Qlima H 130 User manual

H 130
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D’UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NAVODILA ZA UPORABO
2
5
3
4
>
1
y
2
12
22
32
42
52
62

1 LESEN SIE ZUNÄCHST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
2 WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN FACHHÄNDLER.
2
2
Sehr geehrte Damen und Herren,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Befeuchters! Sie haben ein hochwertiges Produkt
erworben, das Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen das Gerät
vorschriftsmäßig. Lesen Sie daher zunächst diese Gebrauchsanweisung, so dass Sie wissen,
wie Sie Ihren Befeuchter seiner optimalen Lebensdauer zuführen.
Wir gewähren Ihnen namens des Herstellers 2 Jahre Garantie auf eventuelle Material- oder
Produktionsfehler.
Wir wünschen Ihnen viel Komfort mit Ihrem Befeuchter.
Mit freundlichen Grüßen
PVG Holding B.V.
Kundendienstabteilung

WICHTIGE
EINZELTEILE
Kalte Sprühne-
beldüse (1A hoh / 1B
kurz)
Kalter
Sprühnebelverteiler
Wassertank
Füllöffnung des
Wassertanks
Schraubkappe
Luftzufuhr zur
Sprühdüse
Bedienungsknopf
Ultraschall-
Verdampfersystem
Transformator
A
B
C
4
E
F
G
H
2
3
INHALTSVERZEICHNIS
1. Sicherheit
2. Installation
3. Bedienung
a. Ein- und Ausschalten
b. Einstellung des Timers
c. Ausschalten des Timers
d. Leerer Wassertank
4. Warnhinweise
5. Wartung
6. Störungen
7. Technische Daten
8. Garantiebestimmungen

4
1. SICHERHEIT
• LesenSiesichvorderInbetriebnahmedesGerätsdieseAnleitunggründlichdurchund
bewahren Sie sie zur künftigen Verwendung auf.
• DasGerätmussgemäßdenörtlichgeltendenVorschriften,RichtlinienundNormen
installiert werden.
• DasGerätistnuralsBefeuchterimHaushaltzuverwenden,esistnichtfürden
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• DasGerätistfürNetzspannungenvon230V/50Hz.geeignet.
• WenndasNetzkabelbeschädigtist,müssenSieeszurVorbeugungvonGefahrvon
einer von Qlima anerkannte Kundendienststelle oder von entsprechend befugten
Personen auswechseln lassen.
• DieBefeuchtungsleistungdesBefeuchtershängtvonderTemperaturundder
FeuchtigkeitimRaumab.
• DiesesGerätdarfnichtvonkörperlich,geistigodersensorischeingeschränkten
Personen (oder Kindern) benutzt werden oder von Personen, die unzureichende
Erfahrung und Kenntnisse haben, es sei denn dies erfolgt unter Aufsicht und
Anleitung zur Verwendung des Geräts durch jemanden, der für die Sicherheit dieser
Personen zuständig ist.
• LassenSiedieelektrischeAnlagevoneinemFachmannüberprüfenwennSiesichnicht
sicher sind, dass alles in Ordnung ist.
• ZiehenSieimmerdenSteckerausderSteckdose,wenndasGerätnichtinBetriebist.
• SteckenSiekeineGegenständeindieÖffnungendesGeräts.
• SorgenSiedafür,dasderLuftauslassnichtaufMöbeloderelektrischeGeräteweist,
um eventuelle Beschädigungen zu vermeiden.
• VerwendenSiedasGerätnicht,ohnevorherWasserinsReservoirgegebenzuhaben.
• BewegenSiedenBefeuchternicht,wennsichWasserimReservoirbefindet.
• TauchenSiedasGerätnichtinsWasseroderandereFlüssigkeiten.
• DenkenSieandasaustretendeWasser,währenddesBetriebsdesBefeuchters.
• Kranwasserbittenurdannverwenden,wenndieWasserhärtezwischen40und75g
Kalziumkarbonat pro Liter liegt. Sollte die Wasserhärte bei Ihnen höher sein, wird
sich sehr wahrscheinlich Kalk an den Gerät absetzen. Es ist auch möglich, das durch
die Verwendung von zu „hartem“ Wasser sich ein Belag auf z. B. Ihren Möbeln
absetzt. Des weiteren kann es durch die Verwendung von zu „hartem“ Wasser zu
Beschädigungen an dem Produkt kommen, die fällt dann nicht unter die Garantie.
• ZurEntfernungvonKesselsteinverwendenSieeinhierfürgeeignetesflüssigesMittel.
• UmLegionellen-Infektionvorzubeugen,istesnotwendigdasWasserim
Wasserbehälter zumindest einmal pro Woche aus zu tauschen.
• SchaltenSiedasGerätnichtein,wenndasWasserimBehälterlängeralseineWoche
nicht ausgetauscht wurde.
• VerwendenSiekeineandereFlüssigkeitenals(demineralisiertes)Wasser.Flüssigkeiten
wiearomatischeÖlkönnenzuSchadenführen.
• DiesesGerätkannvonKindernab8JahrenundPersonenmiteingeschränkten
physischen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
undWissenverwendetwerden,wennsieindiesichereNutzungdesGeräts
eingewiesen wurden und die damit einhergehenden Gefahren verstanden haben.
• KindersolltennichtmitdemGerätspielen.
• Reinigungs-undWartungsarbeitensolltennichtvonKindernohneAufsicht
ausgeführt werden.
2

5
2. INSTALLATION
1 StellenSiedenLuftbefeuchteraufeinenstabilenundebenenUntergrund.
2Entfernen Sie den Wassertank, indem Sie diesen anheben. Schrauben Sie an der
UnterseitedesWassertanksdieVerschlusskappeabundentfernenSiediese.
3Füllen Sie den Tank mit geeignetem Wasser. Verwenden Sie nur Wasser, dessen
Härtegradzwischen40und75mgKalziumkarbonatproLiterliegt.
4Schrauben Sie die Verschlusskappe wieder an den Wassertank. Sorgen Sie dafür, dass
kein Wasser entlang der Verschlusskappe läuft.
5Bringen Sie den Wassertank wieder am Luftbefeuchter an.
2

6
6Platzieren Sie eine der zwei mitgelieferten kalten Sprühdüsen an die Oberseite des
Wassertanks.
7Schließen Sie den Stecker des Adapterkabels an den Adapteranschluss des
Luftbefeuchters an (mit Pfeil markiert).
8Kontrollieren Sie, ob die Spannung der Steckdose mit der benötigten Spannung des
Luftbefeuchters übereinstimmt.
9Verbinden Sie anschließend den Adapter mit der Stromvorrichtung, indem Sie den
Adapter in die Steckdose stecken.
10 Der Luftbefeuchter ist jetzt betriebsbereit.
3. BEDIENUNG
A. EIN- UND AUSSCHALTEN UND ÄNDERUNG DER KAPAZITÄT
1Der Luftbefeuchter wird durch Drücken des Bedienungsknopfs an der Vorderseite des
Geräts eingeschaltet.
2Der Luftbefeuchter hat drei Befeuchtungseinstellungen, die mit dem Bedienungs-
knopf eingestellt werden können.
a. Durch einmaliges Drücken des Bedienungsknopfs leuchtet dieser rot auf. Der
Luftbefeuchter funktioniert mit der geringsten Leistung.
b. Durch zweimaliges Drücken des Bedienungsknopfs leuchtet dieser grün auf. Der
2

7
Luftbefeuchter funktioniert mit der mittleren Leistung.
c. Durch dreimaliges Drücken des Bedienungsknopfs leuchtet dieser blau auf. Der
Luftbefeuchter funktioniert mit der höchsten Leistung.
d. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Bedienungsknopf erneut drücken, wenn
das Gerät mit der höchsten Leistung (blau) funktioniert.
Eindrücken des Be-
dienungsknopfs
Farbe des Bedienungs-
knopfs Leistung
1x Rot Niedrig
2x Grün Mittel
3x Blau Hoch
4x Ausgeschaltet
Übersichtstabelle für das Einschalten der verschiedenen Luftbefeuchtungsleistungen.
B. EINSTELLUNG DES TIMERS
Der Luftbefeuchter hat einen integrierten Timer, der auf eine Abschaltzeit von 2, 4 oder 6
Stunden eingestellt werden kann. Dieser Timer kann sowohl für die niedrigste, mittlere als
auch für die höchste Befeuchtungsleistung eingestellt werden.
GACHTUNG
Wenn die Timerfunktion eingeschaltet ist, kann die Leistung nicht mehr geändert
werden. Wählen Sie vor dem Einschalten der Timerfunktion die gewünschte
Befeuchtungsleistung.
1Drücken Sie, wenn der Luftbefeuchter in Betrieb ist, den Bedienungsknopf und hal-
ten Sie diesen eingedrückt (ca. 3 Sekunden), bis die Beleuchtung des Bedienungs-
knopfs zweimal aufblinkt. Die Timerfunktion ist jetzt aktiviert und der Luftbefeuchter
schaltet sich nach einer Betriebszeit von 2 Stunden automatisch ab.
2Durch erneutes Drücken des Bedienungsknopfs (Bedienungsknopf blinkt zweimal
grün) wird eine Abschaltzeit von 4 Stunden eingestellt.
3Durch erneutes Drücken des Bedienungsknopfs (Bedienungsknopf blinkt zweimal
blau) wird eine Abschaltzeit von 6 Stunden eingestellt.
4Durch erneutes Drücken des Bedienungsknopfs (Bedienungsknopf blinkt zweimal rot)
wird die Abschaltzeit auf 2 Stunden reduziert.
Eindrücken des
Bedienungsknopfs
Knopf blinkt zweimal in
der Farbe Abschaltzeit
3 Sekunden einge-
drückt halten Rot 2 Stunden
Einmal Grün 4 Stunden
Zweimal Blau 6 Stunden
Dreimal Rot Zurückauf2Stunden
Übersichtstabelle für das Einschalten der verschiedenen Luftbefeuchtungsleistungen.
2

8
GACHTUNG
Wenn die Timerfunktion eingeschaltet ist, kann die Leistung nicht mehr geändert
werden. Wählen Sie vor dem Einschalten der Timerfunktion die gewünschte
Befeuchtungsleistung.
C. AUSSCHALTEN DES TIMERS
Durch Drücken des Bedienungsknopfs und 3-sekündiges Festhalten wird die Timerfunktion
ausgeschaltet, ein kurzer Piepton ist hörbar.
D. LEERER WASSERTANK
DerBedienungsknopfblinkt10Sekundenauf,wennderWassertankleerist.Gleichzeitig
gibt der Luftbefeuchter ein Tonsignal. Der Luftbefeuchter wird jetzt automatisch
ausgeschaltet. Füllen Sie den Wassertank nach, wie es im Kapitel Installation beschrieben
wird, und schalten Sie den Luftbefeuchter erneut ein.
GACHTUNG
BeimEntnehmendesWassertankskönnenWassertropfenanderUnterseitedes
TankseinenWasserschadenverursachen.TrocknenSiezuerstdieUnterseitedes
Wassertanks, bevor Sie den Wassertank bewegen.
GACHTUNG
Beim Entnehmen des Wassertanks vom Luftbefeuchter gehen alle Einstellungen
verloren.
4. WARNHINWEISE
1 FüllenSiedenWassertankniemalsmitWasserüber30°C.
2Füllen Sie den Wassertank niemals, indem Sie Wasser in die kalte Sprühdüse laufen
lassen.
3Achten Sie darauf, dass die Verschlusskappe des Tanks nicht leckt. Schrauben Sie die
Verschlusskappe immer gut an.
4Achten Sie darauf, dass das Gerät und der Wassertank immer sauber sind. Entfernen
Sie eventuell vorhandenen Schmutz, bevor Sie das Gerät benutzen.
5Platzieren Sie die Mündung der kalten Sprühdüse nicht zu nah am Gerät, an Möbeln,
usw., um Feuchtigkeitsschäden zu vermeiden.
6 KontrollierenSieregelmäßigdietatsächlicheLuftfeuchtigkeitimRaum,um
eventuellen Schaden an Möbeln, Geräten, usw. durch eine zu hohe Luftfeuchtigkeit
zu verhindern.
2

9
5. WARTUNG
Entfernen Sie den Adapter aus der Steckdose, bevor mit den Wartungsarbeiten begonnen
wird, damit das Gerät spannungsfrei ist.
1 ReinigenSiedasUltraschall-VerdampfungselementunddenWassertankjedeWoche
mit einem weichen Tuch. Spülen Sie den Wassertank mit Leitungswasser gut nach und
reibenSiedasUltraschallverdampfungselementmiteinemweichenTuchtrocken.
2 ReinigenSienachjederFüllungdesWassertanksdasUltraschallelement(miteinem
Pfeil gekennzeichnet).
Entfernen Sie mit der mitgelieferten Bürste ganz vorsichtig anwesenden Kalk und sonstige
Verschmutzungen.
3 ReinigenSiedenLuftbefeuchterregelmäßiganderAußenseitemiteinemleicht
feuchten, weichem Tuch.
4 ReinigenSieregelmäßigdenFilter,dersichinderVerschlusskappebefindet.
2

10
6. STÖRUNGEN
Problem Ursache Lösung
Anzeige leuchtet nicht
nach dem Eindrücken
des Bedienungsknopfs.
Kein Strom. Stellen Sie die Stromzufuhr
wieder her.
Anzeige leuchtet und
Gerät verbreitet Luft,
aber keinen Sprühne-
bel.
Wassertank ist leer. Füllen Sie den Wassertank.
Wasserstandsensor nicht
wahrgenommen.
Platzieren Sie den Wassertank
korrektaufderUnterseite,
damit der Wasserstandsensor
wahrgenommen wird.
ReinigenSiedenPegel-
schwimmer.
Sprühnebel mit unan-
genehmer Luft
Wasser im Tank ist nicht sau-
ber.
ÖffnenSiedenFüllzugang
undlassenSiedieÖffnung12
Stundengeöffnet.Reinigen
Sie den Tank und füllen Sie
diesen mit sauberem Wasser.
Sprühnebelstand
bleibt niedrig.
AmUltraschallelementhat
sich Kalk abgesetzt.
ReinigenSiedasUltraschal-
lelement und füllen Sie den
Wassertank mit sauberem
Wasser.
Nebellecktausdem
Wassertank.
WassertankistanderUnter-
seite nicht korrekt angeschlos-
sen.
Platzieren Sie den Wassertank
korrektaufdieUnterseite.
7. TECHNISCHE DATEN
Modell H 130
Spannung 230/50Hz
Ausgangsspannung 24 V
Stromverbrauch 16 W
Wassertankvolumen 1,6 l
Maximale Sprühleistung 130ml
Maße (mm) H x B x T 180x180x460hohe
Sprühdüse
180x180x300kurze
Sprühdüse
Nettogewicht 1,25 kg
8. GARANTIEBESTIMMUNGEN
Auf Ihren Befeuchter erhalten Sie eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Innerhalb
diesesZeitraumswerdenalleMaterial-undHerstellungsfehlerkostenlosbehoben.Dabei
gelten folgende Bedingungen:
• JeglichenweiterenAnsprüchenaufSchadenersatz,einschließlichFolgeschädenwird
nicht stattgegeben.
• ReparaturenoderErsatzvonTeileninnerhalbderGarantiefristführtnichtzueiner
Verlängerung der Garantie.
2

11
• DerAnspruchaufGarantieerlischt,wennÄnderungenamBefeuchtervorgenom-
men,anderealsOriginalteileeingebautoderReparaturenamBefeuchtervon
Dritten durchgeführt wurden.
• Teile,diedemnormalenVerschleißunterliegenfallennichtunterdieGarantie.
• VoraussetzungfürdieInanspruchnahmevonGarantieleistungenistdieVorlageder
mit dem Datum versehenen, unveränderten Originalrechnung.
• DieGarantiegiltnichtfürSchäden,derdurchvondeninderBedienungsanleitung
abweichendenHandlungenoderdurchNachlässigkeitentstandensind.
• KostenundRisikodesVersandsderBefeuchterund/oderderenErsatzteilegehen
immer zu Lasten des Käufers.
ZurVorbeugungvonunnötigenKostenempfehlenwirIhnen,zunächstimmererstgenau
in der Bedienungsanleitung nachzulesen. Finden Sie darin keine Lösungsmöglichkeit,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Elektroartikel gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie sie den örtlichen
Vorschriften gemäß. Erkundigen Sie sich eventuell bei der Behörde oder bei Ihrem
Händler.
INTERNET
UmunserDienstleistungsangebotzuoptimieren,stellenwirIhnendieaktuellsten
Versionen der Benutzer-, Montage- und oder Serviceanleitungen unter www.qlima.com als
Download zur Verfügung.
2

1 LEA PRIMERO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
5
12
Estimado cliente,
Le felicitamos por la compra de su humidificador. Acaba de adquirir un producto de alta
calidad , que le proporcionará pleno confort durante muchos años, siempre que lo utilice
debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones,
para prolongar la vida útil de su humidificador.
En nombre del fabricante le ofrecemos una garantía de dos años para toda clase de
defectos de fabricación y de material.
Disfrute de su humidificador.
Uncordialsaludo,
PVG Holding B.V.
DepartamentoAtenciónalCliente

COMPONENTES
IMPORTANTES
Nebulizador frío (1A:
alto / 1B: bajo)
Distribuidor de
neblina fría
Depósito de agua
Apertura de llenado
depósito de agua
Tapón de rosca
Conducto de aire
para nebulizador
Botón de control
Unidad ultrasónica
de evaporación
Transformador
A
B
C
4
E
F
G
H
5
13
ÍNDICE
1. Seguridad
2. Instalación
3. Mandos
a. Activar y desactivar la potencia
b.Configurartemporizador
c. Apagado Temporizador
d. Vaciar depósito de agua
4. advertencias
5. Mantenimiento
6. AVERÍAS
7. Datos técnicos
8. Condicionesdegarantía

14
1. SEGURIDAD
• Leadetenidamenteestasinstruccionesantesdeusarelaparatoyguárdelaspara
futures consultas.
• Lainstalacióndeberárealizarseentotalconformidadconlasleyes,regulacionesy
normas locales.
• Esteproductosolamenteparausodoméstico.
• Elaparatopuedeconectarseatensionesde230V/50Hz.
• Cuandoelcabledealimentaciónestáaveriado,deberáevitarsituacionespeligrosas
haciéndolo sustituir por un centro de servicio autorizado por Qlima o por personas de
similar competencia.
• Lacapacidaddelhumidificadordependedelatemperaturayhumedaddelaestancia.
• Esteaparatonodeberáserutilizadoporpersonas(incluyendoniños)conreducida
capacidad física, mental o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los
conocimientos necesarios, a menos que sean vigilados e instruidos en el uso del
aparato por otra persona que sea responsable de su seguridad.
• Hagacontrolarlainstalacióneléctricaporunprofesionalautorizadosinoestáseguro
que todo está en orden.
• Cuandoelaparatonoseutiliza,siempredeberásacarseelenchufedelatomade
corriente.
• Nointroduzcaningúnobjetoenlasaberturasdelaparato.
• Noexpongalasalidadevapordirectamentehaciamueblesoequiposelectrónicos
para evitar daños.
• Noenciendaelapartosinagua.
• Nomuevaelaparatoconaguadentro.
• Nosumerjaelaparatodentrodeaguaootroslíquidos.
• Dadoalasalidadevaporhayquetenercuidadoconelusodelaparato.
• Aguadegrifosolamentesepuedeutilizarcuandoladurezadelaguaesentre40y75
mgdeCalcioCarbonato.AguaconunnivelmayordeCalcioCarbonatoseguramente
causarácaldentrodelproductoy/oensuperficiesoproductoscercadelaparato(ej.
Muebles). Agua dura puede dañar y hasta romper el aparato. Esto no está cubierto
por la garantía.
• Utiliceunlíquidodesincrustanteparaeliminarlasincrustaciones.
• Paraprevenirinfeccionesdelegionela,esnecesariocambiarelaguadeldepósitopor
lo menos una vez a la semana.
• Nuncaenciendaelaparato,cuandoelaguadeldepósitollevamásdeunasemana.
• Noañadiraditivosalagua(desmineralizada)nialrecipientedeagua.Fluidoscomo
aceites aromáticos podrían causar daños en el producto.
• Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosapartirde8añosyporpersonas
con capacidades físicas, psíquicas o sensoriales reducidas, falta de experiencia y
conocimientos, siempre que sean supervisados o reciban instrucciones acerca del uso
del aparato de una forma segura y comprendan los riesgos que entraña.
• Losniñosnodebenutilizarelaparatocomounjuguete.
• Lastareasdelimpiezaymantenimientoreservadasalusuarionodebenserrealizadas
por niños sin supervisión.
5

15
2. INSTALACIÓN
1 Coloqueelhumidificadorsobreunasuperficiesólidaylisa.
2Saque el depósito de agua levantándolo. Abra el botón de cierre de la base del depó-
sito y sáquelo.
3 Relleneeldepósitoconeltipodeaguaadecuada.Utiliceúnicamenteaguaconuna
durezadeentre40y75mgdecarbonatodecalcioporlitro.
4 Vuelvaacolocarelbotóndecierreeneldepósito.Compruebequenohayescapesde
agua alrededor del botón de cierre.
5Vuelva a colocar el depósito de agua en el humidificador.
5

16
6 Coloqueunodelosdoscabezalesdenebulizaciónsobrelapartesuperiordeldepósi-
to de agua.
7Enchufe el cable del adaptador a la conexión del adaptador del humidificador (indica-
do con una flecha).
8 Compruebequelatensióndelenchufecoincideconlatensiónnecesariaparaelhumi-
dificador.
9 Conectedespuéseladaptadoralacorrienteenchufandoeladaptador.
10 El humidificador está listo para su uso.
3. MANDOS
A. ENCENDIDO Y APAGADO. MODIFICAR LA POTENCIA.
1El humidificador se enciende pulsando el botón de control del frontal del aparato.
2El humidificador cuenta con tres potencias que se pueden modificar con el botón de
control.
a. Pulsando una vez el botón de control se pondrá de color rojo. El humidificador fun-
cionará entonces a la potencia mínima.
b. Pulsando el botón de control una segunda vez se pondrá de color verde. El humidifi-
cador funcionará entonces a la potencia media.
c. Pulsando el botón de control una tercera vez se pondrá de color azul. El humidifica-
dor funcionará entonces a la máxima potencia.
5

17
d. Apague el aparato pulsando en el botón de control cuando esté funcionando a la
máxima capacidad (azul).
pulsar botón de
control color botón de control Potencia
1x Rojo Baja
2x Verde Media
3x Azul Alta
4x Apagado
Tabla resumen para la activación de las diferentes potencias del humidificador.
B. CONFIGURAR TEMPORIZADOR
El humidificador cuenta con un temporizador incorporado que se puede configurar para
que se apague a las 2, 4 o 6 horas. Este temporizador se puede configurar a una potencia
mínima, media o máxima.
GATENCION
Unavezseactiveeltemporizador,nosepuedemodificarlapotencia.Elijala
potencia deseada del humidificador antes de activar el temporizador.
1 Cuandoelhumidificadorestéenfuncionamiento,pulseelbotóndecontrolyman-
téngalo pulsado (unos 3 segundos) hasta que el piloto del botón de control parpadee
2 veces. El temporizador está ahora activado y el humidificador se apagará automáti-
camente a las 2 horas.
2Volviendo a pulsar el botón de control (el botón de control parpadeará 2 veces en
verde) se programará para que se apague a las 4 horas.
3Volviendo a pulsar el botón de control (el botón de control parpadeará 2 veces en
azul) se programará para que se apague a las 6 horas.
4Volviendo a pulsar el botón de control (el botón de control parpadeará 2 veces en
rojo) se programará para que vuelva a apagarse a las 2 horas.
pulsar botón de
control
el botón emite un doble
parpadeo de color se apagará en
Manteniéndolo
pulsado 3 segundos Rojo 2 horas
Unavez Verde 4 horas
Dos veces Azul 6 horas
Tres veces Rojo Vuelve a 2 horas
Tabla resumen para la activación de las diferentes potencias del humidificador.
5

18
GATENCION
Unavezseactiveeltemporizador,nosepuedemodificarlapotencia.Elijala
potencia deseada del humidificador antes de activar el temporizador.
C. APAGADO TEMPORIZADOR
Pulsando el botón de control y manteniéndolo pulsado 3 segundos se desactivará el
temporizador y se oirá un corto pitido.
D. VACIAR EL DEPOSITO DE AGUA
Elbotóndecontrolparpadeará10segundoscuandoeldepósitodeaguaestévacío.
Al mismo tiempo el humidificador emitirá un pitido. El humidificador se apagará
automáticamente.Relleneeldepósitodeaguatalycomosedescribeenelcapítulode
instalación y vuelva a encender el humidificador.
GATENCION
Al quitar el depósito de agua las gotas en la base del depósito pueden provocar
daños. Seque primero la base del depósito antes de moverlo.
GATENCIÓN
Al quitar el depósito de agua del humidificador se perderán todos los datos de
configuración.
4. ADVERTENCIAS
1 Norellenenuncaeldepósitoconaguaaunatemperaturasuperioralos30°C.
2 Norellenenuncaeldepósitoconaguaporelnebulizadorenfrío.
3 Compruebequenoseescapangotasdelbotóndecierre.Fijesiemprebienelbotón
de cierre.
4Procure que el aparato y el depósito estén siempre limpios. Elimine cualquier posible
suciedad antes de poner el aparato en funcionamiento.
5Mantenga la boquilla del nebulizador en frío alejada de cualquier equipo, muebles,
etc. para evitar daños por humedad.
6 Compruebeconregularidadlahumedadrealenelambienteparaevitarcualquier
posible daño en muebles, aparatos, etc. debido a una humedad excesiva.
5

19
5. MANTENIMIENTO
Antes de empezar cualquier tarea de mantenimiento, desenchufe el adaptador para que el
aparato no esté bajo corriente.
1Limpie cada semana el elemento de evaporación y el depósito de agua con un paño
suave. Enjuague bien el depósito con agua del grifo y seque bien el elemento de
evaporación con un paño suave.
2Después de cada llenado del depósito limpie el elemento ultrasónico (indicado con
una flecha).
Elimine con sumo cuidado los restos de cal y otras impurezas con el cepillo.
3Limpie con regularidad la carcasa del humidificador con un paño suave ligeramente
humedecido.
4Limpie con regularidad el filtro del botón de cierre.
5

20
6. AVERÍAS
problema Causa Solución
El piloto no se encien-
de al pulsar el botón
de control.
Nohaycorriente. Enchufe el aparato a la cor-
riente.
El piloto se enciende
y el aparato echa aire
pero no neblina.
El depósito de agua está vacío Llene el depósito
El sensor de nivel de agua no
funciona.
Coloquebienlabasedel
depósito, para que el sensor
del nivel de agua pueda hacer
una lectura.
Limpie la válvula de nivel.
La neblina tiene un
olor desagradable.
El agua del depósito no está
limpia.
Abra el botón de llenado y
déjelo abierto 12 horas. Lim-
pie el depósito y llénelo con
agua limpia.
La potencia del nebuli-
zador es baja
Hay residuos de cal en el ele-
mento ultrasónico
Limpie el elemento ultrasó-
nico y limpie el depósito con
agua limpia.
El depósito tiene es-
capes de vapor.
El depósito de agua no está
correctamente conectado a la
base.
Coloqueeldepósitocorrecta-
mente en la base.
7. DATOS TÉCNICOS
Modelo H 130
Voltaje 230/50Hz
Voltaje de salida 24V
Consumoeléctrico 16 W
Capacidaddeldepósito 1.6 l
Potencia máxima del nebulizador 130ml
Medidas (mm) AlxAnxP 180x180x460cabezal
nebulizador alto
180x180x300cabezal
nebulizador bajo
Peso neto 1.25 KG
8. CONDICIONES DE GARANTÍA
El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de adquisición. Durante este
período todos los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente.
A estos efectos, rigen las siguientes condiciones:
• Seexcluyetodareclamacióndeindemnización,inclusopordañosindirectos.
• Lareparaciónoelreemplazodecomponentesnosuponeunaampliacióndel
período de garantía.
• Lagarantíanoseráválidacuandosehayanrealizadomodificaciones,sehayan
usado componentes no originales o terceros hayan efectuado reparaciones en el
humidificador.
5
Other manuals for H 130
1
Table of contents
Languages:
Other Qlima Humidifier manuals
Popular Humidifier manuals by other brands

Easy@Home
Easy@Home EE-5200 W user guide

Concept2
Concept2 Perfect AIr ZV1010 manual

AIRINNOVATIONS
AIRINNOVATIONS Clean Mist Smart Humidifier Instruction manual and warranty information

Aircare
Aircare EP9 Series Use and care guide

Easy@Home
Easy@Home EE-3186A user guide

Aircare
Aircare LANAI LE440DWHT manual