QuickCable Rescue 1700 User manual

Register
Your Unit
http://register.quickcable.com
IMPORTANT
RESCUE 1700, 3000, 3050
Portable Power Pack Instructions

2
This series of Rescue®Portable Power Packs all require you to ADD-YOUR-
OWN battery, which can be purchased through your local battery dealer.
Rescue® Portable Power Packs are capable of delivering signicant current
to start cars, light trucks, ATV’s, boats, lawn and garden equipment and other
12V equipment. A battery gauge is provided to indicate reserve power level
and show when the unit is being charged and fully charged. Each of these
units feature a 12V cigarette-style power outlet that can be used to power ac-
cessories or charge electronics like cell phones and MP3 players and a work/
alert light that can be set to continuous on, or ashing mode. All models also
feature an audible polarity alarm and light that will activate if the unit is con-
nected incorrectly. Models 3000 and 3050 are equipped with switched LED
clamp lights. Model 3000 has a built-in charger and models 1700 and 3050
has external battery chargers.
1. Failure to follow these instructions may result in personal injury, destruction of the power
pack, or damage to your vehicle.
2. Read owner’s manual before use.
3. Wear safety goggles whenever working around vehicle batteries.
4. Wear gloves and protective clothing.
WARNING – Risk of Explosion or Fire
RUBBER CAP REMOVED
FOR CLARITY
110 VOLT CORD
Components
12 19
11
16
2
10
17 8
15
14
6
13
7
9
4
5
16
3
1
18

11 120 Volt AC Charging Port
(back of unit all except 1700 & 3050)
12 AC Cord (all except 1700 & 3050)
13 Worklight Safety Switch (3 Position:
ON, Flashing, OFF)
14 Battery Status Meter
15 Audible Signal and Light
16 Clamp Lights (Models 3000 and
3050)
17 On Status Light (Steady Green)
18 Battery Compartments
19 1700 & 3050 have external chargers
1Positive (+) Jumper Cable
2Negative (_) Jumper Cable
3Clamp Lights ON/OFF Switch
(Models 3000 and 3050)
4Power ON/OFF Switch
5Charge Status Indicator Lights
6Battery Level Test Button
7Full Charge Light
8Reverse Connection Warning
LED Light (Flashing Red)
9Charging Light
10 12 Volt DC Power Outlet
Model 1700 is designed specically for two-17AH, two-20AH, or two 22AH
batteries and the case dimension of each battery must not exceed
7.13"x 2.64" x 6.57" (181 x 67 x 167mm).
Model 3000 & 3050 are designed to accept one U1 battery and the case
dimension must not exceed 8.31" x 5.13" x 7.25" (211 x 130 x 184mm).
ADD-YOUR-OWN BATTERY
Recommended Battery Sizes

4
1) Make sure the power switch is OFF.
2) Remove rear panel cover of unit by releasing the two hold-tabs at the top
of the rear panel cover.
3) Remove metal brackets and mounting hardware from inside case.
4) On Dual battery installations, batteries must be secured to each other with
double sided tape (included with the 1700) and bussed together.
5) Connect the red battery cable and signal wire within the unit to the
positive (+) post of the battery.
6) Connect the black battery cable within the unit to the negative (-) post of
the battery.
7) Slide battery into the case and attach the metal mounting brackets to the
case to secure the battery. The top bracket has a lip that ts over the top of
the battery to keep the battery secure.
CAUTION: BE SURE THAT NO PORTION OF THE BRACKET COMES IN
CONTACT WITH EITHER OF THE BATTERY POSTS.
8) Replace rear panel cover and insert the two Phillips head machine screws
into holes (next to the warning label) and tighten screws to secure the rear
panel cover to the case.
Battery Installation Instructions
• Failure to keep internal battery charged will lead to permanent battery damage.
• Connecting a discharged battery to charged system could cause overheating or explosion.
• Damage may occur if the Rescue Portable Power Pack is attached to a running vehicle for
more than 30 seconds after the engine starts.
WARNING – Risk of Battery Explosion, Fire or Failure
Before using your portable power pack, you should fully charge it. The fully charged
indicator light will come on when the unit has been charged. Recharge every 30 days or
when the gauge indicates less than full charge. Fluctuations in temperature can acceler-
ate battery discharge. Check your unit often.
Using your Rescue
®
Power Pack to Jump
Start Vehicles or Equipment
• Make sure the power switch is OFF.
• Connect the red (positive +) clamp to the positive terminal or post on the
discharged battery.
• Connect the black (negative –) clamp to a ground away from the battery,
such as an alternator bracket.
• Turn the power switch ON.
• Start the engine.
• Turn the power switch OFF.
• Disconnect the clamps, rst negative and then positive.
To jump start a vehicle or machine:

To obtain service under this warranty:
Rescue
®
Portable Power Pack limited warranty
The Manufacturer warrants this product against defects in material and workmanship for
one (1) year from the date of original retail purchase. Quick Cable will, at its option, repair
or replace defective units.
Quick Cable encourages you to register your product at www.quickcable.com/register and
to retain your original sales receipt with this manual for warranty purposes.
This warranty does not apply to the user-installed battery.
Damage caused by misuse or improper connections, failure to follow prescribed operating
instructions, impact damage, or negligence is not covered by this warranty. The manufac-
turer reserves the right to inspect units for improper use in determining warranty coverage.
EXCEPT FOR THIS LIMITED WARRANTY, THE MANUFACTURER HAS NOT MADE
AND SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY WARRANTY OR REPRESENTATION OF ANY
KIND, EXPRESS OR IMPLIED, DIRECT OR INDIRECT, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, AND ANY IMPLIED WARRAN-
TY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THIS LIMITED, CONDITIONAL WAR-
RANTY PROVIDES THE EXCLUSIVE REMEDY FOR ANY CLAIM OR DAMAGE EXCEPT
AS OTHERWISE REQUIRED BY LAW.
This warranty excludes and does not cover defects or failures of your PORTABLE POWER
PACK due to any cause other than defects in material or workmanship, including without
limitation any malfunctions or failures caused by repairs made by an unauthorized person,
mishandling, modifications, normal wear, improper storage and unreasonable use or dam-
age.
IN NO EVENT SHALL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR
INCIDENTAL DAMAGES. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary
from state to state.
Any claim relating to the Portable Power Pack must be submitted within one (1) year of
purchase and must be sent to Quick Cable in the U.S.A or Canada.
If any portion of this warranty or limitation of rights and remedies is found to be unenforce-
able, then the remainder of this document shall remain in full force and effect.
1. Call Technical Service toll free in U.S.A. 1 (800) 558-8667 or in Canada 1 (800) 728-1742.
Have your Portable Power Pack near the phone and a technician will help you diagnose the
problem.
2. Be prepared to establish proof and date of purchase.
3. Any misuse of this unit will void this warranty.
5

6
1. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en lesiones personales, la
destrucción de el paquete de alimentación portátil, o daños a su vehículo.
2. Lea el manual del propietario antes de su uso.
3. Use gafas de seguridad cuando se trabaja cerca de las baterías del vehículo.
4. Use guantes y ropa de protección.
ADVERTENCIA - Riesgo de explosión o incendio
Esta serie de paquetes de alimentación portátiles Rescue®necesitan que AÑADA SU PROPIA
BATERÍA, que puede adquirir en su distribuidor local de baterías. Los paquetes de alimentación por-
tátiles Rescue® proporcionan energía suciente como para arrancar vehículos, camiones ligeros,
vehículos todo terreno, botes, cortacéspedes y equipos de jardinería, así como otros equipos que
funcionen con 12 V. Incluyen un medidor de batería para indicar el nivel de energía restante e indi-
car cuándo se está cargando la unidad y cuándo está completamente cargada. Cada una de estas
unidades cuenta con una toma de alimentación de 12 V estilo encendedor, que se puede utilizar
para proporcionar alimentación o cargar dispositivos electrónicos como teléfonos móviles y repro-
ductores MP3. Incluyen también una luz de funcionamiento/alerta que se puede congurar de modo
que esté constantemente encendida o en modo intermitente. Todos los modelos incluyen una alarma
de polaridad audible y una luz que se activan al conectar la unidad incorrectamente. Los modelos
3000 y 3500 están equipados con luces de abrazadera LED intercambiables. El Modelo 3000 tiene
un cargador incorporado y los modelos 1700 y 3050 tienen cargadores de batería externos.
Componentes
Tapón de goma para
mayor claridad
Cable de 110V
12
11
19
16
2
10
17 8
15
14
6
13
7
9
4
5
16
3
1
18

7
11
120 voltios de C.A. de carga del puerto
(parte posterior de la unidad 3000)
12 Cable C.A. (3000)
13
Luz de trabajo del interruptor de seguridad
(3 posiciones: ON, intermitente, OFF)
14 Metros estado de la batería
15 Señal acústica y la luz
16 Las luces de la pinza (modelos
3050 y 3000)
17 El indicador de estado (en verde)
18 Campartimentos de la batería
19
1700 & 3050 tienen cargadores externos
1Positivo (+) cable de puente
2Negativo (–) cable de puente
3Sujete las luces de ON / OFF
(modelos 3050 y 3000)
4Interruptor de ON / OFF
5
Luces indicadoras de estado de carga
6
Nivel de la batería botón de prueba
7La luz de carga completa
8Invertir advertencia de conexión
la luz LED (luz roja)
9Luz de carga
10
12 voltios de corriente continua de salida
El Modelo 1700 está diseñado especícamente para dos baterías -17AH, 20AH o 22AH y la
dimensión de la carcasa de cada batería no debe superar 7.13" x 2.64" x 6.57" (181 x 67 x
167mm).
Los Modelos 3000 & 3050 están diseñados para ser utilizados con una batería U1 y la
dimensión de la carcasa de la misma no debe ser superior a 8.31" x 5.13" x 7.25" (211 x
130 x 184 mm).
AÑADA SU PROPIA BATERÍA
Tamaños de batería recomendados

8
1) Asegúrese de que el interruptor de encendido está en OFF.
2) Retire la cubierta del panel trasero de la unidad soltando las dos pestañas de
sujeción que encontrará en la parte superior de la cubierta del panel trasero.
3) Retire los soportes metálicos y el herraje de montaje del interior de la carcasa.
4) En instalaciones de dos baterías, las baterías deben de estar sujetas entre ellas
con cinta de doble cara (incluida en el modelo 1700) y conectadas entre sí.
5) Conecte el cable rojo de la batería et cable de señal et cable de señal del inte-
rior de la unidad al poste positivo (+) de la batería.
6) Conecte el cable negro de la batería del interior de la unidad al poste negativo
(–) de la batería.
7) Deslice la batería hacia el interior de la carcasa y acople los soportes de mon-
taje metálicos en la carcasa para sujetar la batería. El soporte superior tiene una
pestaña que encaja en la parte superior de la batería para mantener la batería
segura.
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE NINGUNA PARTE DEL SOPORTE ENTRE
EN CONTACTO CON LOS POSTES DE LA BATERÍA
8) Vuelva a colocar la cubierta del panel trasero e introduzca los dos tornillos de
cabeza Phillips en los oricios (situados al lado de la etiqueta de advertencia) y
apriete los tornillos para asegurar la cubierta del panel trasero a la carcasa.
Instrucciones de instalación
• El incumplimiento de mantener cargada la batería interna conduce a daños en la batería permanente.
• La conexión de una batería descargada al sistema de carga podría causar un sobrecalentamiento o una explosión.
• El daño puede ocurrir si el paquete de alimentación portátile Rescue está unido a un vehículo funcionando durante
más de 30 segundos después de arrancar el motor.
ADVERTENCIA - Riesgo de explosión de la batería, fuego o fallos
Antes de utilizar el paquete de alimentación portátil, usted debe cargarla totalmente. La luz
indicadora está totalmente cargada, se enciende cuando la unidad ha sido acusado. Recarga
cada 30 días o cuando el indicador muestra menos de carga completa. Las uctuaciones en
la temperatura puede acelerar la descarga de la batería. Revise su unidad de frecuencia.
Usando su paquete de alimentación portátile
Rescue®para saltar de inicio vehículos o equipos
• Asegúrese de que el interruptor de encendido está en OFF.
• Conecte la pinza roja (positivo +) a la terminal positiva o publicar en
la batería descargada.
• Conecte la pinza negro (negativo –) a una tierra lejos de la
batería, tal como un soporte del alternador.
• Gire el interruptor de encendido en ON.
• Arranque el motor.
• Gire el interruptor de encendido en OFF.
• Desconecte las pinzas, en primer lugar negativo entonces positivo.
Para arrancar un vehículo o máquina:

9
Para obtener servicio bajo esta garantía:
Paquete de alimentación portátil Rescue® de garantía limitada
El fabricante garantiza que este producto contra defectos en materiales y mano de obra
durante un (1) año a partir de la fecha de compra original. Quick Cable, a su opción, reparará
o reemplazará las unidades defectuosas.
Quick Cable lo alienta a que registre su producto en www.quickcable.com/register y conser-
var el recibo de compra original con este manual para hacer válida la garantía.
Esta garantía no se aplica a la batería instalados por el usuario.
Los daños causados por mal uso o conexiones inadecuadas, incumplimiento de las instruc-
ciones prescritas de funcionamiento, daños por impacto, o por negligencia no están cubier-
tos por esta garantía. El fabricante se reserva el derecho de inspeccionar las unidades de
uso indebido en la determinación de cobertura de la garantía.
A EXCEPCIÓN DE ESTA GARANTÍA, EL FABRICANTE NO HA HECHO Y RECHAZA
CUALQUIER GARANTÍA O DECLARACIÓN DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O IMPLÍCITA,
DIRECTOS O INDIRECTOS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A, CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN, Y CUALQUIER GARANTÍA DE IDONEIDAD PARA
UN FIN FINALIDAD. ESTA GARANTÍA LIMITADA, CONDICIONAL OFRECE EL ÚNICO
REMEDIO PARA CUALQUIER RECLAMACIÓN O DAÑO CON LA EXCEPCIÓN DE LO
EXIJA LA LEY.
Esta garantía excluye y no cubre los defectos o fallas de su cargador portátil debido a cual-
quier causa que no sean defectos en materiales o mano de obra, incluyendo, sin limitación,
cualquier mal funcionamiento o fallos causados por reparaciones realizadas por una persona
no autorizada, mal uso, modificaciones, desgaste normal, almacenamiento inadecuado y uso
irracional o daños.
EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS O INCI-
DENTAL. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o con-
secuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones pueden no aplicarse a usted. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos
que varían de estado a estado.
Cualquier reclamación relacionada con el paquete de alimentación portátil debe ser presen-
tada dentro de un (1) año de la compra y debe ser enviada a Quick Cable en los EE.UU. o
Canadá.
Si alguna parte de esta garantía o limitación de derechos y recursos que se encuentra para
ser inaplicable, el resto de este documento se mantendrá en pleno vigor y efecto.
1. Llame al Servicio Técnico Llamada gratuita en EE.UU. 1 (800) 558-8667 o en Canadá
1 (800) 728-1742 mil. Tiene su paquete de alimentación portátil cerca del teléfono y un
técnico le ayudará a diagnosticar el problema.
2. Esté preparado para establecer la prueba y la fecha de compra.
3. Cualquier mal uso de esta unidad anulará esta garantía.

10
1. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures, la destruction du paquet
d’alimentation portable, ou de dommages à votre véhicule.
2. Lire le manuel du propriétaire avant utilisation.
3. Porter des lunettes de sécurité lorsque vous travaillez près des batteries du véhicule.
4. Porter des gants et des vêtements de protection.
AVERTISSEMENT - Risque d’explosion ou d’incendie
Tous les modèles de la série de paquet d’alimentation portable Rescue®exigent d’AJOUTER-SA-
PROPRE batterie, que l’on peut acheter auprès d’un distributeur local de batteries. Les paquets
d’alimentation portables Rescue®sont capables de fournir assez de courant pour faire démar-
rer des automobiles, camionnettes, ATV, embarcations, tondeuses, du matériel de jardinage et
d’autres équipements 12 V. Une jauge de batterie indique le niveau de puissance de réservée
si l’unité est en chargement ou complètement chargée. Chacune de ces unités a une sortie de
courant 12 V du type allume-cigare qui peut être utilisée pour alimenter des accessoires ou pour
charger des dispositifs électroniques comme des téléphones portables ou des lecteurs MP3 et une
lampe de travail/de secours qui peut fonctionner en mode continu ou clignotant. Tous les modèles
ont aussi une alerte sonore de polarité et une lampe qui s’allume si l’unité a été connectée d’une
façon incorrecte. Les modèles 3000 et 3050 ont des lampes à LED pour les pinces. Le modèle
3000 a un chargeur intégré et les modèles 1700 et 3050 ont des chargeurs externes de batterie.
Capuchon en caoutchouc
pour plus de clarté
110 volts cordon
Composants
12
18
19
11
16
2
10
17 8
15
14
6
13
7
9
4
5
16
3
1

11
11 120 volts AC port de charge
(arrière de l’appareil 3000)
12 Câble AC (3000)
13
Interrupteur de sécurité de lumiere
de travail (3 positions: ON, clignotant, OFF)
14 Compteur d’état de la batterie
15 Signal sonore et la lumière
16
Lumières des pinces (Modèles 3050 et
3000)
17 Voyant d’état (vert fixe)
18 Compartimemts de batterie
19
1700 & 3500 ont des chargeur externes
1Câble de démarrage positif (+)
2Câble de démarrage négatif (–)
3Interrupteur ON/OFF des lumières des
pinces (Modèles 3050 et 3000)
4Interrupteur ON/OFF de la puissance
5Voyants d’état de charge
6Bouton de test de niveau de batterie
7Voyant de charge complet
8Lumière LED (clignotant rouge)
d'avertissement de connexion inverse
9Voyant de charge
10 12 volts courant continu de sortie
Le modèle 1700 est spécialement conçu pour deux batteries 17 AH, deux 20
AH, ou deux 22 AH, dont les dimensions du boîtier de chaque batterie ne dé-
passrnt pas 7.13" x 2.64" x 6.57" (181 x 67 x 167 mm).
Les modèles 3000 & 3050 sont conçus pour une batterie U1 dont les dimen-
sions du boîtier ne dépassent pas 8.31" x 5.13" x 7.25" (211 x 130 x 184 mm).
AJOUTER-SA-PROPRE BATTERIE
Dimensions recommandées des batteries

12
1) Assurer-vous que l’interrupteur est sur OFF.
2) Enlever le couvercle du panneau arrière de l'unité en relâchant les deux
onglets de la partie supérieure du couvercle du panneau arrière.
3) Enlever les supports en métal et le matériel de montage du boîtier interne.
4) Sur les installations à double batterie, les batteries doivent être xées
l'une à l'autre avec du ruban adhésif double face (y compris le modèle 1700)
et interconnectées.
5) Connecter le câble rouge et le l de signal de l'unité à la borne positive (+)
de la batterie.
6) Connecter le câble noir de l'unité à la borne négative (-) de la batterie.
7) Faire glisser la batterie dans le boîtier et attacher les supports de mon-
tage en métal au boîtier pour xer la batterie. Le support de la partie su-
périeure comporte un rebord qui s'accroche au haut de la batterie pour la
maintenir en place.
MISE EN GARDE : S'ASSURER QU'AUCUNE PARTIE DU SUPPORT EN
MÉTAL NE TOUCHE LES BORNES DE LA BATTERIE.
7) Remettre le couvercle du panneau postérieur et insérer les deux vis cruci-
formes dans les trous (à côté de l'étiquette d'avertissement) et serrer les vis
pour xer le couvercle du panneau arrière au boîtier.
Instructions d'installation
• Défaut de garder la batterie interne chargée mènera à endommager la batterie permanente.
•
Connecter une batterie déchargée au système de charge pourrait entraîner une surchauffe ou une explosion.
•
Des dommages peuvent se produire si le paquet d'alimentation portable Rescue est fixée à un véhicule en
marche pendant plus de 30 secondes après le démarrage du moteur
AVERTISSEMENT - Risque d’explosion de la batterie, incendie ou une panne
Avant d’utiliser votre paquet d’alimentation portable, vous devez le charger complètement.
Le voyant complètement chargée s’allume lorsque l’unité a été chargée. Rechargez tous
les 30 jours ou lorsque le manomètre indique moins de pleine charge. Les uctuations de
température peut accélérer décharge de la batterie. Vériez votre unité souvent.
Utilisation de votre paquet d’alimentation portable
Rescue®à démarrer les véhicules ou l'equipement
• Assurer-vous que l’interrupteur est sur OFF.
• Brancher la pince (positive +) rouge à la borne positive ou post sur le
déchargée de la batterie.
• Brancher la pince (négatif –) noir à un terrain loin de la batterie, tel qu’un
support d’alternateur.
• Tourner l’interrupteur d’alimentation sur ON.
• Démarrer le moteur.
• Tourner l’interrupteur d’alimentation sur OFF.
• Débrancher les pinces, d’abord négatifs puis positifs.
Pour démarrer un véhicule ou une machine:

13
Pour obtenir un service sous cette garantie:
Garantie limitée du paquet d’alimentation portable Rescue
®
Le fabricant garantit ce produit contre les défauts matériels et de fabrication pendant un (1)
an à partir de la date d’achat initiale. Quick Cable, à sa discrétion, réparer ou remplacer les
éléments défectueux.
Quick Cable vous encourage à enregistrer votre produit sur www.quickcable.com/register et
de conserver votre reçu de vente original avec ce manuel à des fins de garantie.
Cette garantie ne s’applique pas à la batterie installés par l’utilisateur.
Les dommages causés par une mauvaise utilisation ou connexions incorrecte, le non-re-
spect des instructions d’exploitation prescrites, des dommages d’impact, ou de la négligence
n’est pas couvert par cette garantie. Le constructeur se réserve le droit d’inspecter des
unités pour utilisation abusive dans la détermination de la couverture de garantie.
SAUF POUR CETTE GARANTIE LIMITÉE, LE FABRICANT A PAS FAIT, ET DENIE TOUTE
GARANTIE OU REPRÉSENTATION D’AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
DIRECTS OU INDIRECTS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IM-
PLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER BUT. CETTE LIMITE, GARANTIE CONDITIONNELLE FOURNIT
LE RECOURS EXCLUSIF POUR TOUTE DEMANDE OU DOMMAGES SAUF INDICATION
CONTRAIRE REQUIS PAR LA LOI.
Cette garantie exclut et ne couvre pas les défauts ou pannes de votre bloc d’alimentation
pour toute cause autre que les défauts de matière ou de fabrication, y compris sans limita-
tion les dysfonctionnements ou défaillances causés par des réparations effectuées par une
personne non autorisée, une mauvaise manipulation, des modifications, l’usure normale,
mauvais entreposage et l’utilisation abusive ou de dommages.
EN AUCUN CAS LE FABRICANT NE SERA RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
fortuits ou consécutifs de sorte que les limitations ou exclusions peuvent ne pas s’appliquer
à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient d’état à l’autre.
Toute réclamation relative au paquet d’alimentation portable doit être présentée dans un (1)
année d’achat et doit être envoyé à Quick Cable aux Etats-Unis ou au Canada.
Si une partie quelconque de cette garantie ou la limitation des droits et des recours est jugée
inapplicable, le reste de ce document reste en pleine force et effet.
1. Appelez sans frais service technique aux Etats-Unis 1 (800) 558-8667 ou au Canada 1
(800) 728-1742. Demandez à votre paquet d’alimentation portable près du téléphone et
un technicien vous aidera à diagnostiquer le problème.
2. Soyez prêt à établir la preuve et la date d’achat.
3. Toute utilisation abusive de cette unité annulera cette garantie.
Utilisation de votre paquet d’alimentation portable
Rescue®à démarrer les véhicules ou l'equipement

14
We’ve invested 65 years into building the best possible products for de-
manding users – products that stand up to harsh environments and work
when others fail. Our Rescue®Portable Power Packs have earned their
industry-best reputation. They’re built with better components.
Hemos invertido 65 años en la construcción de los mejores productos posibles para los
usuarios más exigentes - los productos que se enfrentan a entornos adversos y trabajar
cuando los demás no. Nuestros paquetes de alimentación portátiles Rescue®se han ga-
nado su reputación en la industria mejor. Están construidas con mejores componentes.
Nous avons investi 65 années dans la construction les meilleurs produits possibles pour les
utilisateurs exigeants - des produits qui résistent à des environnements difficiles et travailler
quand d’autres échouent. Nos paquets d’alimentation portables Rescue
®
ont gagné leur
industrie meilleure réputation. Ils sont construits avec de meilleurs comaposants.
Engineered better. Built better.
Mejor ingeniería. Mejor construidos.
Mieux Conçu. Mieux construit.

15

Quick Cable Corporation
3700 Quick Drive
Franksville, WI U.S.A. 53126-0509
1.800.558.8667
Quick Cable Canada Limited
6395 Kestrel Road
Mississauga, Ontario Canada L5T 1Z5
1.800.728.1742
X-890734D
Copyright© Quick Cable Corporation & Quick Cable Canada Limited. All rights reserved. Quick Cable & the
Quick Cable logo, Brute, Cub, Hammer Crimper, HexCrimp, HexCrimp Jr., FlexTube, Fusion, Gardian, HexCrimp, HexCrimp
Jr., MagnaLug, MagnaTube, MAX, Quick, Quick Connector, QuickCote+, QuickCutter, QuickDrive, QuickFlux, QuickFlex,
QuickFuse, QuickHarness, QuickHeat, QuickHold, QuickLink, QuickPower, QuickStrip, QuickTap, Quick Technologies,
Rescue, SBC, SBF, StrongBox, & Truck Tough are all trademarks of Quick Cable Corporation. All rights reserved.
De eliminación y/o de reciclaje en su
área, llame a 800-253-2687 o visite
www.cleanup.org.
For disposal and/or recycling in your
area, please call 800-253-2687 or go
to www.cleanup.org.
Pour l’élimination et / ou de recyclage dans
votre région, s’il vous plaît appelez
800-253-2687 ou visitez le www.cleanup.org.
IT IS ILLEGAL TO DISPOSE OF LEAD
ACID BATTERIES IN THE TRASH!
ES ILEGAL PARA ELIMINAR LAS BATERÍAS
DE PLOMO EN LA BASURA!
IL EST ILLÉGAL DE DISPOSER DE
BATTERIES AU PLOMB À LA POUBELLE!
If your Portable Power Pack is out of warranty, and fails, it may not be economical to repair.
Before disposing of unit, disassemble, remove battery and recycle.
Si el paquete de alimentación portátil está fuera de garantía, y no puede, no puede ser barato para su
reparación. Antes de deshacerse de la unidad, desmontar, quite la batería y reciclar.
Si votre bloc portable est hors garantie, et échoue, il peut ne pas être économique à réparer.
Avant de disposer d’unité, de démonter, enlever la batterie et à recycler.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other QuickCable Power Pack manuals
Popular Power Pack manuals by other brands

Black & Decker
Black & Decker FS84 instruction manual

HAWE Hydraulik
HAWE Hydraulik A 100 Original assembly instructions

LAZBOY
LAZBOY 1800 instruction manual

Sealey
Sealey RS1322HV instructions

therm-ic
therm-ic Supermax Powerpack Instructions for use

Mizco International
Mizco International SOLAR10 user guide