Qlima H 408 User manual

H 408
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D’UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NAVODILA ZA UPORABO
2
5
3
4
>
1
y
2
10
18
26
34
42
50

2
1 LESEN SIE ZUNÄCHST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
2 WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN FACHHÄNDLER.
2
Sehr geehrte Damen und Herren,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Befeuchters! Sie haben ein hochwertiges Produkt
erworben, das Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen das Gerät
vorschriftsmäßig. Lesen Sie daher zunächst diese Gebrauchsanweisung, so dass Sie wissen,
wie Sie Ihren Befeuchter seiner optimalen Lebensdauer zuführen.
Wir gewähren Ihnen namens des Herstellers 2 Jahre Garantie auf eventuelle Material- oder
Produktionsfehler.
Wir wünschen Ihnen viel Komfort mit Ihrem Befeuchter.
Mit freundlichen Grüßen
PVG Holding B.V.
Kundendienstabteilung

WICHTIGE
EINZELTEILE
Zerstäuberdüse
Aromabox
Wassertank
Wasser-
enthärterfilter
Ultraschallwandler
Aschenklappe
Steuerknopf
Nachtlicht-Schalter
1
B
C
4
E
F
G
H
3
2

4
1. SICHERHEIT
• Lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts diese
Anleitung gründlich durch und bewahren Sie sie zur
künftigen Verwendung auf.
• Das Gerät muss gemäß den örtlich geltenden
Vorschriften, Richtlinien und Normen installiert werden.
• Das Gerät ist nur als Befeuchter im Haushalt zu ver-
wenden, es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
• Das Gerät ist für Netzspannungen von 100-240 V /
50-60Hz. geeignet.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, müssen Sie es zur
Vorbeugung von Gefahr von einer von Qlima anerkann-
te Kundendienststelle oder von entsprechend befugten
Personen auswechseln lassen.
• Die Befeuchtungsleistung des Befeuchters hängt von
der Temperatur und der Feuchtigkeit im Raum ab.
• Dieses Gerät darf nicht von körperlich, geistig oder
sensorisch eingeschränkten Personen (oder Kindern)
benutzt werden oder von Personen, die unzureichen-
de Erfahrung und Kenntnisse haben, es sei denn dies
erfolgt unter Aufsicht und Anleitung zur Verwendung
des Geräts durch jemanden, der für die Sicherheit dieser
Personen zuständig ist.
• Lassen Sie die elektrische Anlage von einem Fachmann
überprüfen wenn Sie sich nicht sicher sind, dass alles in
Ordnung ist.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn
das Gerät nicht in Betrieb ist.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des
Geräts.
• Sorgen Sie dafür, das der Luftauslass nicht auf
Möbel oder elektrische Geräte weist, um eventuelle
Beschädigungen zu vermeiden.
2

5
• Verwenden Sie das Gerät nicht, ohne vorher Wasser ins
Reservoir gegeben zu haben.
• Bewegen Sie den Befeuchter nicht, wenn sich Wasser im
Reservoir befindet.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
• Denken Sie an das austretende Wasser, während des
Betriebs des Befeuchters.
• Kranwasser bitte nur dann verwenden, wenn die
Wasserhärte zwischen 40 und 75g Kalziumkarbonat pro
Liter liegt. Sollte die Wasserhärte bei Ihnen höher sein,
wird sich sehr wahrscheinlich Kalk an den Gerät abset-
zen. Es ist auch möglich, das durch die Verwendung von
zu „hartem“ Wasser sich ein Belag auf z. B. Ihren Möbeln
absetzt. Des weiteren kann es durch die Verwendung
von zu „hartem“ Wasser zu Beschädigungen an dem
Produkt kommen, die fällt dann nicht unter die Garantie.
• Zur Entfernung von Kesselstein verwenden Sie ein hier-
für geeignetes flüssiges Mittel.
• Um Legionellen-Infektion vor zu beugen, ist es notwen-
dig das Wasser im Wasserbehälter zumindest einmal pro
Woche aus zu tauschen.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn das Wasser im
Behälter länger als eine Woche nicht ausgetauscht
wurde.
• Verwenden Sie keine andere Flüssigkeiten als (demine-
ralisiertes) Wasser. Flüssigkeiten wie aromatische Öl kön-
nen zu Schaden führen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten physischen, sinnlichen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Wissen verwendet werden, wenn sie in die sichere
Nutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit
einhergehenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
2

6
• Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten nicht von
Kindern ohne Aufsicht ausgeführt werden.
• Während des Füllens und Reinigens den Stecker des
Geräts ziehen. Das Gerät ist stets auf eine stabile, ebene
und wasserfeste Oberfläche zu stellen, mindestens 1,2m
von der Bettkante und 30cm von der Wand entfernt.
2. INSTALLATION
1Stellen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe eines menschlichen Körpers auf, um ein
Unwohlbefinden zu vermeiden;
2Stellen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Holzmöbeln auf, um zu verhindern, dass
die Möbel feucht oder beschädigt werden;
3Stellen Sie dieses Gerät eben auf und halten Sie einen Abstand von mindestens 30cm
zu Wand, um eine normale Funktionsweise zu gewährleisten.
GACHTUNG
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch zuerst den Ultraschallwandler. Sollte der
Ultraschallwandler beschädigt sein, so sehen Sie von einer Nutzung dieses Geräts ab.
1Achten Sie darauf, dass der Luftbefeuchter ausgeschaltet ist (Knopf ganz nach links
gedreht). Entnehmen Sie den Wassertank auf dem Hauptgehäuse. Bringen Sie den
Wassertank zur Spüle, drehen Sie ihn um und schrauben Sie den Deckel im
Gegenuhrzeigersinn ab. Befüllen Sie den Tank mit kaltem, frischem Leitungswasser.
Befüllen Sie den Tank NICHT mit warmem Wasser, da dies zu einem Auslaufen führen
kann. Schrauben Sie den Deckel wieder FEST auf.Setzen Sie den Tank wieder auf den
Unterboden. Der Tank entleert sich umgehend in den Unterboden.
2Schließen Sie das Gerät an eine 220-240-V-Steckdose an. Daraufhin wechselt es in den
Standby-Modus. Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie den Steuerknopf im
Uhrzeigersinn. Die LED-Anzeigenleuchte leuchtet daraufhin grün. Drehen Sie den
Steuerknopf ganz nach rechts, um die höchste Feuchtigkeit zu erzeugen. Drehen Sie den
Knopf nach links, um eine geringere Feuchtigkeit mit längerer Laufzeit zu erzeugen.
3Wenn der Luftbefeuchter kein Wasser mehr hat, leuchtet die LED-Anzeigenleuchte rot.
Der Wandler und der Lüfter schalten sich dann automatisch aus. Sobald der Tank leer ist,
schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
4Die Zerstäuberdüse ist mit einer Aromabox ausgestattet. Sie können die Düse öffnen und
ein paar Tropfen Essenzöl auf den Schwamm geben. Bringen Sie die Düse anschließend
wieder an. Wenn der Luftbefeuchter eingeschaltet ist, wird das Aroma mit dem
Sprühnebel ausgesondert.
2

7
3. BEDIENUNG
Qlima logo in white,
width 37mm
Qlima logo
21mm from top
Stromanzeige/Wassermangel-Anzeige
Nachtlicht-Taste
POWER-Knopf/Volumen-Steuerknopf
1Drehen Sie den POWER-Knopf im Uhrzeigersinn. Die Stromanzeigeleuchtet leuchtet
daraufhin grün. Drehen Sie den Knopf im Gegenuhrzeigersinn auf die Position OFF,
und die Anzeigeleuchte erlischt.
2
Um das Gerät einzuschalten, drehen Sie den Volumen-Steuerknopf im Uhrzeigersinn. Drehen
Sie den Steuerknopf ganz nach rechts, um die höchste Feuchtigkeit zu erzeugen. Drehen Sie
den Knopf nach links, um eine geringere Feuchtigkeit mit längerer Laufzeit zu erzeugen.
3Drücken Sie die Nachtlicht-Taste, um bei Bedarf das Nachtlicht einzuschalten. Drücken
Sie sie erneut, um das Nachtlicht auszuschalten.
4Wenn der Wasserstand gering ist, leuchtet die Wassermangel-Anzeige rot und der
Luftbefeuchter schaltet sich automatisch aus. Bitte füllen Sie dann Wasser nach.
4. WARNHINWEISE
1Füllen Sie den Wassertank niemals mit Wasser über 30 °C.
2Füllen Sie den Wassertank niemals, indem Sie Wasser in die kalte Sprühdüse laufen lassen.
3Achten Sie darauf, dass die Verschlusskappe des Tanks nicht leckt. Schrauben Sie die
Verschlusskappe immer gut an.
4Achten Sie darauf, dass das Gerät und der Wassertank immer sauber sind. Entfernen
Sie eventuell vorhandenen Schmutz, bevor Sie das Gerät benutzen.
5Platzieren Sie die Mündung der kalten Sprühdüse nicht zu nah am Gerät, an Möbeln,
usw., um Feuchtigkeitsschäden zu vermeiden.
6
Kontrollieren Sie regelmäßig die tatsächliche Luftfeuchtigkeit im Raum, um eventuellen
Schaden an Möbeln, Geräten, usw. durch eine zu hohe Luftfeuchtigkeit zu verhindern.
2

8
5. WARTUNG
GACHTUNG
Bevor Sie das Gerät reinigen und warten, schalten Sie es aus und ziehen Sie
den Netzstecker. Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, um einen
Stromschlag zu verhindern.
A. REINIGEN SIE DIE SCHWINGENDE PLATTE.
1Entnehmen Sie den Wassertank aus dem Luftbefeuchter.
2Schütten Sie das restliche Wasser in den Abfluss.
3Verwenden Sie eine Bürste, um die schwingende Platte zu reinigen. Verwenden Sie
keine Haushaltsreiniger, um die schwingende Platte zu reinigen, da dies die
Lebenszeit beeinträchtigt. Es wird nicht empfohlen, den Luftbefeuchter Kerzen-/
Lampenruß, Feuerstellenasche und Rauch auszusetzen.
GACHTUNG
Tragen Sie Handschuhe, wenn sie die schwingende Platte reinigen, um
Verbrennungen der Hände durch heißes Wasser im Wasserbecken zu verhindern.
B. REINIGUNG DER AUSSENSEITE DES LUFTBEFEUCHTERS
1Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker.
2Befeuchten Sie ein Tuch mit etwas Seifenwasser, um die Außenseite des
Luftbefeuchters zu reinigen.
3Verhindern Sie, dass Wasser in das Innere des Geräts gelangt. Dies kann zu Schäden
am Gerät und zu einem Stromschlag führen.
4Nachdem Sie das Gerät gereinigt haben, stellen Sie es an einem gut belüfteten Ort
auf, um es trocknen zu lassen (nicht der Sonne aussetzen). Das Gerät darf erst wieder
genutzt werden, wenn es vollständig getrocknet ist.
6. STÖRUNGEN
Gewöhnliche Probleme Fehleranalyse Lösung
Das Gerät läuft nicht
1.Hauptschalter nicht eingeschaltet
2.Vergessen, den Netzstecker
einzustecken
3.Wassermangel
4.Schwimmkugel funktioniert nicht
1.Drücken Sie den Hauptschalter
2.Überprüfen Sie, ob der Netzstec-
ker angeschlossen wurde
3.Füllen Sie Wasser nach
4.Überprüfen Sie, ob die Schwim-
mkugel richtig installiert ist
Schlechter Sprühnebeleffekt
1.Die Sprühnebeldüse ist verstopft
2.Der Wasserstand im Wasserbec-
ken ist zu hoch.
1.Vergewissern Sie sich, dass die
Sprühnebeldüse nicht verstopft ist
2.Leeren Sie den Wassertank und
das Becken und füllen Sie den
Tank mit kaltem Leitungswasser
nach
2

9
7. TECHNISCHE DATEN
Modell H 408
Spannung 220-240~50/60Hz
Stromverbrauch 23 W
Wassertankvolumen 5,6 l
Maximale Sprühleistung 7,5 l/day
Maße (mm) H x B x T 259x182x328
Nettogewicht 2,30 KG
8. GARANTIEBESTIMMUNGEN
Auf Ihren Befeuchter erhalten Sie eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Innerhalb dieses
Zeitraums werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos behoben. Dabei gelten folgende
Bedingungen:
• Jeglichen weiteren Ansprüchen auf Schadenersatz, einschließlich Folgeschäden wird nicht
stattgegeben.
• Reparaturen oder Ersatz von Teilen innerhalb der Garantiefrist führt nicht zu einer
Verlängerung der Garantie.
• Der Anspruch auf Garantie erlischt, wenn Änderungen am Befeuchter vorgenommen, andere
als Originalteile eingebaut oder Reparaturen am Befeuchter von Dritten durchgeführt wurden.
• Teile, die dem normalen Verschleiß unterliegen fallen nicht unter die Garantie.
• Voraussetzung für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist die Vorlage der mit dem
Datum versehenen, unveränderten Originalrechnung.
• Die Garantie gilt nicht für Schäden, der durch von den in der Bedienungsanleitung
abweichenden Handlungen oder durch Nachlässigkeit entstanden sind.
• Kosten und Risiko des Versands der Befeuchter und/oder deren Ersatzteile gehen immer zu
Lasten des Käufers.
Zur Vorbeugung von unnötigen Kosten empfehlen wir Ihnen, zunächst immer erst genau in der
Bedienungsanleitung nachzulesen. Finden Sie darin keine Lösungsmöglichkeit, wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler.
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in Ihrer Gemeinde.
Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische
Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins
Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet
werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte
mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen.
INTERNET
Um unser Dienstleistungsangebot zu optimieren, stellen wir Ihnen die aktuellsten Versionen der
Benutzer-, Montage- und oder Serviceanleitungen unter www.qlima.com als Download zur Verfügung.
2

1 LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING.
2 RAADPLEEG BIJ TWIJFEL UW DEALER.
10
10
1 LEA PRIMERO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
5
Estimado cliente,
Le felicitamos por la compra de su humidificador. Acaba de adquirir un producto de alta
calidad , que le proporcionará pleno confort durante muchos años, siempre que lo utilice
debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones,
para prolongar la vida útil de su humidificador.
En nombre del fabricante le ofrecemos una garantía de dos años para toda clase de
defectos de fabricación y de material.
Disfrute de su humidificador.
Un cordial saludo,
PVG Holding B.V.
Departamento Atención al Cliente

BELANGRIJKE
ONDERDELEN
Bedieningspaneel
Uitlaat van droge
lucht
Uitneembaar
waterreservoir
Inlaat van vochtige
lucht
Luchtfilter
Afvoertuit
(ø 13 mm) met dop
Zwenkwieltje
Stekker en snoer
Handvat
A
B
C
4
E
F
G
H
I
1
11
1 LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING.
2 RAADPLEEG BIJ TWIJFEL UW DEALER.
Atomizador
Caja de aroma
Depósito de agua
Filtro de purificación
de agua
Transductor
ultrasónico
Amortiguador de
ceniza
Mando de control
Interruptor de luz
nocturna
1
B
C
4
E
F
G
H
11
COMPONENTES
IMPORTANTES
5

12
1. SEGURIDAD
• Lea detenidamente estas instrucciones antes de
usar el aparato y guárdelas para futures consultas.
• La instalación deberá realizarse en total conformi-
dad con las leyes, regulaciones y normas locales.
• Este producto solamente para uso doméstico.
• El aparato puede conectarse a tensiones de 100-
240 V / 50-60Hz.
• Cuando el cable de alimentación está averiado,
deberá evitar situaciones peligrosas haciéndolo
sustituir por un centro de servicio autorizado por
Qlima o por personas de similar competencia.
• La capacidad del humidificador depende de la
temperatura y humedad de la estancia.
• Este aparato no deberá ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con reducida capacidad física,
mental o sensorial, o que carezcan de la experien-
cia y los conocimientos necesarios, a menos que
sean vigilados e instruidos en el uso del aparato
por otra persona que sea responsable de su segu-
ridad.
• Haga controlar la instalación eléctrica por un pro-
fesional autorizado si no está seguro que todo
está en orden.
• Cuando el aparato no se utiliza, siempre deberá
sacarse el enchufe de la toma de corriente.
• No introduzca ningún objeto en las aberturas del
aparato.
• No exponga la salida de vapor directamente hacia
muebles o equipos electrónicos para evitar daños.
• No encienda el aparto sin agua.
• No mueva el aparato con agua dentro.
• No sumerja el aparato dentro de agua o otros
líquidos.
5

13
• Dado a la salida de vapor hay que tener cuidado
con el uso del aparato.
• Agua de grifo solamente se puede utilizar cuando
la dureza del agua es entre 40 y 75 mg de Calcio
Carbonato. Agua con un nivel mayor de Calcio
Carbonato seguramente causará cal dentro del
producto y/o en superficies o productos cerca del
aparato (ej. Muebles). Agua dura puede dañar
y hasta romper el aparato. Esto no está cubierto
por la garantía.
• Utilice un líquido desincrustante para eliminar las
incrustaciones.
• Para prevenir infecciones de legionela, es nece-
sario cambiar el agua del depósito por lo menos
una vez a la semana.
• Nunca encienda el aparato, cuando el agua del
depósito lleva más de una semana.
• No añadir aditivos al agua (desmineralizada) ni al
recipiente de agua. Fluidos como aceites aromáti-
cos podrían causar daños en el producto.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años y por personas con capacidades físicas,
psíquicas o sensoriales reducidas, falta de expe-
riencia y conocimientos, siempre que sean super-
visados o reciban instrucciones acerca del uso del
aparato de una forma segura y comprendan los
riesgos que entraña.
• Los niños no deben utilizar el aparato como un
juguete.
• Las tareas de limpieza y mantenimiento reserva-
das al usuario no deben ser realizadas por niños
sin supervisión.
• Desenchufe el aparato durante las operaciones
de llenado y limpieza. El aparato siempre debe
ubicarse en una superficie firme, estable, imper-
meable a al menos 1,2m del lateral de la cama y a
30cm de la pared
5

14
2. INSTALACIÓN
1No coloque esta máquina cerca de personas para evitar su incomodidad;
2No coloque esta máquina cerca de muebles de madera para evitar que se humedez-
can y dañen;
3Coloque esta máquina nivelada y mantenga una distancia con la pared de al menos
30cm para que pueda funcionar con normalidad;
GATENCIÓN
Antes de usarlo, compruebe el transductor ultrasónico. Cuando el transductor
ultrasónico esté dañado, no use esta máquina.
1Asegúrese de que el humidificador está apagado (gire el mando totalmente a la
izquierda). Retire el depósito de la carcasa principal. Lleve el depósito al fregadero,
voltéelo y desenrosque el tapón girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
Rellene el tanque con agua fresca del grifo. NO lo rellene con agua caliente ya que
puede provocar fugas. Vuelva a ponerle el tapón y ajústelo FIRMEMENTE. Vuelva a
colocar el depósito en la base. El depósito empezará inmediatamente a vaciarse en la
base.
2Conecte esta máquina con un enchufe de 220-240V, entonces entrará en modo stand-
by. Para encender la unidad, gire el mando de control de volumen en el sentido de las
agujas del reloj y el indicador LED se volverá verde. Girar el mando totalmente a la
derecha producirá la mayor humedad. Girarlo a la izquierda producirá una humedad
menor durante más tiempo.
3Cuando el humidificador se queda sin agua, el indicador LED se volverá rojo, el trans-
ductor y el ventilador se apagarán automáticamente. Una vez que el depósito esté
vacío, apague y desenchufe la unidad.
4Hay una caja de aroma en el atomizador, puede abrir la boquilla y poner gotas de
aceite esencial en la esponja, y luego volver a poner la boquilla. Cuando el humidifi-
cador esté encendido, el aroma saldrá junto con la atomización.
5

15
3. MANDOS
Qlima logo in white,
width 37mm
Qlima logo
21mm from top
Indicador de encendido/Indicador de escasez de agua
Botón de luz nocturna
Mando de Encendido/Mando de control de volumen
1Gire el mando de encendido en el sentido de las agujas del reloj, el indicador de
encendido está encendido y de color verde; gire el mando en el sentido contrario a las
agujas del reloj a la posición de APAGADO, y el indicador se apaga.
2Para encender la unidad, gire el mando del Control de volumen en el sentido de las
agujas del reloj. Girar el mando totalmente a la derecha producirá la mayor hume-
dad. Girarlo a la izquierda producirá una humedad menor durante más tiempo.
3Pulsar el botón de luz nocturna encenderá la luz nocturna, volver a pulsarlo la apagará.
4Cuando el nivel de agua es bajo, el indicador de escasez de agua se volverá rojo y el
humidificador se apagará automáticamente. Por favor, rellene el depósito de agua.
4. ADVERTENCIAS
1No rellene nunca el depósito con agua a una temperatura superior a los 30°C.
2No rellene nunca el depósito con agua por el nebulizador en frío.
3Compruebe que no se escapan gotas del botón de cierre. Fije siempre bien el botón
de cierre.
4Procure que el aparato y el depósito estén siempre limpios. Elimine cualquier posible
suciedad antes de poner el aparato en funcionamiento.
5Mantenga la boquilla del nebulizador en frío alejada de cualquier equipo, muebles,
etc. para evitar daños por humedad.
6Compruebe con regularidad la humedad real en el ambiente para evitar cualquier
posible daño en muebles, aparatos, etc. debido a una humedad excesiva. 5

16
5. MANTENIMIENTO
GADVERTENCIA
Antes de limpiar y mantener la máquina, apáguela y desenchúfela. Asegúrese de
que la máquina está apagada para evitar un shock eléctrico;
A. LIMPIE LA PLACA OSCILANTE
1Extraiga el depósito de agua del humidificador
2Vierta el agua residual en el fregadero
3Use un cepillo limpio para limpiar la placa oscilante. No use limpiadores domésticos
para limpiar la placa oscilante, ya que afectará a su vida útil. No se recomienda
exponer el humidificador bajo velas, lámparas, chimeneas y humo.
GATENCIÓN
Use guantes cuando limpie la placa oscilante para evitar quemaduras en las
manos por agua caliente en el fregadero.
B. LIMPIE LA PARTE EXTERIOR DEL HUMIDIFICADOR
1Humedezca en agua jabonosa un paño para limpiar la parte exterior del humidificador
2Humedezca en agua jabonosa un paño para limpiar la parte exterior del
humidificador.
3No deje que entre agua en la máquina. Puede dañar su máquina y provocar un shock
eléctrico.
4Después de limpiarla, coloque esta máquina en un lugar ventilado para que se seque
(no la exponga al sol). Úsela únicamente cuando esté totalmente seca.
6. AVERÍAS
Problemas habituales Análisis del fallo Soluciones
La máquina no funciona
1.El botón de encendido no
se ha pulsado
2.Se olvidó enchufarlo a la
corriente
3.Escasez de agua
4.La bola flotante falla
1.Pulse el botón de encendido
2.Compruebe si está conec-
tado a la corriente
3.Rellene el agua
4.Compruebe si la bola flo-
tante está montada en su
lugar
Efecto atomizado
deficiente
1.Salida de atomización blo-
queada
2.El nivel de agua en el desa-
gue es demasiado alto
1.Compruebe y asegúrese de
que el atomizador no está
bloqueado.
2.Vacíe el depósito de agua y
la base y rellene el depósito
con agua fresca del grifo
5

17
7. DATOS TÉCNICOS
Modelo H 408
Voltaje 220-240~50/60Hz
Consumo eléctrico 23 W
Capacidad del depósito 5,6 l
Potencia máxima del nebulizador 7,5 l/day
Medidas (mm) AlxAnxP 259x182x328
Peso neto 2,30 KG
8. CONDICIONES DE GARANTÍA
El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de adquisición. Durante este período
todos los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente.
A estos efectos, rigen las siguientes condiciones:
• Se excluye toda reclamación de indemnización, incluso por daños indirectos.
• La reparación o el reemplazo de componentes no supone una ampliación del período de
garantía.
• La garantía no será válida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan usado
componentes no originales o terceros hayan efectuado reparaciones en el humidificador.
• Componentes sujetos a desgaste normal quedan excluidos de la garantía.
• La garantía se aplica únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin modificación
alguna.
• La garantía no cubre los daños causados por una utilización contraria a la descrita en este
manual de instrucciones o por un uso negligente.
• Los gastos de envío y los riesgos del envío del humidificador o piezas de ésto, correrán en todos
los casos a cargo del comprador.
A fin de evitar costes innecesarios, le recomendamos que lea con atención las instrucciones de uso. Si el
manual no ofrece ninguna solución, lleve el humidificador a su distribuidor para su ulterior reparación.
No deseche ningún dispositivo electrónico junto a los residuos habituales. Utilice los contenedores e
instalaciones adecuadas para la recogida de este tipo de materiales. Consulte la normativa vigente y
contacte con la administracion correspondiente para obtener informacion acerca de las instalaciones
de recogida disponibles. Si algun dispositivo electronico se desecha en un vertedero o basurero no
adecuado, alguna sustancia peligrosa podria filtrarse en la tierra y aparecer posteriormente en la cadena
de alimentacion, pudiendo danar su estado de salud. Al sustituir un electrodomestico o dispositivo
electronico por un modelo nuevo, el establecimiento minorista esta obligado por ley a recoger y
desechar adecuadamente dicho dispositivo sin carga economica alguna para el cliente.
INTERNET
Para poder atenderle mejor, puede descargarse la última versión del manual de usuario,
instalación o servicio en www.qlima.com. 5

1 LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING.
2 RAADPLEEG BIJ TWIJFEL UW DEALER.
18
18
1 LISEZ D’ABORD CES INSTRUCTIONS D’UTILISATION.
2 EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ VOTRE REVENDEUR.
3
Madame, Monsieur,
Nous vous félicitons sincèrement pour l’achat de votre humidificateur. Vous venez d’acheter
un produit de qualité qui vous donnera satisfaction pendant de longues années si vous
l’utilisez de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale de votre
humidificateur, lisez d’abord ces instructions d’utilisation.
Les produits Qlima sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception pendant
une durée de 2 ans à compter de la date d’achat.
Nous vous souhaitons beaucoup de confort avec votre humidificateur.
Cordialement,
PVG Holding B.V.
Service Clientèle

BELANGRIJKE
ONDERDELEN
Bedieningspaneel
Uitlaat van droge
lucht
Uitneembaar
waterreservoir
Inlaat van vochtige
lucht
Luchtfilter
Afvoertuit
(ø 13 mm) met dop
Zwenkwieltje
Stekker en snoer
Handvat
A
B
C
4
E
F
G
H
I
1
19
1 LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING.
2 RAADPLEEG BIJ TWIJFEL UW DEALER.
Buse de brumisation
Coffret aromatique
Réservoir d’eau
Filtre pour adoucir
l'eau
Transducteur à
ultrasons
Clapet à cendres
Bouton de
commande
Interrupteur
Marche/Arrêt
(alimentation &
lumière)
1
B
C
4
E
F
G
H
19
PRINCIPAUX
ÉLÉMENTS
3

20
1. SÉCURITÉ
• Lisez ce manuel avec attention avant d’utiliser l’ap-
pareil et conservez-le pour pouvoir le consulter ulté-
rieurement.
• L’installation doit être parfaitement conforme à la
législation, aux règlements et aux normes locales.
• Cet appareil est exclusivement prévu pour un usage
à l’intérieur d’une habitation.
• L’appareil peut fonctionner sur des réseaux élec-
triques de 100-240 V / 50-60Hz.
• Si le cordon électrique est endommagé, faites-
le remplacer pour éviter tout danger. Pour cela,
contactez un centre de réparations agrée par Qlima
ou un technicien qualifié.
• La capacité de l’humidificateur dépend de la tempé-
rature et du taux d’humidité de l’air dans la pièce.
• Cet appareil n’est pas conçu pour des utilisateurs
(y compris les enfants) qui présentent un handicap
moteur, mental ou sensoriel, ou qui manquent d’ex-
périence et de connaissances, sauf s’ils sont surveillés
par une personne responsable de leur sécurité.
• Si vous n’êtes pas certain que tout est en ordre,
faites vérifier l’installation électrique par un profes-
sionnel.
• Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’uti-
lisez pas.
• Ne glissez aucun objet dans les ouvertures de l’ap-
pareil.
• Ne pas diriger l’évacuation de l’air humide direc-
tement vers le mobilier ou vers des appareils élec-
triques.
• Ne pas utiliser l’appareil lorsque le réservoir est vide.
• Ne pas déplacer l’appareil lorsque le réservoir est
plein.
3
Table of contents
Languages:
Other Qlima Humidifier manuals