Qlima H 724 User manual

H 724
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D’UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NAVODILA ZA UPORABO
2
5
3
4
>
1
y
2
12
22
32
40
50
60

1 LESEN SIE ZUNÄCHST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
2 WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN FACHHÄNDLER.
2
2
Sehr geehrte Damen und Herren,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Befeuchters! Sie haben ein hochwertiges Produkt
erworben, das Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen das Gerät
vorschriftsmäßig. Lesen Sie daher zunächst diese Gebrauchsanweisung, so dass Sie wissen,
wie Sie Ihren Befeuchter seiner optimalen Lebensdauer zuführen.
Wir gewähren Ihnen namens des Herstellers 2 Jahre Garantie auf eventuelle Material- oder
Produktionsfehler.
Wir wünschen Ihnen viel Komfort mit Ihrem Befeuchter.
Mit freundlichen Grüßen
PVG Holding B.V.
Kundendienstabteilung

WICHTIGE
KOMPONENTEN
2
3
GACHTUNG
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch zuerst den Ultraschallwandler. Sollte der
Ultraschallwandler beschädigt sein, so sehen Sie von einer Nutzung dieses Geräts
ab.
Zerstäuberdüse
Obere Abdeckung
Tankabdeckung
Wassertank
Vordere
Tankabdeckung
Tankboden
Bodenabdeckung
Wasserabweiser
LED-Bildschirm
Ultraschallwandler
Bodenplatte
Lenkrolle
A
B
C
4
E
F
G
H

4
1. SICHERHEIT
• Lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts
diese Anleitung gründlich durch und bewahren
Sie sie zur künftigen Verwendung auf.
• Das Gerät muss gemäß den örtlich geltenden
Vorschriften, Richtlinien und Normen installiert
werden.
• Das Gerät ist nur als Befeuchter im Haushalt zu
verwenden, es ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
• Das Gerät ist für Netzspannungen von 220-240
V ~ 50/60 Hz geeignet.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, müssen Sie es
zur Vorbeugung von Gefahr von einer von Qlima
anerkannte Kundendienststelle oder von entspre-
chend befugten Personen auswechseln lassen.
• Die Befeuchtungsleistung des Befeuchters hängt
von der Temperatur und der Feuchtigkeit im
Raum ab.
• Dieses Gerät darf nicht von körperlich, geistig
oder sensorisch eingeschränkten Personen (oder
Kindern) benutzt werden oder von Personen,
die unzureichende Erfahrung und Kenntnisse
haben, es sei denn dies erfolgt unter Aufsicht
und Anleitung zur Verwendung des Geräts
durch jemanden, der für die Sicherheit dieser
Personen zuständig ist.
• Lassen Sie die elektrische Anlage von einem
Fachmann überprüfen wenn Sie sich nicht sicher
sind, dass alles in Ordnung ist.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose,
wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen
des Geräts.
• Sorgen Sie dafür, das der Luftauslass nicht auf
Möbel oder elektrische Geräte weist, um even-
2

5
tuelle Beschädigungen zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, ohne vorher
Wasser ins Reservoir gegeben zu haben.
• Bewegen Sie den Befeuchter nicht, wenn sich
Wasser im Reservoir befindet.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Denken Sie an das austretende Wasser, während
des Betriebs des Befeuchters.
• Kranwasser bitte nur dann verwenden,
wenn die Wasserhärte zwischen 40 und 75g
Kalziumkarbonat pro Liter liegt. Sollte die
Wasserhärte bei Ihnen höher sein, wird sich sehr
wahrscheinlich Kalk an den Gerät absetzen. Es
ist auch möglich, das durch die Verwendung
von zu „hartem“ Wasser sich ein Belag auf z.
B. Ihren Möbeln absetzt. Des weiteren kann es
durch die Verwendung von zu „hartem“ Wasser
zu Beschädigungen an dem Produkt kommen,
die fällt dann nicht unter die Garantie.
• Zur Entfernung von Kesselstein verwenden Sie
ein hierfür geeignetes flüssiges Mittel.
• Um Legionellen-Infektion vor zu beugen, ist
es notwendig das Wasser im Wasserbehälter
zumindest einmal pro Woche aus zu tauschen.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn das
Wasser im Behälter länger als eine Woche nicht
ausgetauscht wurde.
• Verwenden Sie keine andere Flüssigkeiten als
(demineralisiertes) Wasser. Flüssigkeiten wie aro-
matische Öl können zu Schaden führen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sinn-
lichen oder geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet
werden, wenn sie in die sichere Nutzung des
Geräts eingewiesen wurden und die damit ein-
2

6
hergehenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten nicht
von Kindern ohne Aufsicht ausgeführt werden.
• Während des Füllens und Reinigens den Stecker
des Geräts ziehen.
• Das Gerät ist stets auf eine stabile, ebene und
wasserfeste Oberfläche zu stellen, mindestens
1,2m von der Bettkante und 30cm von der
Wand entfernt.
• Lassen Sie ein beschädigtes Stromkabel aus-
schließlich vom Lieferanten oder einer befugten
Person / Kundendienststelle ersetzen
2. INSTALLATION
ACHTUNG VOR DEM GEBRAUCH
1. Stellen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe eines menschlichen Körpers auf, um ein
Unwohlbefinden zu vermeiden.
2. Stellen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Holzmöbeln auf, um zu verhindern,
dass die Möbel feucht oder beschädigt werden.
3. Stellen Sie dieses Gerät eben auf und halten Sie einen Abstand von mindestens 30cm
zu Wand, um eine normale Funktionsweise zu gewährleisten.
GACHTUNG
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch zuerst den Ultraschallwandler. Sollte der
Ultraschallwandler beschädigt sein, so sehen Sie von einer Nutzung dieses Geräts
ab.
BETRIEB
1. Stellen Sie das Gerät auf eine feste und ebene Oberfläche (um ein Kippen zu verhin-
dern). Öffnen Sie die Tankabdeckung. Geben Sie sauberes Leitungs- oder destilliertes
Wasser in den Tank. Befüllen Sie den Tank bis zum höchsten Füllpegel."
2. Schließen Sie die Tankabdeckung. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2

7
Schalten Sie den Strom ein. Drücken Sie den Hauptschalter. Der Luftbefeuchter ist
nun in Betrieb. Die Zerstäuberleistung kann eingestellt werden.
3. Wenn der Wassertank leer ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Gleichzeitig
leuchtet die Anzeigeleuchte rot.
4. Füllen Sie das Wasser auf, nachdem Sie den Netzstecker gezogen haben.
5. Schalten Sie den Luftbefeuchter aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ihn
bewegen, da das Gerät andernfalls nicht ordnungsgemäß funktionieren kann.
3. BEDIENUNG
ON/OFF MIST HUMIDITY TIMER ANIONAUTO
123456
1. Ein/Aus: Drücken Sie ON/OFF, um das Gerät und den Zerstäuber auf Stufe3
einzuschalten. Es werden die Temperatur und die Luftfeuchtigkeit angezeigt.
Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät auszuschalten.
2. Zerstäuber: Drücken Sie MIST, um die Zerstäuberstufe von 1 bis 5 einzustellen. Der
eingestellte Wert wird in der Anzeige angezeigt.
3. Feuchtigkeit: Drücken Sie HUMIDITY, um die Luftfeuchtigkeit in Schritten zu
je 5% zwischen 40% und 90% einzustellen. Nachdem die Luftfeuchtigkeit
eingestellt wurde, schaltet sich das Gerät automatisch ein. Sobald die eingestellte
Luftfeuchtigkeit erreicht wurde, schaltet es sich wieder aus.
4. Timer: Drücken Sie TIMER, um den Timer zwischen 1 und 12Stunden einzustellen.
Die eingestellte Zeit wird in der Timer-Anzeige angezeigt. Sobald die Zeit abläuft,
schaltet sich das Gerät aus.
5. Anion: Drücken Sie ANION, um die Ionisator-Funktion ein-/auszuschalten. Die
Anion-Anzeige leuchtet, wenn diese Funktion eingeschaltet ist.
6. Auto: Drücken Sie AUTO, um den AUTO-Modus einzuschalten. Das Gerät wird
die Luftfeuchtigkeit automatisch auf 70% einstellen. Die Anzeige und die
Signalleuchten werden zudem gedimmt, wodurch sich dieser Modus für den
Nachtbetrieb eignet. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Bildschirm zu
aktivieren und diesen Modus auszuschalten.
GHINWEIS
Falls der Einheit das Wasser ausgeht und der Tank leer ist, schaltet sich der
Luftbefeuchter automatisch aus. Das Gebläse wird jedoch noch 10Sek.
weiterlaufen, um sicherzustellen, dass das Gerät getrocknet wird. In der
Zwischenzeit ertönt 3x ein akustisches Signal. Wenn das Wasser nicht aufgefüllt
wird, schaltet sich das Gerät nach 15Sek. vollständig ab und die Leertank-Anzeige
leuchtet rot.
2

8
4. WARNHINWEISE
Lassen Sie das Gerät mindestens 30Minuten lang Raumtemperatur erreichen, bevor Sie es
zum ersten Mal nutzen.
Die Wassertemperatur sollte 40°C nicht übersteigen. Verwenden Sie stets sauberes
Wasser.
Geben Sie keine anderen Flüssigkeiten (wie ätherische Öle) als sauberes Wasser in den
Tank.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer Wärmequelle oder in direktes Sonnenlicht,
und bewahren Sie einen Abstand von 2m zu Möbeln und elektrischen Geräten.
Verwenden Sie den Luftbefeuchter bei Raumtemperatur (5°C bis 40°C) und bei einer
Luftfeuchtigkeit von < 80%.
Bewegen Sie das Gerät nicht im Betrieb oder wenn es gefüllt ist.
5. WARTUNG
GACHTUNG
Bevor Sie das Gerät reinigen und warten, schalten Sie es aus und ziehen Sie
den Netzstecker. Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, um einen
Stromschlag zu verhindern.
REINIGEN SIE DIE SCHWINGENDE PLATTE.
1. Entnehmen Sie den Wassertank aus dem Luftbefeuchter.
2. Schütten Sie das restliche Wasser in den Abfluss.
3. Verwenden Sie eine Bürste, um die schwingende Platte zu reinigen. Verwenden
Sie keine Haushaltsreiniger, um die schwingende Platte zu reinigen, da dies die
Lebenszeit beeinträchtigt.
Es wird nicht empfohlen, den Luftbefeuchter Kerzen-/Lampenruß, Feuerstellenasche und
Rauch auszusetzen.
GACHTUNG
Tragen Sie Handschuhe, wenn sie die schwingende Platte reinigen, um
Verbrennungen der Hände durch heißes Wasser im Wasserbecken zu verhindern.
REINIGUNG DER AUSSENSEITE DES LUFTBEFEUCHTERS
1. Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Befeuchten Sie ein Tuch mit etwas Seifenwasser, um die Außenseite des
Luftbefeuchters zu reinigen.
2

9
3. Verhindern Sie, dass Wasser in das Innere des Geräts gelangt. Dies kann zu Schäden
am Gerät und zu einem Stromschlag führen.
4. Nachdem Sie das Gerät gereinigt haben, stellen Sie es an einem gut belüfteten Ort
auf, um es trocknen zu lassen (nicht der Sonne aussetzen). Das Gerät darf erst wieder
genutzt werden, wenn es vollständig getrocknet ist.
6. STÖRUNGEN
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Keine Signalleuchten,
kein Luftstrom, kein
Wassernebel
Kein Strom Stecken Sie das Gerät (wieder)
ein
Signalleuchten an,
kein Luftstrom, kein
Wassernebel
Der Wasserstand im Tank ist
zu hoch
Lassen Sie Wasser aus dem
Tank, bis der max. Füllpegel
erreicht ist.
Verringerte Kapazität
Kalkablagerungen auf dem
Wandler
Entfernen Sie Kalkablage-
rungen im Tank und auf dem
Ultraschallwandler mit einem
Kalkentferner auf Zitronen-
säurebasis. Geben Sie 60°C
warmes Wasser hinzu, las-
sen Sie ihn sich vollständig
auflösen und 5-10Minuten
einwirken. Verwenden Sie an-
schließend ein sauberes Tuch,
um überschüssiges Wasser zu
entfernen.
Verschmutztes oder abgestan-
denes Wasser im Tank
Entfernen Sie das Wasser aus
dem Tank, reinigen Sie und
befüllen Sie ihn.
Ungewöhnliches
Geräusch
Akustisches Warnsignal für
leeren Tank Befüllen Sie den Wassertank
Ultraschallwandler verursacht
Schwingungen des Geräts.
Stellen Sie das Gerät auf eine
stabilere Oberfläche
GHINWEIS!
Sollte das Problem weiterhin bestehen, so wenden Sie sich an einen Händler
vor Ort oder an Ihr nächstes Kundenservice-Center. Liefern Sie eine detaillierte
Beschreibung der Fehlfunktion des Geräts sowie Ihre Modellnummer.
7. TECHNISCHE DATEN
Produktbeschreibung Ultraschall-Luftbefeuchter
Modellnr. H724
Spannung 220V
Häufigkeit 60Hz
Größe Wassertank 23,8l
Kapazität Zerstäuberdüse 24l/ Tag
Nennleistung 110W
2

10
8. GARANTIEBESTIMMUNGEN
Auf Ihren Befeuchter erhalten Sie eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kaufdatum.
Innerhalb dieses Zeitraums werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos
behoben. Dabei gelten folgende Bedingungen:
• Jeglichen weiteren Ansprüchen auf Schadenersatz, einschließlich Folgeschäden
wird nicht stattgegeben.
• Reparaturen oder Ersatz von Teilen innerhalb der Garantiefrist führt nicht zu einer
Verlängerung der Garantie.
• Der Anspruch auf Garantie erlischt, wenn Änderungen am Befeuchter vorgenom-
men, andere als Originalteile eingebaut oder Reparaturen am Befeuchter von
Dritten durchgeführt wurden.
• Teile, die dem normalen Verschleiß unterliegen fallen nicht unter die Garantie.
• Voraussetzung für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist die Vorlage der
mit dem Datum versehenen, unveränderten Originalrechnung.
• Die Garantie gilt nicht für Schäden, der durch von den in der Bedienungsanleitung
abweichenden Handlungen oder durch Nachlässigkeit entstanden sind.
• Kosten und Risiko des Versands der Befeuchter und/oder deren Ersatzteile gehen
immer zu Lasten des Käufers.
Zur Vorbeugung von unnötigen Kosten empfehlen wir Ihnen, zunächst immer erst genau
in der Bedienungsanleitung nachzulesen. Finden Sie darin keine Lösungsmöglichkeit,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in Ihrer
Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen.
Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der
Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette
gelangen, oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein
neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur
Entsorgung entgegenzunehmen.
INTERNET
Um unser Dienstleistungsangebot zu optimieren, stellen wir Ihnen die aktuellsten
Versionen der Benutzer-, Montage- und oder Serviceanleitungen unter www.qlima.com
als Download zur Verfügung.
2

11
2

1 LEA PRIMERO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
5
12
Estimado cliente,
Le felicitamos por la compra de su humidificador. Acaba de adquirir un producto de alta
calidad , que le proporcionará pleno confort durante muchos años, siempre que lo utilice
debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones,
para prolongar la vida útil de su humidificador.
En nombre del fabricante le ofrecemos una garantía de dos años para toda clase de
defectos de fabricación y de material.
Disfrute de su humidificador.
Un cordial saludo,
PVG Holding B.V.
Departamento Atención al Cliente

PIEZAS PRINCIPALES
5
13
GATENCIÓN
Antes de usarlo, compruebe el transductor ultrasónico. Cuando el transductor
ultrasónico esté dañado, no use esta máquina.
Boquilla de salida de
vapor
Cubierta superior
Cubierta del
depósito
Depósito de agua
Cubierta frontal del
depósito
Base del depósito
Cubierta de la base
Guarda aguas
Pantalla LED
Transductor
ultrasónico
Placa base
Rueda
A
B
C
4
E
F
G
H

14
1. SEGURIDAD
• Lea detenidamente estas instrucciones antes de
usar el aparato y guárdelas para futures consul-
tas.
• La instalación deberá realizarse en total confor-
midad con las leyes, regulaciones y normas loca-
les.
• Este producto solamente para uso doméstico.
• El aparato puede conectarse a tensiones de 220-
240 V ~ 50/60 Hz.
• Cuando el cable de alimentación está averiado,
deberá evitar situaciones peligrosas haciéndo-
lo sustituir por un centro de servicio autorizado
por Qlima o por personas de similar competen-
cia.
• La capacidad del humidificador depende de la
temperatura y humedad de la estancia.
• Este aparato no deberá ser utilizado por perso-
nas (incluyendo niños) con reducida capacidad
física, mental o sensorial, o que carezcan de la
experiencia y los conocimientos necesarios, a
menos que sean vigilados e instruidos en el uso
del aparato por otra persona que sea responsa-
ble de su seguridad.
• Haga controlar la instalación eléctrica por un
profesional autorizado si no está seguro que
todo está en orden.
• Cuando el aparato no se utiliza, siempre deberá
sacarse el enchufe de la toma de corriente.
• No introduzca ningún objeto en las aberturas
del aparato.
• No exponga la salida de vapor directamente
hacia muebles o equipos electrónicos para evitar
daños.
• No encienda el aparto sin agua.
5

15
• No mueva el aparato con agua dentro.
• No sumerja el aparato dentro de agua o otros
líquidos.
• Dado a la salida de vapor hay que tener cuidado
con el uso del aparato.
• Agua de grifo solamente se puede utilizar cuan-
do la dureza del agua es entre 40 y 75 mg de
Calcio Carbonato. Agua con un nivel mayor de
Calcio Carbonato seguramente causará cal den-
tro del producto y/o en superficies o produc-
tos cerca del aparato (ej. Muebles). Agua dura
puede dañar y hasta romper el aparato. Esto no
está cubierto por la garantía.
• Utilice un líquido desincrustante para eliminar
las incrustaciones.
• Para prevenir infecciones de legionela, es nece-
sario cambiar el agua del depósito por lo menos
una vez a la semana.
• Nunca encienda el aparato, cuando el agua del
depósito lleva más de una semana.
• No añadir aditivos al agua (desmineralizada) ni
al recipiente de agua. Fluidos como aceites aro-
máticos podrían causar daños en el producto.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y por personas con capacidades
físicas, psíquicas o sensoriales reducidas, falta de
experiencia y conocimientos, siempre que sean
supervisados o reciban instrucciones acerca del
uso del aparato de una forma segura y com-
prendan los riesgos que entraña.
• Los niños no deben utilizar el aparato como un
juguete.
• Las tareas de limpieza y mantenimiento reserva-
das al usuario no deben ser realizadas por niños
sin supervisión.
• Desenchufe el aparato durante las operaciones
de llenado y limpieza.
5

16
• El aparato siempre debe ubicarse en una super-
ficie firme, estable, impermeable a al menos
1,2m del lateral de la cama y a 30cm de la pared.
• Como medida de precaución y si el cable de ali-
mentación estuviera dañado, hay que sustituirlo
en el fabricante, su servicio de atención al clien-
te o personas con una cualificación similar.
2. INSTALACIÓN
ATENCIÓN ANTES DEL USO
1. No coloque esta máquina cerca de personas para evitar su incomodidad.
2. No coloque esta máquina cerca de muebles de madera para evitar que se humedez-
can y dañen.
3. Coloque esta máquina nivelada y mantenga una distancia con la pared de al menso
30cm para que pueda funcionar con normalidad.
GATENCIÓN
Antes de usarlo, compruebe el transductor ultrasónico. Cuando el transductor
ultrasónico esté dañado, no use esta máquina.
PROCEDIMIENTOS DE USO
1. Coloque la unidad sobre una superficie sólida y plana (para evitar que se vuelque).
Abra la cubierta del depósito. Añada agua fresca o destilada al depósito. Llénelo
hasta el tope."
2. Cierre la cubierta del depósito. Inserte el cable en el enchufe. Encienda la corriente.
Pulse el botón de encendido. El humidificador comenzará a funcionar. La salida de
vapor se puede ajustar."
3. Cuando el depósito de agua esté vacío, el dispositivo se apagará automáticamente y
la luz indicadora se volverá de color rojo.
4. Añada agua después de desconectar el enchufe de alimentación.
5. Apague y desenchufe el humidificador antes de moverlo; de lo contrario, la unidad
podría no funcionar correctamente.
5

17
3. MANDOS
ON/OFF MIST HUMIDITY TIMER ANIONAUTO
123456
1. Encendido/Apagado: Al presionar la tecla «on/off», el dispositivo se iniciará y la
salida de vapor pasará al nivel 3. Se mostrarán la temperatura y la humedad. Vuelva
a presionar para apagar el dispositivo.
2. Vapor: Presione la tecla «Mist» para cambiar el nivel de vapor del nivel 1 al 5. El
valor establecido se mostrará en el indicador.
3. Humedad: Presione la tecla «Humidity» para ajustar la humedad del 40% al 90%
en tramos del 5%. Una vez establecida la humedad, la unidad se iniciará y detendrá
automáticamente una vez alcanzado el nivel de humedad requerido.
4. Temporizador: Presione la tecla «Timer» para establecer el temporizador entre 1 y
12 horas. El tiempo establecido se mostrará en el indicador del temporizador. Una
vez llegada la hora, la unidad se apagará.
5. Anión: Presione la tecla «Anion» para activar o desactivar la función del ionizador,
el indicador de anión se iluminará cuando esta función esté activada.
6. Auto: Presione la tecla «Auto» para activar el modo automático y que la unidad
se ponga al 70% de humedad automáticamente. La pantalla y los indicadores de
señal también se atenuarán haciendo que este modo sea el adecuado para dormir
Presione cualquier tecla para activar la pantalla y apagar este modo.
GNOTA
Cuando la unidad se quede sin agua y el depósito esté vacío, la humidificación se
detendrá inmediatamente, pero el ventilador continuará durante 10 segundos
para garantizar que la unidad se seque. Mientras tanto, la alarma sonará 3 veces.
Si no se añade agua, la unidad se apagará completamente transcurridos 15
segundos y el indicador de depósito vacío se iluminará en color rojo.
4. ADVERTENCIAS
Permita que el dispositivo alcance la temperatura ambiente durante al menos 30 minutos
antes del uso inicial.
La temperatura del agua no debe superar los 40ºC. Siempre use agua limpia.
No añada ningún líquido (como aceites etéricos) que no sea agua limpia al depósito.
5

18
No ponga la unidad cerca de una fuente de calor o bajo luz solar directa y mantenga una
distancia de 2 m con los muebles y electrodomésticos.
Use el humidificador a temperatura ambiente (entre 5ºC y 40ºC) y a una humedad relativa
< 80% HR.
No mueva la unidad cuando esté funcionando o llena.
5. MANTENIMIENTO
GADVERTENCIA
Antes de limpiar y mantener la máquina, apáguela y desenchúfela. Asegúrese de
que la máquina está apagada para evitar un shock eléctrico.
LIMPIE LA PLACA OSCILANTE
1. Extraiga el depósito de agua del humidificador
2. Vierta el agua residual en el fregadero
3. Use un cepillo limpio para limpiar la placa oscilante. No use limpiadores domésticos
para limpiar la placa oscilante, ya que afectará a su vida útil.
No se recomienda exponer el humidificador bajo velas, lámparas, chimeneas y humo.
GATENCIÓN
Use guantes cuando limpie la placa oscilante para evitar quemaduras en las
manos por agua caliente en el fregadero.
LIMPIE LA PARTE EXTERIOR DEL HUMIDIFICADOR
1. Apague y desenchufe la unidad
2. Humedezca en agua jabonosa un paño para limpiar la parte exterior del
humidificador
3. No deje que entre agua en la máquina. Puede dañar su máquina y provocar un shock
eléctrico.
4. Después de limpiarla, coloque esta máquina en un lugar ventilado para que se seque
(no la exponga al sol). Úsela únicamente cuando esté totalmente seca.
5

19
6. AVERÍAS
Problema Posibles causas Solución
No hay luces de señal,
no hay flujo de aire, no
hay vapor
No hay corriente Vuelva a enchufar la unidad
Hay luces de señal, no
hay flujo de aire, no
hay vapor
El nivel de agua en el depósito
está demasiado alto
Drene agua del depósito para
que esté por debajo del nivel
máximo.
Capacidad reducida
Incrustaciones de cal en el
transductor
Elimine las incrustaciones
de cal del transductor
ultrasónico usando un agente
descalcificador a base de
ácido cítrico, añádalo a agua
a 60 °C, deje que el agente
se disuelva completamente y
remoje entre 5 y 10 minutos y,
a continuación, use un paño
limpio para retirar el agua
sobrante.
Agua contaminada o sucia en
el depósito
Retire el agua del depósito,
límpielo y vuelva a llenarlo.
Ruido anormal
El indicador de depósito vacío
emite pitidos Rellene el depósito de agua
El transductor ultrasónico hace
que el aparato resuene.
Ponga el dispositivo en una
superficie más estable
GNOTA
Si el problema persiste, póngase en contacto con un agente local o su centro
de atención al cliente más cercano. Deles una información detallada del mal
funcionamiento de la unidad y de su número de modelo.
7. DATOS TÉCNICOS
Descripción del producto Humidificador ultrasónico
Modelo nº. H 724
Voltaje 220V
Frecuencia 60Hz
Tamaño del depósito de agua 23.8L
Capacidad de salida de vapor 24L/día
Potencia nominal 110W
5

20
8. CONDICIONES DE GARANTÍA
El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de adquisición. Durante este
período todos los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente.
A estos efectos, rigen las siguientes condiciones:
• Se excluye toda reclamación de indemnización, incluso por daños indirectos.
• La reparación o el reemplazo de componentes no supone una ampliación del
período de garantía.
• La garantía no será válida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan
usado componentes no originales o terceros hayan efectuado reparaciones en el
humidificador.
• Componentes sujetos a desgaste normal quedan excluidos de la garantía.
• La garantía se aplica únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin
modificación alguna.
• La garantía no cubre los daños causados por una utilización contraria a la descrita
en este manual de instrucciones o por un uso negligente.
• Los gastos de envío y los riesgos del envío del humidificador o piezas de ésto,
correrán en todos los casos a cargo del comprador.
A fin de evitar costes innecesarios, le recomendamos que lea con atención las instrucciones
de uso. Si el manual no ofrece ninguna solución, lleve el humidificador a su distribuidor
para su ulterior reparación.
No deseche ningún dispositivo electrónico junto a los residuos habituales. Utilice los
contenedores e instalaciones adecuadas para la recogida de este tipo de materiales.
Consulte la normativa vigente y contacte con la administracion correspondiente para
obtener informacion acerca de las instalaciones de recogida disponibles. Si algun
dispositivo electronico se desecha en un vertedero o basurero no adecuado, alguna
sustancia peligrosa podria filtrarse en la tierra y aparecer posteriormente en la cadena de
alimentacion, pudiendo danar su estado de salud. Al sustituir un electrodomestico o
dispositivo electronico por un modelo nuevo, el establecimiento minorista esta obligado
por ley a recoger y desechar adecuadamente dicho dispositivo sin carga economica alguna
para el cliente.
INTERNET
Para poder atenderle mejor, puede descargarse la última versión del manual de usuario,
instalación o servicio en www.qlima.com.
5
Table of contents
Languages:
Other Qlima Humidifier manuals
Popular Humidifier manuals by other brands

HoMedics
HoMedics TOTALCOMFORT UV-C Instruction manual and warranty information

Neptronic
Neptronic SK300 series Installation instructions and user manual

SOLAC
SOLAC HU1060 Instructions for use

Condair
Condair Dual 2 Installation and operating instructions

Timberk
Timberk THU UL 24 E (WB) instruction manual

Carel
Carel ultimateSAM user manual