manual for Series Regal.2
-12-
Manual Regal.2_PSH 09/05/11 19:46 Página 12

GB
-13-
This pump is designed to drain, transfer liquid, for empting swimming pools or other de-
posits and get water from wells.
Liquids transported by these pumps will be generally clean or lightly treated in the case of
private and public pools. Can also be used with other fluids as described in point 6.
1RECEPTION
All equipments supplied by PSH-2010, SLU. are properly protected to prevent possible ac-
cidents. However in any case all the safety recommendations set in the pump, in documents
supplied with or in regulations, must be followed-up.
The non-following up of the safety regulations relieves PSH-2010, SLU from any responsi-
bility.
The safety recommendations listed are based on our experience and on normal use of the
equipment
The installer / user has sole responsibility in evaluating specific risks existing at each facil-
ity and in non-allowing the connection and starting-up of the pump without adequate pro-
tections.
2SAFETY INSTRUCTIONS
The user should not perform operations non- permitted in this manual. Any operation or han-
dling should always be carried by appropriate means, by properly trained personnel and hav-
ing read and understood this manual.
Any installation, maintenance, repair or transportation must be done with the pump stopped
and safely disconnected.
The good condition of the installation, both in electricity and plumbing, must be regularly
checked. If its state is not safety, the pump must be immediately stopped and repaired. This
is especially important if the defects found are in electrical appliances or wiring.
Make sure that the equipment is placed on a dry floor, when starting it, by switching-on or
by connecting to a socket.
Never run the equipment with wet hands and / or without adequate footwear.
Before starting the pump, all its elements, especially those relating to security, must be prop-
erly installed and secured. Never start the pump when there are people in vicinity.
Never use the cable or the discharge pipe as a means of raising or supporting the pump. You
should place a rope, wire rope or chain, appropriate for the pump weight, and attach it to the
handle or hooks available.
3GENERAL
Manual Regal.2_PSH 09/05/11 19:46 Página 13

Instruction Manual for Series Regal.2
-14-
Submersible pumps are designed for private use at home or garden.
Submersible pumps are used to drain, transfer liquid, empty containers, and draw water from
wells, draining boats, yachts and also for water aeration and circulation for a limited period
of time.
The pumps are fully submersible (sealed) and can dive to a depth of 7 meters (AUT REGAL
40M) and 8M (REGAL-REGAL-55M 70M And AUT AUT).
The pumps are not designed for continuous use (eg a continuous water circulation). The life
of your pump will be shortened depending on the type of use.
4USE OF THE PUMP
Pumps should not ever run without fluid.
Submersible pumps can pump the following fluids: clean or slightly polluted water (particles
with a maximum size of 5mm or 0.5mm) or soapy water.
In any case, as a rule, the pumped liquid must not be:
• Aggressive, corrosive, flammable, toxic or explosive.
• Grease, oil, salt, dirty water from toilets and urinals.
• In temperatures above 35 º
• Incompatible with pump materials.
In all pumps with grid available, avoid the presence of fibrous or long solids.
6LIQUID PUMPED
Access to the pump or installation should be sufficiently restricted so that no one can access
it inadvertently. It must have certain elements that prevent access by children or others at risk.
Never stay in the place of location of the pump while it works.
The pump should NOT be installed in locations classified as hazardous, excepting those
specifically designed for it.
If the pump is exposed to weather risk of frost, it should be completely submerged and un-
derway. Never allow the ice to affect it, nor the formation of ice inside. If the pump will not
be used for a long period of time, it should be cleaned and stored in a dry and ventilated
place.
If the pump is in a well or pit, before any operation, assure that there are not poisonous gases,
explosives or suffocates.
If you are using a blower or fan to pass gas, make sure that there is no risk of explosion.
Place protections to prevent accidental falls while the well remains open.
If the background of the area where the pump is to be placed is sandy or muddy, the pump
should be suspended with a suitable medium, or placed on a reasonable basis, to prevent
its collapse.
If the pumps are to be used in swimming pools, gardens or similar places must be complied
with European Standard 60335, Section 2. Protection class I. Consult with a specialist.
5LOCATION
Manual Regal.2_PSH 09/05/11 19:46 Página 14

GB
-15-
8HYDRAULIC CHARACTERISTICS
10
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12H (m)
Regal.2-55
Regal.2-70
Regal.2-40
ba
r
0
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
1
1,1
2 3 4 8 6 7 8 9 10 11 12 13 m3/h
Supplied accessories allow you to connect hoses with the following diameters:
• 32mm (1”)
• 19mm (3/4”)
• 13mm (1/3”)
It is recommended to fix up the hoses with a clamp.
The best capacity results occur when using a 32mm hose (5 / 4 ").
9HOSE CONNECTION
1. Electrical cable.
2. Handle.
3. Float raglet.
4. Vent valve.
5. Float (flota switch)
6. Suction inlet
7. Universal adapter
8. Fixing bolts
9. Impeller
7FUNCTIONAL PARTS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
REGAL.2-40
REGAL.2-55
REGAL.2-70
0,75
1
1,2
Power
HP
Type
5
5
5
Solid
Particles
Ø mm
1”
1”
1”
Mouth
Ø ”
5,6
6
5,6
Weight
Kg.
7,7
10,1
12,4
5,8
7,9
10,3
4,6
6,6
9,1
3,6
5,4
7,6
0,9
2,6
4,3
-
0,9
2,3
-
-
0,1
Head (m)
1345789
Flow rate (m3/h)
Manual Regal.2_PSH 09/05/11 19:46 Página 15

Instruction Manual for Series Regal.2
-16-
The float automatically starts the pump when water level is approx. 53 cm. and automatically
switches off the pump to 5cm water level.
The height of starting and shutdown can be individually adjusted.
10 ADJUSTMENT OF THE FLOAT SWITCH
Please be sure to keep the pump in stable position (especially for operations in automatic
mode).
In case of automatic operation, make sure the float switch can freely move.
Take care that the pump is located by such way so you can guarantee that the suction inlet
is never blocked. It is advisable to place the pump over a brick, especially in muddy bot-
toms.
Both, the user and the installer, should strictly follow all applicable safety rules, laws and reg-
ulations.
In wastewater and sewage water installations, the requirements of DIN-1986 or local regula-
tions applied should be respected.
The direct fluid entering onto the pump or float switch must be avoided.
If the pump will be automatically run by float, the height difference between start and shut-
down should be enough in order to avoid the excess of continuous staring up. In any case
the free length of cable should never be less than 10 cm.
11 INSTALLATION
The electrical connections must be done by qualified staff. All safety rules and recommen-
dations for the prevention of accidents must be strictly observed.
The grounding cables should be the first to be connected, and the last to be disconnected.
If you are going to use an extension cord, check that the type and cable size is adequate, and
that the fixing is correctly made and tight.
The characteristics of the network (voltage, frequency ,...) must correspond to the values in-
dicated in the pump plate. A change in voltage up to 10% is allowed.
The electrical system must have:
• A proper grounding system.
• A pole disconnecting system (all phases). The contact opening of at least 3 mm apart.
• A high sensitivity switch (0.03 A).
• The power supply cable must be at least H07 RN-F VDE 0250 (DIN 57 282, DIN 57 245)
type.
12 ELECTRICAL INSTALLATION
Manual Regal.2_PSH 09/05/11 19:46 Página 16

GB
-17-
Before starting the pump, check that all security and safety elements are properly installed
and secured.
Fully open the discharge valve. Submerge the pump and place it in its operating position. Do
not use the cable for pump placing on site or for locking it in position. For this purpose use
additional cord fixed to the pump handle.
Always check the pump (especially power cables and plug) before each running. The pump
should not be used if it is damaged.
Start the pump. Check for symptoms of malfunction and excessive noises or vibrations.
13 PUMP STARTING
It is imperative that the pump is checked by an electrician and to have a cable with quality
H07RN H05RN-F or-F. The cable can be replaced only by a licensed electrician or your dealer.
Make sure electrical connections are done within a dry area and protected from flooding.
It is necessary to protect the plug and cable (1) from heat, oil and sharp edges.
The installation rules according to VDE 0100 part 072. must be respected. Please contact an
electrician.
In Austria, according OVE.B / EN 60 555, paragraph 1-3, pumps used in pools and water
gardens and equipped with original cable must be fed through a voltage isolation transformer
OVE approved. The nominal voltage must not exceed 230 or 120V.
The use of small size or poor quality components in the electrical installation can cause motor
damage.
The connection to plug or similar means, the outlet should be safe, and be located in a place
protected from flooding.
Dry running increases wear and should be avoided. When the water stops flowing, the pump
must be immediately turned off.
In case of overheating, the thermal protector automatically shuts off the pump. Once cooled,
the engine automatically turns on again.
14 OPERATING TIPS
Manual Regal.2_PSH 09/05/11 19:46 Página 17

Instruction Manual for Series Regal.2
-18-
Always disconnect the pump before handling.
Submersible pumps generally do not require specific maintenance.
When dirt gets inside the pump, the suction base (6) can be removed by unscrewing the
three head studs (8). In this way the impeller chamber can be cleaned.
For security reasons, a damaged impeller (9) can only be changed in Authorized Technical
Service Center.
Repairs of electrical parts should only be done by our Authorized Technical Services.
Store the pump in a dry place to protect it from frost damage.
Periodically check that the float is free and verify that the grid is clean. Clean it immediately
if it is dirty. Any other maintenance operation, especially those related to the motor, must be
done by PSH-2010, SLU. staff or authorised technical service.
If oil leaks in the pump are detected, stop it immediately and contact an authorized service
centre.
15 MAINTENANCE
To disconnect, pull the plug, not the cable.
The cable should not be used for the installation or relocation of the pump. Fix a rope to the
handle for pump submerging or raising and securing.
The pump should be rinsed with clean water after pumping chlorinated pool water or other
waste water.
The sand and other abrasive materials in the liquid can increase the wear and reduce the
pump efficiency.
Avoid pump operating when discharge outlet is closed.
Avoid pump operating with the metal grid blocked.
The submersible pump can aspire sewage water to approx. 5 mm height. This flat suction
height of about 5 mm. only can be achieved if pump is set up for manual operating.
The submersible pump is equipped with device for automatic disaerating whose function is
to eliminate air bubbles in the pump. If the water level drops below the vent valve (4), it is pos-
sible that the water flows through the valve. This effect is not a defect in the pump, but serves
to get-out the air from the pump.
Children under 12 are not allowed to use the pump. Keep them away from the unit when run-
ning.
Manual Regal.2_PSH 09/05/11 19:46 Página 18

GB
-19-
The start-up and shutdown height limit may vary; the values listed are average and are not
valid when the float switch is fixed in the float lock (3).
Submersible pumps are manufactured in accordance with the Security Standards of the Elec-
tricity Safety Act (GSG) and inspected by the TÜV (German technical safety agency).
Nominal Power
Flow rate max.
Pressure max.
MWH max
Max. Submerging depth
Approximate heigh of plane sub-
merge
Max. Size of particules in conta-
mined water
Electrical cable
Connexions
Min. water level for pump oper-
ating
Weight
Environment Tº max.
Voltage/ Frequency
Start-up height
Shutdown height
550W
0.75 HP
8,500 l/h
0.75 bar
7.5m
7m
5mm
5mm
10m H05RN-F
38mm (3/2”)
25mm (1”)
universal adapter.
Optional hose
connexions
7cm
5.6 kg
35ºC
220-240V 50Hz
110-120V 60Hz
53cm
10cm
REGAL-40M
750W
1.0 HP
11,000 l/h
0.85 bar
8m
8m
5mm
5mm
10m H05RN-F
38mm (3/2”)
25mm (1”)
universal adapter.
Optional hose
connexions
7cm
6kg
35ºC
220-240V 50Hz
110-120V 60Hz
53cm
10cm
REGAL-55M
900W
1.2 HP
13,000 l/h
0.90 bar
9m
5m
5mm
5mm
10m H05RN-F
38mm (3/2”)
25mm (1”)
universal adapter.
Optional hose
connexions
13cm
6.5kg
35ºC
220-240V 50Hz
110-120V 60Hz
53cm
10cm
REGAL-70M
16 TECHNICAL DATA
Manual Regal.2_PSH 09/05/11 19:46 Página 19

Instruction Manual for Series Regal.2
-20-
Pressure generated by the pump is lower
than that required by the installation.
Inadequate suction
Check the pressure drop and the geomet-
ric height
Improve pump suction. Check pump height
above the ground, and grid state.
Liquid density or viscosity Change the pump for more suitable one.
Insufficient piping diameter Install pipes with major dimaeter
Air enter Check regulation of levels in well
Damaged bearings Contact Official Technical Service Center
Pressure needed lower than assumed Set up the discharge valve
Bad priming Raise and immerse pump again
Blocked pipes Clean the pipes
Blockage inside the pump Clean the impeller/ grid
Poorly set up of discharge valve Set discharge valve up correctly
El. Supply, fuses or thermal protector dis-
connected
Connect again, reset
Poorly float switch set up Set float switch up correctly
POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS1234567
1) Pump not starts up
2) Pump runs but there is no pressure.
3) The pump starts and stops continuously.
4) Pump runs but there is no flow.
5) The motor overheats.
6) The rotor turns with difficulty.
7) Excessive noise or vibration.
17 TROUBLESHOOTING GUIDE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Manual Regal.2_PSH 09/05/11 19:46 Página 20
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Swimming Pool Pump manuals by other brands

STA-RITE
STA-RITE 5P1R Installation and user guide

Intex
Intex Krytstal Clear 634T owner's manual

Pentair
Pentair Sta-Rite EcoSelect Enviromax 800 owner's manual

Intex
Intex Krystal Clear SF10110 owner's manual

SunSun
SunSun CPP Series Operation manual

Davey
Davey ProMaster PM400BT Installation and operating instructions