manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. QC Conveyors
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. QC Conveyors PF52 Instruction manual

QC Conveyors PF52 Instruction manual

Other manuals for PF52

2

Other QC Conveyors Accessories manuals

QC Conveyors PF51 Instruction Manual

QC Conveyors

QC Conveyors PF51 Instruction Manual

QC Conveyors FLEXTRAC Series User manual

QC Conveyors

QC Conveyors FLEXTRAC Series User manual

QC Conveyors Automation Series Installation and operating instructions

QC Conveyors

QC Conveyors Automation Series Installation and operating instructions

QC Conveyors PF52 Instruction manual

QC Conveyors

QC Conveyors PF52 Instruction manual

QC Conveyors INDUSTRIAL Series Installation and operating instructions

QC Conveyors

QC Conveyors INDUSTRIAL Series Installation and operating instructions

QC Conveyors PF52 Instruction Manual

QC Conveyors

QC Conveyors PF52 Instruction Manual

QC Conveyors AS40-CD Installation and operating instructions

QC Conveyors

QC Conveyors AS40-CD Installation and operating instructions

Popular Accessories manuals by other brands

Quincy lab 140AE-1 operating manual

Quincy lab

Quincy lab 140AE-1 operating manual

HomePro ZIR000 user manual

HomePro

HomePro ZIR000 user manual

DOL 20SCR Technical user guide

DOL

DOL 20SCR Technical user guide

RAB Smart Task installation manual

RAB

RAB Smart Task installation manual

Kemppi KMS 300 quick guide

Kemppi

Kemppi KMS 300 quick guide

Stearns 57,500 Series Installation and service instructions

Stearns

Stearns 57,500 Series Installation and service instructions

iGuzzini TWILIGHT COPENAGHEN manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT COPENAGHEN manual

Adelaide Annexe & Canvas Avan Deluxe installation guide

Adelaide Annexe & Canvas

Adelaide Annexe & Canvas Avan Deluxe installation guide

OHAUS 5000 instruction manual

OHAUS

OHAUS 5000 instruction manual

HOME8 WLS1300 quick start guide

HOME8

HOME8 WLS1300 quick start guide

MAXBOTIX MaxSonar quick start guide

MAXBOTIX

MAXBOTIX MaxSonar quick start guide

ioSmart iSmart56 Installation and user guide

ioSmart

ioSmart iSmart56 Installation and user guide

Focusrite Scarlett 18i8 user guide

Focusrite

Focusrite Scarlett 18i8 user guide

Velleman ED38105 user manual

Velleman

Velleman ED38105 user manual

JumpSport SkyBounce user manual

JumpSport

JumpSport SkyBounce user manual

Prima-Temp PRIYA Instructions for use

Prima-Temp

Prima-Temp PRIYA Instructions for use

Tefcold BC85I-BC85I W user manual

Tefcold

Tefcold BC85I-BC85I W user manual

Vaisala WMS302 user guide

Vaisala

Vaisala WMS302 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

PF52 Conveyors
Installation, Operation, & Maintenance Manual /
Manual de instalación, instrucciones de operación y mantenimiento
Contents / Contenido
Warnings / Advertencias 2
Controller / Controlador 4
Conveyor Installation / Instalación de cinta transportadora 5
Commissioning / Puesta en funcionamiento 7
Operation / Operación 12
Maintenance / Mantenimiento 16
Tension & Tracking / Tensión y guía 17
Troubleshooting / Resolución de problemas 24
Exploded Views / Vistas ampliadas 29
EC Declaration of Conformity /38
Declaración de cumplimiento de normas CE 39
Service Record / Ficha de servicios 43
Original Language: English / Inglés
Translations from Original Language: Spanish / Español
QC Conveyors
4057 Clough Woods Dr.
Batavia, OH 45103 USA
+1 (513) 753-6000
mcdonalds.qcconveyors.com
2PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Manual
Warnings / Advertencias
EN When used improperly, the con-
veyor rollers can pinch or maim.
Lock out power before servicing
the conveyor.
Do not use with the clear plastic
guards removed.
Risk of electric shock and re.
ES Cuando no se usan correctamente,
los rodillos de la cinta transportadora
pueden pellizcar o mutilar
Bloquee la energía eléctrica antes de
hacer cualquier mantenimiento a la
cinta transportadora
No usar si no están colocadas las
protecciones
Riesgo de descarga eléctrica e
incendio
DANGER
PELIGRO
WARNING
ADVERTENCIA
WARNING
ADVERTENCIA
WARNING
ADVERTENCIA
EN Climbing, sitting, walking, or riding
on the conveyor at any time could
result in severe injury or death.
KEEP OFF.
Exposed, moving parts can cause
severe injury. DISCONNECT
POWER before removing the clear
plastic guards.
The equipment may start without
warning and can cause severe
injury. KEEP AWAY.
Servicing equipement that is mov-
ing or energized can cause severe
injury. LOCK OUT POWER prior to
performing maintenance.
ES Trepar, sentarse, caminar o ser trans-
portado por la cinta transportadora
en cualquier momento puede causar
lesiones graves o la muerte
Las partes en movimiento expuestas
pueden provocar lesiones graves,
DESCONECTAR LA CORRIENTE
ELÉCTRICA antes de quitar las
protecciones
EL equipamiento puede comenzar a
funcionar sin ninguna advertencia y
puede causar lesiones gravesi
MANTENERSE ALEJADO
Hacer tareas de mantenimiento a
equipamiento en movimiento o co-
nectado a la corriente eléctrica puede
causar lesiones graves - BLOQUEAR
LA CORRIENTE ELÉCTRICA
PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Manual 3
Tools and Supplies / Herramientas y materiales
uTools and Supplies / Herramientas y materiales
EN Wrench set:
13 mm, 10 mm, and 5.5 mm
Screwdrivers:
(1) small at head, (1) large at
head, (1) large phillips head
Torque wrench with an 8 mm
socket (Range 2-8 Nm)
5 mm metric allen wrench
ES Set de llaves ( 13 mm, 10 mm y 5.5
mm))
Destornilladores de cabeza plana
grande y pequeño y Phillips grande
Torquímetro con cabeza de 8mm
(rango 2-8 Nm)
Llave Allen métrica 5 mm
EN Cleaning supplies:
cleaner and towels
Anti-Seize Removable threadlocker Ratchet with an 8 mm socket
ES Materiales de limpieza (solución de
limpieza, trapos)
Lubricante antiadherente Adhesivo líquido para jar tornillos
removible
Trinquete y cabeza de 8 mm
4PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Manual
Controller Installation /
Instalación de controlador
Lock-out power. Emergency stops are not included with control panels or conveyors. Emergency stops are required and must be installed as part of the tables. The
circuitry for the emergency stop is integrated into the conveyor’s control panel and requires a modular male connector. In addition, the installer must provide a
lockable means of power isolation.
Las paradas de emergencia para bloquear la corriente eléctrica no están incluidas con los paneles o cintas transportadoras. Se requieren paradas de emergencia y se deben
instalar como parte de las mesas. Los circuitos para la parada de emergencia están integrados a la carcasa del controlador de la cinta transportadora y requieren un conec-
tor modular macho. Además, el instalador debe proporcionar un medio de bloqueo que permita aislar la corriente eléctrica.
WARNING: Due to the risk of electric shock, maintenance on the control panel should be performed ONLY by service technician’s or licensed electrician’s.
ADVERTENCIA: Debido al riesgo de descarga eléctrica, el mantenimiento adentro del panel de control SOLO lo debe hacer un técnico de mantenimiento o un electricista
con licencia.
uControl Panel Install / Instalar panel de control
START
RESET
STOP START
RESET
STOP
x4x4 x4x4
EN
1Ensure the use of a 230V AC,
single phase power source.
WARNING
Risk of Electric Shock and Fire.
2Remove the clear cover from
the control panel. 3Disconnect the clear cover
connector and set the cover
aside.
4Attach the panel to the table
using the 5 mm hex key and
the screws located in the panel
cover mounting holes.
ES Asegurarse de usar corriente eléctrica
230V AC, 1 fase
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica e
incendio
Retire la cubierta transparente del
panel de control
Desconecte el conector de la cubierta
transparente y coloque la cubierta
a un lado
Fije el panel a la mesa con una llave
hexagonal de 5 mm y coloque los
tornillos en los oricios de montaje de
la cubierta del panel
START
RESET
STOP START
RESET
STOP
x4x4
EN
5Reconnect the clear cover
connector. 6Reattach the clear cover to
the control panel. 7Connect the power cable to
the control. 8Connect the emergency stop
cable to the control.
ES Vuelva a conectar el conector de la
cubierta transparente
Fije la cubierta transparente al panel
de control
Conecte el cable de corriente eléc-
trica al controlador
Conecte el cable de la parada de
emergencia al controlador
PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Manual 5
Conveyor Installation / Instalación de cinta transportadora
Lock-out power. Emergency stops are required and must be installed as part of the tables. The circuitry for the emergency stop is integrated into the conveyor’s
control panel. In addition, the installer must provide a lockable means of power isolation.
Bloquear la corriente eléctrica. Se requieren paradas de emergencia y se deben instalar como parte de las mesas. Los circuitos para la parada de emergencia están integra-
dos a la carcasa del controlador de la cinta transportadora. Además, el instalador debe proporcionar un medio de bloqueo que permita aislar la corriente eléctrica.
uInstall Conveyors In Tables / Instalar las cintas transportadores en mesas
EN
1Separate the tables so the
service cavity within the ECU
table is accessible.
2Slide the ECU conveyor, tail
first, into the ECU table. 3Move the tables back to-
gether to allow access to the
PREP tables service cavity.
4Slide the PREP conveyor, tail
first, into the PREP table.
ES Separar las mesas para que la
cavidad de servicio en la mesa ECU
quede accesible
Deslizar la cinta transportadora ECU,
comenzando por la parte trasera, en
la mesa ECU
Volver a colocar juntas las mesas
dejando libre el acceso a la cavidad
de preparación
Deslizar la cinta transportadora de la
mesa de preparación, comenzando
por la parte trasera, en la mesa de
preparación
uCheck Conveyor Elevations /Vericar alturas de la cinta transportadora
3-5mm
25mm
OAT
3-5mm 3-5mm
EN
1Confirm the discharge end of
the ECU table conveyor is 3-5
mm above the OAT surface.
WARNING
Leave a 25 mm gap between the
conveyor and the OAT; a smaller
gap creates a pinch hazard.
2Confirm that the conveyors
transition point, at the end of
the PREP table, is 3-5 mm above
the ECU table. The conveyor bear-
ing housings should be between
0-5 mm apart at transition.
3Confirm that the top of the
PREP tables’ conveyor belt
is 3-5 mm below the bottom of
the chute.
WARNING
The chute and conveyor create
a pinch point; proper guarding
must be installed.
4Make adjustments as needed.
The mounting height can be
adjusted by loosening the hex head
screws with a 10 mm wrench.
ES Conrmar que el extremo de des-
carga de la cinta transportadora de la
mesa ECU esté 3-5 mm por encima
de la supercie de la mesa de armado
de pedidos (OAT)
ADVERTENCIA
Dejar una brecha de 25 mm entre
la cinta transportadora y la mesa de
armado de pedidos, una brecha más
pequeña crea un peligro de pellizco
Conrmar que las cintas transporta-
doras en el extremo de transición de
la cinta transportadora de la mesa
de preparación está 3-5 mm por
encima de la cinta transportadora
ECU; las carcasas de los cojinetes
de las cintas transportadoras deben
estar a una distancia de 0-5 mm en
la transición.
Conrmar que la parte superior de la
cinta transportadora de la mesa de
preparación esté 3-5 mm por debajo
del conducto de descarga
ADVERTENCIA
El conducto de descarga y la cinta
transportadora crean un punto de
pellizco, se debe instalar protección
adecuada
Hacer los ajustes que sean
necesarios. La altura del montaje se
pueden ajustar aojando los tornillos
de cabeza hexagonal con una llave
de 10 mm
6PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Manual
uInstall the Clear Plastic Guards / Instalar protecciones
1
x4x4
1
EN
1Ensure that all twist nuts are
in the vertical position. 2Match the clear plastic guard
numbers with the correspond-
ing numbers on the conveyor
(4 clear plastic guards for each
conveyor).
3Install all 4 clear plastic
guards over the twist nuts
and onto the conveyor.
4Twist all of the nuts to the
horizontal, locked position.
ES Asegurarse de que todas las tuercas
estén en posición vertical
Hacer corresponder los números de
la protección con los números en la
cinta transportadora (4 protecciones
para cada cinta transportadora)
Instalar las 4 protecciones en la cinta
transportadora sobre las tuercas
con rosca
Enroscar todas las tuercas en la
posición horizontal (bloqueo)
Repeat this procedure for the second conveyor.
Repetir este procedimiento para la segunda cinta transportadora.
uConnecting Conveyors to Controllers / Conectar las cintas transportadoras a los controladores
START
STOP
RESET
x2
EN
1Connect the ECU conveyor to
the control panel using the
ECU wire connector on the control.
2Connect the PREP conveyor
to the control panel using the
PREP wire connector on the control.
3Remove the plastic cover
on control, turn the circuit
breaker on, and remove the wire
ties from the face plates. Then re-
place the plastic cover.
turn circuit
breaker on, and remove wire ties
from face plates. Then replace
plastic cover
4Turn the control switch on
both the PREP and the ECU
tables to the <RESET> ( ) posi-
tion and release.
ES Conectar la cinta transportadora ECU
al panel de control usando cables
conectores ECU en el controlador
Conectar la cinta transportadora
PREP al panel de control usando
cables conectores PREP en el con-
trolador
Retire la cubierta de plástico del con-
trolador, encienda el disyuntor y retire
los ataduras de alambre de las placas
de la cara. Luego vuelva a colocar la
cubierta de plástico
Gire el interruptor de control de los
controladores de mesa PREP y ECU
a la posición de reposición y suelte
( )
Conveyors are now ready for commissioning.
Las cintas transportadoras están listas para funcionar.
PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Manual 7
Commissioning / Puesta en funcionamiento
uChecking Controller / Vericar el controlador
START
STOP
RESET
EN
1Verify the power to the control
panel and both controls
display “0”.
2Turn the control switch to
<START> ( ). 3Verify the conveyor belt is
moving towards the OAT /
front of the kitchen.
4The control will read 1800
(factory default) or the speed
to which it has been set.
ES Vericar que la corriente eléctrica
hacia el panel y hacia ambos contro-
ladores indiquen 0
Girar el controlador para iniciar Vericar que la cinta se esté movi-
endo hacia la mesa de armado de
pedidos / parte delantera de la cocina
El controlador indicará 1800 (prede-
terminado de fábrica) o la velocidad a
la que se programó
START
STOP
RESET
EN
5Create an error by discon-
necting the control cable
from the motor.
6Verify the control displays
AL42. 7Turn the control switch to
<STOP>
().
8Reconnect the control cable.
ES Crear error desconectando el cable
de control del motor
Vericar que el controlador indique
AL42
Girar el controlador para detener
( )
Volver a conectar el cable del control
Repeat this procedure for the second conveyor.
Repetir este procedimiento para la segunda cinta transportadora.
IIf the alarm condition does not clear, refer to the manufacturer’s manual for the control.
Si la alarma no se apaga, consultar el manual del fabricante del controlador.
8PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Manual
uChecking Controller (continued) / Vericar el controlador (continuación)
START
STOP
RESET START
STOP
RESET
EN
9Turn the control switch to
<RESET> ( ) to clear the
error.
10Verify the control displays
“0”. 11Turn the control switch to
<START> ( ). 12
Ensure the conveyor belt is
running.
ES Girar el controlador para reiniciart (
) para borrar el error
Vericar que el controlador indique 0 Girar el controlador para iniciar ( ) Asegurarse de que la cinta trans-
portadora esté andando
If the conveyor does not start, the clear plastic guards may not be making contact with the sensors; or the emergency stop could be activated. Check all of the clear
plastic guards for proper placement and verify that all of the twist nuts are in the horizontal, locked position. Also, ensure the emergency stop is deactivated.
Si la cinta transportadora no comienza a funcionar, es posible que las protecciones de plástico no estén haciendo contacto con los sensores o que la parada de
emergencia esté activada. Verificar que todas las protecciones estén colocadas correctamente y asegurarse de que todas las tuercas de rosca estén en la posición de
bloqueo (horizontal). Asegurarse también de que la parada de emergencia esté desactivada.
Repeat this procedure for the second conveyor.
Repetir este procedimiento para la segunda cinta transportadora.
If problems occur, please refer to the “Troubleshooting” section on page 24 of this manual for corrective actions.
Si ocurren problemas, consultar la sección Resolución de problemas en este manual (página 24)para corregir el problema.
PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Manual 9
uTest Clear Plastic Guard Sensors / Control de los sensores de las protecciones
Each clear plastic
guard
must be tested individually.
Se debe controlar cada una de las protecciones por separado.
START
STOP
RESET
EN
1Remove a clear plastic guard
while the conveyor is running. 2Ensure the conveyor has
stopped and that the power
is off to the control panel. If the
power remains on or the conveyor
continues running, refer to the
“Troubleshooting“ section of this
manual on page 24.
3Replace the clear plastic gu-
ard by sliding it over the twist
nuts. Turn the nuts to the horizontal
position to lock in place.
4Turn the control switch to
<STOP>
().
ES Con la cinta transportadora funciona-
ndo, retirar una de las protecciones
Asegurarse de que la cinta
transportadora se haya detenido y
que la corriente hacia el panel esté
apagada. (Si la corriente eléctrica
está encendida o la cinta transporta-
dora está funcionando, consultar la
sección de resolución de problemas
de este manual)
Volver a colocar la protección desl-
izándola sobre las tuercas de rosca y
enroscando las tuercas en la posición
horizontal para jar
Girar el control hacia la posición
Detener ( )
START
STOP
RESET
EN
5Turn the control switch to
<START>
().
6Ensure the conveyor is
running. 7
Repeat these steps for
each clear plastic guard
on the conveyor.
ES Girar el control hacia la posición
Iniciar ( )
Asegurarse de que la cinta trans-
portadora esté andando
Repetir los pasos para cada protec-
ción en la cinta transportadora
If the conveyor does not start, the clear plastic guards may not be making contact with the sensors; or the emergency stop could be activated. Check all of the clear
plastic guards for proper placement and verify that all twist nuts are in the horizontal, locked position. Also, ensure the emergency stop is deactivated.
Si la cinta transportadora no comienza a funcionar, es posible que las protecciones de plástico no estén haciendo contacto con los sensores o que la parada de
emergencia esté activada. Verificar que todas las protecciones estén colocadas correctamente y asegurarse de que todas las tuercas de rosca estén en la posición de
bloqueo (horizontal). Asegurarse también de que la parada de emergencia esté desactivada.
Repeat this procedure for the second conveyor.
Repetir este procedimiento para la segunda cinta transportadora.
If problems occur, please refer to the “Troubleshooting” section on page 24 of this manual for corrective actions.
Si ocurren problemas, consultar la sección Resolución de problemas en este manual (página 24)para corregir el problema.
10 PF Conveyors | Installation, Operation & Maintenance Manual
uTest Transitions & Speed / Control de las transiciones y la velocidad
EN
1Start both conveyors and drop
a filled sandwich box into the
chute of the PREP table.
2Adjust the conveyor heights
as necessary for optimal
transitions.
3Adjust the conveyor speed,
faster or slower, until the
sandwich box lands in the optimal
spot on the OAT. (see the “Speed
Adjustment” section at the top of
page 13)
4Test the sandwich box several
times; checking the transi-
tions between the chute, conveyors,
and the OAT.
ES Iniciar ambas cintas transportadoras y
dejar caer una caja de sándwich en el
conducto de descarga de la mesa de
preparación
Ajustar las alturas de la cinta trans-
portadora según sea necesario para
que las transiciones sean óptimas
Ajustar la velocidad de la cinta
transportadora a más rápida o más
lenta hasta que la caja de sándwich
caiga en el lugar óptimo en la mesa
de armado de pedidos (ver sección
Ajuste de velocidad)
Hacer varias pruebas con la caja de
sándwich, controlando las transicio-
nes entre el conducto de descarga,
las cintas transportadoras y la mesa
de armado de pedidos
If the test boxes hit underside of table, more adjustments may be needed to the conveyor height.
Si cuando se hacen las pruebas las cajas llegan a la parte de abajo de la mesa, es posible que haya que hacer más ajustes en la altura de la cinta transportadora.
uTest Emergency Stop / Control de la parada de emergencia
EN
1While the conveyor is running,
press the emergency stop. 2Ensure that the conveyor
stops running. 3Reset the emergency stop
by twisting the button to the
depressed position.
ES Con la cinta transportadora
funcionando, presionar la parada de
emergencia
Asegurarse de que la cinta trans-
portadora se detenga
Resetear la parada de emergencia
girando el botón hacia la posición
hundida