Pur Line MISTY 10 User manual

MISTY 10
03/2019
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USER MANUAL
MANUAL D’UTILISATION
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
MANUALE D’ISTRUZIONI
ANLEITUNG
VENTILADOR NEBULIZADOR
MIST FAN
VENTILATEUR BRUMISATEUR
VENTILADOR COM NEBULIZAÇÃO
VENTILATORE NEBULIZZATORE
STEHVENTILATOR MIT LUFTBEFEUCHTER


1
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
· Retire los paquetes y asegúrese de que el aparato no esté dañado. En caso de
duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con su proveedor.
· No permita que los niños jueguen con partes de los embalajes (como bolsas
de plástico).
1. Los niños menores de 3 años deben mantenerse fuera del alcance del aparato
a menos que sean continuamente supervisados.
2. Los niños desde 3 años y menores de 8 años deben sólo encender/
apagar el aparato, siempre que este haya sido colocado o instalado en
su posición de funcionamiento normal prevista y que sean supervisados
o hayan recibido instrucciones relativas al uso del aparato de una forma
segura y entiendan los riesgos que el aparato tiene. Los niños desde 3 años
y menos de 8 años, no deben enchufar, regular y limpiar el aparato o realizar
operaciones de mantenimiento.
3. Este aparato pueden usarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto
al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento a
realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
4. Asegúrese de que el voltaje de suministro eléctrico se corresponde con lo
especificado en la placa de características.
5. Únicamente para uso doméstico y en interiores.
6. Asegúrese de que el aparato y el cable de alimentación no se encuentran
dañados antes de ponerlo en funcionamiento. En el caso de observar alguna
anomalía, por favor consulte a su servicio técnico autorizado.
7. No plegar ni tirar del cable.
8. No utilizar antes del montaje. Por favor, asegúrese de que las aspas y las rejillas
están bien sujetas, y en general, de que el aparato está correctamente montado.
9. Para evitar todo riesgo de electrocución, no sumerja ni humedezca el aparato, el
cable o la toma. No tocar el aparato con las manos húmedas o con los pies descalzos.
10. El aparato no debe ser instalado justo debajo de una toma de corriente.
11. Por favor, apague el aparato antes de desenchufar.
ES
IMPORTANTE:
Leer el manual detenidamente antes de usar el producto y guardar para futuras consultas.
Por favor, apague el ventilador y desenchúfelo cuando no esté en funcionamiento, como medida
de ahorro energético y para aumentar su vida útil.

2
12. Es peligroso y no está permitido tocar el agua o cualquier objeto presente en
la misma mientras el aparato está en funcionamiento.
13. No introducir ningún objeto ni en la rejilla ni en el orificio de dosificación del
nebulizador ya que podría ocasionar daños en el aparato. No use el ventilador
cerca de cortinas que puedan llegar a introducirse en el aparato.
14. Desconectar el ventilador de la toma eléctrica cuando no esté en
funcionamiento y antes de realizar la instalación, desinstalación, limpieza o
desplazamientos. Desenchufar este aparato durante tormentas eléctricas o
cuando no se utilice durante largos períodos de tiempo.
15. No toque el enchufe mientras el ventilador esté funcionando, asegúrese de
que el enchufe esté bien insertado antes de ponerlo en funcionamiento.
16. No retire el depósito de agua antes de desconectar el ventilador de la toma
de corriente.
17. No añada ningún producto químico al depósito del agua ya que podría
ocasionar graves problemas.
18. Con el fin de evitar daños en el ventilador, el nebulizador se apagará
automáticamente cuando el depósito esté vacío. Para volver a encenderlo
rellene el depósito de agua.
19. Evite que el aire del nebulizador de directamente a niños y ancianos y
personas con salud delicada.
20. No desmonte, repare o modifique este producto por su cuenta ya que su
reparación por parte de personas no cualificadas anula la garantía.
21. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante o un servicio técnico cualificado.
22. Este aparato no es adecuado para ser usado por personas (incluyendo niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia
y/oconocimientos, a menos que recibansupervisióndeunapersonaresponsable
de su seguridad o reciban instrucciones sobre el uso del dispositivo.
23. No sumergir el aparato en agua u otros líquidos y no usar cerca de fuentes
de agua.
24. No colocar el aparato sobre superficies desniveladas o donde pueda estar
expuesto a: fuentes de calor (por ejemplo, radiadores o estufas), luz solar directa,
polvo excesivo o vibraciones mecánicas.
25. Si se derrama agua en el suelo, limpiar de inmediato y secar a fin de evitar
cualquier lesión por resbalones, caídas, etc.
ES

3
Antes de comenzar el montaje del ventilador nebulizador, por favor, compruebe que todas las
piezas se encuentran disponibles.
PARTES DEL APARATO
MONTAJE
1. Boquilla nebulización
2. Rejilla frontal
3. Cierre rejillas
4. Aspas
5. Rejilla trasera
6. Motor
7. Pie superior
8. Pie inferior
9. Cubierta base
10. Depósito agua
11. Humidicador
12. Base
13. Control caudal agua
14. Tubo nebulización
ES
Modelo: MISTY 10 Voltaje: 220 - 240 V ~Frecuencia: 50Hz
Potencia: 200 W Depósito agua: 6 L Medidas: 58x45x128 cm
Volumen niebla <580 ml/h Clase: II Peso: 10.8 kg
ESPECIFICACIONES
1. Colocar boca abajo la base del humidicador y retirar el tornillo que ja la columna. A continuación,
colocar la columna a través de la base y alinear el agujero de jación de la columna y el agujero de
posición en la base, y jarlos con el tornillo. Pasar el terminal del motor por la columna.
2. Fijar la placa de contrapeso en la base y usar los cuatro tornillos de mesón (M5 ×30) para jar el
agujero de nivel de agua y el agujero de posición en la base.
3. Introducir el cable del motor a través de la tapa de la base. Conectar las dos columnas alineando los
dos agujeros de jación y apretar con los tornillos (4x10).
4. Aojar el tornillo del motor e insertar el terminal del motor en el terminal de conexión de la columna.
Antes de apretar el tornillo, colocar el soporte del motor en la columna y asegurarse de que el motor esté
2 31
Cable
Agujero nivel
agua
Cable
Cable
4
5
Terminal motor
Terminal columna
Boquilla
nebulización

4
en la misma dirección que el regulador de volumen de niebla.
5. Instalar la boquilla de nebulización en la rejilla frontal. Asegurarse de que el cierre de la boquilla esté
alineado con el cierre de la rejilla frontal antes de presionar y jar los dos cierres.
Retirar el tornillo de la rejilla trasera. Levantar la rejilla trasera para alinear el
agujero de jación con la rejilla trasera. Fijar con el tornillo previamente retirado
y aojar el tornillo de jación del aspa. Fijar la pala del ventilador en el eje del
motor y apretar el tornillo de la pala. Colocar el cierre de la rejilla. Finalmente,
instalar la rejilla frontal (con la boquilla de nebulización jada en ella) y apretar
el tornillo en el jador de la rejilla.
Conectar el extremo más largo del tubo a
la salida de la niebla en la base y el otro
extremo a la boquilla de nebulización.
Tubo de
nebulización
2 3 41 5
FUNCIONAMIENTO
Botón /
regulador
nebulización
Boquilla
nebulización
Botón
velocidad
Oscilación
Ángulo

5
ES
Enchufar el cable de alimentación y, a continuación, pulsar el botón correspondiente según sea
necesario.
1.Velocidad ON/Speed: Girar el botón en el sentido de las agujas del reloj hasta el nivel“1”para encender
el ventilador y girar de nuevo para seleccionar la velocidad del viento.
2. Oscilación: Seleccionar “1” pulsando el botón “Swing”para permitir que la dirección del viento oscile
automáticamente y seleccionar“0” para detener la oscilación.
3. Ajuste del ángulo: tocar la rejilla para ajustar el ángulo del ventilador.
4. Botón de nebulización y control de volumen de humidicación: Girar de derecha a izquierda para
aumentar el volumen de la niebla. Un indicador luminoso rojo signica que no hay suciente agua y uno
azul signica que está funcionando correctamente.
1. Retirar el depósito de agua. 2. Retirar la tapa del depósito. 3. Añadir agua.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
· Desconecte el aparato antes de su limpieza.
· La grasa o suciedad del ventilador y las aspas, deben limpiarse con un poco de detergente neutro y un
paño suave.
·Limpiar la suciedad y la grasa del ventilador a n de evitar cambios en el color u otros daños:
- Utilice un detergente neutro y un paño suave
- Evite el lavado directo con agua.
- No realice la limpieza con disolventes, tolueno, queroseno, ácidos, aceites esenciales, ni otros agentes
químicos, ya que puede causar daños y alteraciones en el aparato.
· Después de limpiar, volver a montar y mantener en lugar seco.
· Limpieza del depósito de agua (una vez por semana): Si el depósito está muy sucio, límpielo con un
detergente neutro y enjuáguelo con agua limpia.
Avisos:
1) No toque el transductor con objetos puntiagudos, solo debe ser limpiado con un paño suave
ligeramente humedecido.
2) No use solventes o productos químicos agresivos (gasolinas, querosenos, abrillantadores,
pulidores…) para limpiar el aparato.
3) Tenga cuidado para que el agua no se introduzca en el interior del aparato para evitar cualquier
malfuncionamiento.
4) Mantenga el humidicador limpio.
Cuando el aparato no se vaya a utilizar por un periodo de tiempo prolongado, límpielo, y póngalo en su
embalaje y guárdelo en un lugar seco.

6
Si su ventilador no funciona correctamente, se ruega controlar la siguiente tabla antes de enviarlo al
agente de servicio técnico:
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible Causa Posible Solución (es)
El ventilador no funciona
al apretar el botón de
encendido.
1. El enchufe no está conectado
correctamente
2. El aparato no está encendido
1. Compruebe que el enchufe esté
conectado correctamente
2. Compruebe que el aparato esté
encendido
El ventilador funciona pero no
tiene oscilación
El botón de oscilación está
desactivado
Compruebe que el interruptor de
oscilación está activado
La luz indicadora del
humidicador no enciende.
No hay ventilación, ni rociada
de agua
1. El enchufe no está conectado
correctamente
2. El aparato no está encendido
1. Inserte el enchufe de manera
correcta
2. Encienda el aparato
La luz indicadora del
humidicador está encendida
Hay ventilación, No hay
rociada de agua
1. No hay agua en el depósito
2. No ha activado el botón de
temperatura automática
3. La cubierta del depósito no está
bien colocada
1. Llene el depósito con agua
2. Gire el botón de temperatura
automática en sentido horario
3. Cierre correctamente la cubierta del
depósito de agua
La niebla o rocío huele mal 1. Producto nuevo
2. Verique que el depósito de
agua o el agua están limpios
1. Abra el depósito de agua durante 12
horas en un lugar fresco
2. Limpie el depósito de agua y llénelo
con agua limpia
La luz indicadora del
humidicador se enciende.
No hay ventilación, ni rociada
de agua
Demasiada agua en el tanque Reduzca la cantidad de agua y vuelva a
ajustar bien la cubierta del depósito
La cantidad de rocío es muy
pequeña
1. El transductor está obstruido
con polvo
2. El agua está sucia o ha estado
demasiado tiempo en el depósito
1. Limpie el transductor
2. Cambie el agua por agua limpia
Vibración evidente 1. La rejilla trasera no se encuentra
instalada de manera estable.
2. El capuchón del aspa se
encuentra ojo.
3. El aspa se encuentra dañada.
4. El aspa está desequilibrada.
1. Instalar la rejilla trasera rmemente.
2. Apretar el capuchón del aspa.
3. Sustituir el aspa del ventilador con
una nueva.
4. Girar es aspa del ventilador y volver
a instalarlo.
Otros problemas poco
comunes
1. Aparece humo del motor o un
olor a quemado.
2. Las piezas metálicas expuestas
con electricidad al aislamiento del
ventilador están dañadas.
3. La cubierta trasera del motor
está dañada.
1.2.3. Interrumpir el uso y enviarlo
al agente de servicio técnico para la
reparación.
ES

7
Descripción Símbolo Valor Unidad
Caudal máximo del ventilador F 118 m3/min
Potencia del ventilador P 200 W
Valor del servicio SV 0,59 (m3/min)/W
Consumo de energía en modo
de espera
PSB 3 W
Consumo eléctrico estacional Q 17,52 kWh/a
Nivel de potencia acústica del
ventilador
LWA >70 dB(A)
Velocidad máxima del aire c 10 m/sec
Norma de medición del valor
de servicio
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-80:2003 +
A1:2004 + A2:2009, EN 60335-2-98:2003 + A1:2005 +
A2:2008, EN 62233:2008
Datos de contacto para obte-
ner más información
CLIMACITY S.L.
C. Torrox, 2 - 5 · 28041 Madrid (ESPAÑA)
tel. +34 91 392 05 09
Las condiciones presentes en esta garantía se conceden en adición a todas las garantías implícitas, otros
derechos y recursos en relación con el producto que el consumidor tiene bajo la Ley de Prácticas de Comercio y
leyes similares estatales y territoriales. El comprador original de este producto dispone de la siguiente garantía,
con sujeción a las siguientes condiciones. Este producto está garantizado por un período de 2 años en caso
de “error de fabricación”, el producto tendrá que ser devuelto a la tienda donde fue comprado para sustituirse
de forma gratuita o reembolso del importe. Con el fin de obtener un cambio o un reembolso, es necesario
presentar una prueba de compra al vendedor.
CONDICIONES DE GARANTÍA
- Esta garantía solo es válida para aparatos utilizados según las instrucciones del fabricante.
- Este aparato no debe ser modificado o manipulado de ninguna manera.
- La conexión debe ajustarse a los requisitos de voltaje que se especifican en la etiqueta de características que
se encuentra en los productos.
- El fabricante no se hace responsable de los daños directos o indirectos derivados por un uso indebido o de
una incorrecta instalación o manipulación del aparato.
- La garantía solo será válida cuando se proporcione prueba de compra, por ejemplo, una factura original.
GARANTÍA
REQUISITOS DE INFORMACIÓN Modelo: MISTY 10
ES
INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO EN CONFORMIDAD CON LA
DIRECTIVA EUROPEA 2012/19/UE
Este aparato no debe eliminarse junto a los desechos domésticos. El símbolo del cubo de basura
tachado figura en todos los productos a fin de recordar las obligaciones de la recogida separada.
Los aparatos usados deben ser recogidos por separado, para optimizar la tasa de recuperación y el
reciclaje de los materiales que lo componen y reducir el impacto sobre la salud humana y el medio
ambiente.
El aparato se debe entregar de manera diferenciada a un centro de recogida selectiva municipal o al revendedor
cuando se adquiere un nuevo aparato de tipo equivalente.
Para más información acerca de su punto de recogida más cercano, contacte con las autoridades locales, con
el servicio de recogida de residuos urbanos, o con el vendedor del aparato.

8
EN
SAFETY PRECAUTION
· Remove the packages and make sure that the device is not damaged. If in
doubt, do not use the device and contact your supplier.
· Do not allow children to play with parts of the packaging (such as plastic bags).
1. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously
supervised.
2. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off
the appliance provided that it has been placed or installed in its intended
normal operating position and they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in,
regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
3. Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandaboveandpersons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
4. Make sure the voltage is the same as that indicated on the rating plate of the
appliance.
5. For household and indoor use only.
6. Make sure this appliance and the power cord is not damaged before operating.
In case of damage, please consult to your authorized technical service.
7. Don’t fold and pull the wire.
8. Don’t use before assembly. Please, make sure the blades and grids are fastened
securely, and in general, that the unit is properly mounted.
9. To protect against electric shock, do not immerse unit, plug or cord in water, do
not spray with liquids. Do not touch the unit with wet or damp hands, if barefooted.
10. The appliance must not be located immediately below a socket-outlet.
11. Please switch off power before unplugging.
Please read this user manual throughly before operating it in order to correct and
efficient use of the fan, and keep it for any future reference.
Please turn o the power and unplug when it isn’t working, this can save power consumption and
extend the lifespan of the appliance.

9
12. It is not allowed and dangerous to touch the water and any parts in the water
when this appliance is working.
13. Do not insert any object into guard and mist spray hole to avoid destroying
this appliance. Don’t use the fan in such place where the curtain may be drawn
in.
14. The plug must be removed from the electrical outlet when not operating
and before moving, installing, uninstalling and cleaning. Unplug this appliance
during lightning storms or when unused for long periods of time.
15. Do not pull the plug while the power is on. Always ensure that the plug is
fully inserted into the electrical outlet before operating.
16. Do not take out water tank before unplugging the power cord plug.
17. Do not add any chemical, metal ingredient into the water tank or flume,
these materials are dangerous and may cause problems.
18. Safety water level switch shall be cut off automatically when water tank is
lack of water in order to protect the ultrasonic transducer. If need continuous
working, please add water.
19. Baby, old people and valetudinarianism is not fit for directly under the fan
wind for long time.
20. Do not disassemble, repair or modify this appliance on your own, warranty
shall be voided if repair is carried out by unauthorized person/agency.
21. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similar qualified person in order to avoid hazard.
22. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduce physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
23. Do not immerse appliance in water or other liquids. Do not use near sources
of water (sinks, baths, showers...)
24. Do not install the unit on uneven surfaces or where it could be subject to: heat
sources (e.g. radiators or stoves), direct sunlight, excessive dust or mechanical
vibrations.
25. If water is spilt on the floor, immediately wipe it up and dry the floor so as to
prevent any injury from slipping over etc.
EN

10
COMPONENTS
EN
Model: MISTY 10 Voltage: 220 - 240 V ~Frequency: 50Hz
Power: 200 W Water tank 6 L Size: 58x45x128 cm
Mist volume: <580 ml/h Class: II Weight: 10.8 kg
SPECIFICATIONS
ASSEMBLY
1. Put upside down the base of the humidier and remove the screw that xes the column. Then place
the column through the base and align the tapping hole of the column and the position hole in the base,
and x them with the screw. Finally, put the terminal of the motor unit through the column.
2. Fix the counterweight-plate in the base and then use the four meson screws
(M5 ×30) to x the water level hole and the position hole in the base.
3. Insert the cable from the motor unit through the base cover. Connect the 2 columns by aligning the 2
xing holes, and then tighten them with the screws (4x10).
4. Loosen the screw of the motor unit and then insert the motor unit terminal into the conncection
2 3 41
5
Power
supply
cable
Hole for water
level control
Power supply
cable
Power supply
cable
Motor terminal
Column terminal
Mist nozzle
Before installation, please check that all parts have been supplied
1. Mist Nozzle
2. Front grill
3. Grill fastener
4. Blade
5. Rear grille
6. Motor unit
7. Upper pedestal column
8. Lower pedestal column
9. Base cover
10. Water tank
11. Humidier
12. Base
13. Mist volume control
14. Mist guide tube

11
EN
terminal of the column. Fit the bracket of the motor unit into the column and make sure the motor unit
is in the same direction with the mist volume control before tightening the screw.
5. Install the mist nozzle in the front grill. Make sure the fastener of the nozzle is aligned with the fastener
of the front grill before pressing and xing the 2 fasteners.
Remove the screw from the rear grill. Then lift the rear grill to align the fixing
hole with the rear grill. Fix them with the previously removed screw and loosen
the fan blade fixing screw. Then fit the fan blade on the motor shaft and tighten
the blade fixing screw. Put on the grill fastener. Finally, install the front grill (with
mist nozzle xed in it) and tighten the screw in the grill fastener.
Connect the longer end of the tube to the
mist outlet in the base and the other end
to the mist nozzle.
Mist guide
tube
2 3 41 5
OPERATION
Mist button
Control
Mist nozzle
Speed button
Swing
Angle

12
CLEANING AND MAINTENANCE
· Unplug the unit before cleaning.
·Any greasy dirt on the fan and fan blade should be cleaned with clean and mild detergent and soft
cloth.
· First, disassemble the fan (diagram 2).
· Clean the greasy dirt on the fan so as not to change the colour or cause damages:
- Clean with detergent and soft cloth.
- Avoid ushing with water directly.
- Avoid cleaning with thinner, toluene, acids, kerosene, essential oils, chemistry cloth so as not to
change the colour or cause damages.
· After cleaning, pack them in order and keep it in the dry place.
· Cleaning of water tank (once a week)
If there is dirt in the water tank, clean it with detergent and ush it with clean water.
Notes:
1) Do not touch the transducer with sharp tools, only clean with soft wet cloth.
2) Don’t use the cloth with chemical solvents gasoline kerosene polishing powder to wipe the fan
appearance.
3) Avoid the water going into the appliance, it can cause malfunction.
4) Keep the appliance clean.
When the unit is not used for a long time, clean it and put it in the packaging and keep it in the dry place.
EN
Plug the power cord to connect the power supply, and then press the according button as needed.
1. ON/Speed Selection: Turn the knob clockwise to level “1”to start the fan and turn the knob again to
select the wind speed.
2. Wind Direction Selection: Select “1” by pressing the button “Swing” to enable the wind direction to
swing by left and right automatically and select “0” to stop the swing.
3. Elevation and Depression Angle Adjustment: Simply by touching the grill to adjust the elevation or
depression angle of the fan.
4. Humidifier: Mist switch and volume control. Turn from the right to left side to increase the mist
volume. A red indicator means not enough water and a blue one means it is working properly.
1. Remove water tank. 2. Remove water tank cover. 3. Add water.

13
If your fan is not working properly, please check the following table before sending it to a service agent:
SIMPLE TROUBLESHOOTING
Problems Possible Reasons Solution (s)
The fan doesn’t work when it’s
started.
1. The power cord plug is not
connected properly and electric
power is o.
2. The switch is o.
1.Whether the plug is inserted into the
socket or connected well.
2. Wheteher switch is“ON”
The fan doesn’t swing
but has wind.
SWING button is o Whether the Oscillate switch is“ON”
Humidier indicator light not
working. No wind, No mist
1. Plug not inserted properly
2. Power switch is turned o
1. Insert the plug properly
2. Switch power“ON”
Himidier indicator light
illuminate
Having wind
No mist
1. No water in the water tank
2. Auto temperature knob isn’t
open
3. Tank cover is not well placed
1. Fill the tank with water
2. Open auto temperature knob by
clockwise
3. Press oat cover well
The mist is smelly 1. New product
2. Whether the water tank
or water is cleaned
1. Open the water tank for 12 hours in
the cool place
2. Clean the water tank and change
the water
Humidier indicator light
illuminate
No wind, No mist
Too much water in the tank Decrease some water and tighten the
cover
The amount of mist is very
small
1. Transducer is clogged with dirt
2. Dirty water or water has been
too long in the water tank
1. Clean the transducer
2. Add clean water
Evident vibration 1. The rear guard is not installed in
a stable fashion.
2. The blade cap is loose.
3. The blade is damaged.
4. The blade is o balance.
1. Install the rear guard tightly.
2. Tighten the blade cap.
3. Replace the fan blade.
4. Turn the fan blade and reinstall it.
Other unusual problems 1. Smoke appears from the motor
or there is a smell of burning.
2. The metal parts exposed to
electricity or the fan insulation is
damaged.
3. The rear cover of the motor is
damaged.
1.2.3. Stop using the appliance and
send it to a service agent for repair.
EN

14
EN
Description Symbol Value Unit
Maximum fan flow rate F 118 m3/min
Fan power input P 200 W
Service value SV 0,59 (m3/min)/W
Standby/off power consumption PSB 3 W
Seasonal electricity consumption Q 17,52 kWh/a
Fan sound power level LWA >70 dB(A)
Maximum air velocity c 10 m/sec
Measurement standard for
service value
EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60335-2-80:2003 +
A1:2004 + A2:2009, EN 60335-2-98:2003 + A1:2005 +
A2:2008, EN 62233:2008
Contact details for obtaining
more information
CLIMACITY S.L.
C. Torrox, 2 - 5 · 28041 Madrid (ESPAÑA)
tel. +34 91 392 05 09
The benefits conferred by this warranty are in addition to all implied warranties, other rights and
remedies in respect of the product which the consumer has under the Trade Practices Act and similar
State and Territory Laws. The original purchaser of this product is provided with the follow warranty,
subject to the following conditions. This product is warranted for a period of 2 years from faulty, the
product will need to be returned to the retailer where it was purchased to be replaced free of charge
or a refund issued. In order to obtain an exchange or a refund, proof of purchase must be presented to
the retailer.
WARRANTY CONDITIONS
- This warranty is only valid for appliances used according to the manufacturer’s instructions.
- This appliance must not be modified or changed in any way.
- Connection must be to the voltage requirements as specified in the rating label located on the products.
- The manufacturer does not accept liability for any direct or consequential damage, loss or other
expense arising from misuse or incorrect installation and operation of the appliance.
- Warranty will only be given where proof of purchase is provided, e.g. original invoice.
WARRANTY
INFORMATION REQUIREMENTS Model: MISTY 10
INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EUROPEAN
DIRECTIVE 2012/19/EU
This appliance may not be discarded with household or commercial waste. The crossed-out waste
bin symbol is displayed on all products to remind you of the need to dispose of the product correctly
at the end of its life.
Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the
materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
The appliance must be delivered to household waste recycling centres or returned to the retailer when you
purchase a new equivalent appliance.
For information about your nearest designated collection point, contact your local authority, your household
waste disposal service, or the shop where you purchased this appliance.

15
FR
MESURES DE SÉCURITÉ
Lisez ces instructions attentivement avant l’utilisation, et conservez-les pour
de futures consultations.
S’il vous plait, éteignez et débranchez le ventilateur lorsque vous ne l’utilisez pas, an d’économiser
de l’énergie et d’augmenter sa durée de vie utile
· Retirez les emballages et assurez-vous que l’appareil n’est pas endommagé. En
cas de doute, n’utilisez pas l’appareil et contactez votre fournisseur.
· Ne permettez pas aux enfants de jouer avec des parties de l’emballage (comme
les sacs en plastique).
1. Il convient de maintenir à distance de cet appareil les enfants de moins de 3
ans, à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue.
2. Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans doivent uniquement mettre l’appareil en
marche ou à l’arrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou installé dans une
position normale prévue et que ces enfants disposent d’une surveillance ou aient reçu
des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent
bien les dangers potentiels. Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans ne doivent ni
brancher, ni régler, ni nettoyer l’appareil, et ni réaliser l’entretien de l’utilisateur.
3. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
4. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à celle indiquée sur la
plaque signalétique.
5. Usage domestique et intérieur uniquement.
6. Si le câble d’alimentation ou la prise est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agence de service après-vente habilitée ou une personne
qualifiée afin de prévenir tout risque.
7. Ne pliez pas le câble et ne tirez pas dessus.
8. Ne l’utiliser pas avant d’avoir terminé de le monter. S’il vous plait, assurez-vous que
les hélices et les grilles soient bien fixées, et que l’appareil soit correctement monté.
9. Pour éviter tout risque d’électrocution, il ne faut pas immerger l’appareil, le
cordon électrique ou la prise; ni les humidifier. Il ne faut pas toucher l’appareil
avec des mains humides ou pieds nus.
10. Ne pas placer l’appareil juste en dessous d’une prise de courant murale.
11. Veuillez éteindre l’appareil avant de le débrancher.

16
12. Il est interdit de toucher l’eau et tout élément présent dans l’eau lorsque
l’appareil est en service.
13. N’introduire aucun objet dans la grille ou dans la buse de pulvérisation des
gouttelettes pour éviter d’endommager irrémédiablement l’appareil. N’utilisez pas
le ventilateur trop près des rideaux; ces derniers pouvant s’introduire dans l’appareil.
14. Débrancher la fiche de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en
service et avant d’effectuer son installation, sa désinstallation, son nettoyage et
ses déplacements. Débranchez cet appareil pendant les orages ou au cours des
longues périodes de non utilisation.
15. Ne jamais débrancher la fiche lorsque l’appareil est allumé. Veiller toujours
à ce que la fiche soit correctement branchée dans la prise de courant avant de
mettre l’appareil en marche.
16. Ne pas enlever le réservoir d’eau avant d’avoir au préalable débranché fiche
du cordon d’alimentation.
17. Ne verser aucune substance chimique ou métallique dans le réservoir d’eau
oudans lecanal,ces matériaux sont dangereuxetpeuventcauser desproblèmes.
18. L’interrupteur de sécurité du niveau d’eau doit s’éteindre automatiquement
quand le réservoir d’eau est vide afin de protéger le transducteur à ultrasons. En
cas de fonctionnement continu, ajouter de l’eau.
19. L’exposition prolongée à la ventilation directe de l’appareil est déconseillée
aux enfants, aux personnes âgées et aux personnes à la santé fragile.
20. Ne démontez pas et n’effectuez aucune modification sur l’appareil. L’appareil ne
doit pas être réglé ni réparé par quiconque en dehors du personnel de service autorisé.
21. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après vente ou une personne de qualification similaire afin
d’éviter un danger.
22.Cet appareil n’est pas destiné àêtreutilisé par des personnes (ycompris desenfants)
avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant
d’expérience et de connaissances, sauf s’il leur est donné supervision ou instruction
concernant l’utilisation de l’appareil, par une personne responsable de leur sécurité.
23. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, et ne pas utiliser
près de sources d’eau.
24. N’installez pas l’appareil sur des surfaces irrégulières ou où il pourrait être
sujet à: des sources de chaleur (par exemple, des radiateurs ou des poêles), la
lumière directe du soleil, une poussière excessive ou des vibrations mécaniques.
25. En cas de renversement d’eau sur le sol essuyez-la immédiatement et séchez
le sol pour éviter de glisser ou de vous blesser gravement.
FR

17
COMPOSANTS
FR
Modèle: MISTY 10 Voltage: 220 - 240 V ~
Fréquence:
50Hz
Puissance: 200 W Réservoir d’eau: 6 L Dimensions: 58x45x128 cm
Capacité pulvérisation:
<580 ml/h Classe: II Poids: 10.8 kg
CARACTÉRISTIQUES
Ouvrez l’emballage du ventilateur et vérier que l’intégralité des pièces s’y trouve.
MONTAGE
1. Buse nébulisation
2. Grille frontale
3. Fermeture des grilles
4. Lames
5. Grille arrière
6. Moteur
7. Pied supérieur
8. Pied nférieur
9. Couvercle de base
10. Réservoir d’eau
11. Humidicateur
12. Base
13. Contrôle du débit d’eau
14. Tube nébulisation
1. Placer la base de l’humidicateur à l’envers et retirer la vis qui xe la colonne. Ensuite, placez la colonne
à travers la base et alignez le trou de xation de la colonne et le trou de positionnement dans la base, et
xez-les avec la vis. Faire passer la borne du moteur à travers la colonne.
2. Fixez la plaque de contrepoids à la base et utilisez les quatre vis de contrepoids (M5 ×30) pour xer le
trou de niveau d’eau et le trou de position dans la base.
3. Insérez le câble du moteur à travers le couvercle de base. Connecter les deux colonnes en alignant les
deux trous de xation et serrer avec les vis (4x10).
4. Desserrer la vis du moteur et insérer la borne du moteur dans la borne de connexion de la colonne.
Avant de serrer la vis, placer le support du moteur sur la colonne et s’assurer que le moteur est dans le
2 31
câble
trou
niveau d’eau
câble
câble
4
5
Terminal moteur
Terminal pied
Tube
nébulisation

18
FR
même sens que le régulateur de volume de brouillard.
5. Installez la buse de pulvérisation sur la grille avant. Assurez-vous que le joint de la buse est aligné avec
le joint de la grille avant avant de presser et de xer les deux joints.
Retirez la vis de la grille arrière. Soulevez la grille arrière pour aligner le trou de
xation avec la grille arrière. Fixer avec la vis précédemment retirée et desserrer
la vis de xation de la lame. Fixer l’aube du ventilateur sur l’arbre du moteur et
serrer la vis de l’aube. Insérez le verrou de la grille. Enn, installez la grille avant
(avec la buse de pulvérisation xée sur celle-ci) et serrez la vis dans le xateur
de grille.
Connecter l’extrémité plus longue du tube
à la sortie de brouillard à la base et l’autre
extrémité à la buse de pulvérisation.
Tube
nébulisation
2 3 41 5
OPÉRATION
Bouton de
nébulisation /
régulateur
Buse
nébulisation
Vitesse
Oscillation
Angle
Table of contents
Languages:
Other Pur Line Fan manuals

Pur Line
Pur Line VENTY IND 110PP User manual

Pur Line
Pur Line FANY44 User manual

Pur Line
Pur Line RAFY81 User manual

Pur Line
Pur Line VENTY IND 90 User manual

Pur Line
Pur Line MISTY 2 User manual

Pur Line
Pur Line VENTY TO 100 WIFI User manual

Pur Line
Pur Line VENTY TA 45 User manual

Pur Line
Pur Line VENTY TO 10 User manual

Pur Line
Pur Line VENTY TO 40 User manual

Pur Line
Pur Line VENTY IND 160 User manual